Сэмюэл Джозеф Фуэнн
Сэмюэл Джозеф Фуэнн | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 15 октября 1818 г. |
Умер | 11 января 1891 г. Вильно, Виленская губерния, Российская империя. | (72 года)
Дети | Доктор Бенджамин Фуэнн |
Писательская карьера | |
Язык | иврит |
Предмет | |
Литературное движение | Хаскала |
Известные работы |
|
Подпись | |
![]() |
Сэмюэль Джозеф Фуэнн ( иврит : Шмуэль Йосеф Фин , латинизированный : Шмуэль Йосеф Фин ; 15 октября 1818 г. - 11 января 1891 г.), [ примечание 1 ] также известный как Раши Фуэнн ( רש״י פין ) и Рашиф ( רשי״ף ), был литовским еврейским писателем, ученым, печатником и редактором. Он был ведущей фигурой восточноевропейской Хаскалы и одним из первых членов Ховевей Сиона . [ 7 ]
Биография
[ редактировать ]Фуэнн родился в Вильно , Российская империя , в семье купца и знатока Торы Ицхака Айзика Фуэнна из Гродно . [ 8 ] Хотя он получил традиционное религиозное образование до 17 лет, [ 4 ] он также приобрел обширные общие знания по немецкой литературе и другим светским предметам и стал владеть русским , французским , латынью , польским и английским языками . [ 5 ] Вильны Впоследствии он присоединился к кружку молодых маскилим . [ 9 ]
В 1848 году правительство назначило его преподавателем иврита и еврейской истории в только что основанной раввинской школе в Вильно . [ 10 ] Фуэнн занимал эту должность с большим отличием до 1856 года, когда он ушел в отставку. Затем правительство назначило его руководителем еврейских государственных школ Виленского района. [ 11 ] в котором он ввел обучение светским наукам и современным языкам . [ 1 ] Поскольку Фуэнн (русский финѣ) работал на российской государственной службе, для него как для еврея была особенность: он должен был по закону расписываться на русском языке согласно действующему российскому законодательству. Отрывок из текста закона § 6 « Еврей Российской империи» в переводе: «Употребление еврейского языка в юридических сделках не допускается. Однако домашние завещания на иврите допустимы. Если еврей, не владеющий ни одним языком, другим чем еврейский, документ, написанный или подписанный на иврите, должен сопровождаться переводом и подписью, заверенной должным образом нотариально . [ 12 ] [ 13 ]
Он был плодовитым писателем, посвятившим свою деятельность главным образом истории и литературе. [ 1 ] Вместе с Элиэзером Липманом Гурвицем он редактировал недолговечное еврейское периодическое издание «Пирхе цафон» («Северные цветы», 1841–1843 гг.), Обзор истории, литературы и толкования. [ 14 ] В течение двадцати одного года (1860–81) он руководил газетой «Ха-Кармель » («Кармель»; сначала еженедельной , а с 1871 — ежемесячной), посвященной еврейской литературе и еврейской жизни, с приложениями на русском и немецком языках. . [ 15 ] Газета содержала множество научных статей ведущих еврейских ученых Европы, а также многочисленные статьи, написанные собственным пером Фуэнна. [ 11 ] включая сериализованную автобиографию под названием «Дор ве-доршав» . [ 16 ] В 1863 году он открыл новую еврейскую типографию в Вильне. [ 17 ]
Помимо научной деятельности, Фуэнн владел недвижимостью в Вильне, в том числе баней на улице Заречье. [ 18 ] Он принимал активное участие в управлении городом и в его благотворительных учреждениях, долгие годы был олдерменом . [ 1 ] В знак признания заслуг правительство наградило его двумя медалями. [ 5 ] Он также председательствовал на третьей конференции «Ховевей Цион» в Вильне, на которой он, Самуэль Мохилевер и Ашер Гинзберг были выбраны для руководства делами делегатских обществ. [ 19 ]
Фуэнн умер в Вильно 11 января 1891 года. Он завещал все свое состояние своему сыну, доктору Бенджамину Фуэнну , его дочь, принявшая католицизм несколькими годами ранее. [ 18 ] После смерти Бенджамина обширная библиотека Фуэнна пополнилась собранием Страшунской библиотеки . [ 20 ]
Личная жизнь
[ редактировать ]выдали Фуэнна замуж Родители в молодом возрасте. Его первая жена умерла в 1845 году, когда их дочь была еще младенцем, а его вторая жена умерла во время пандемии холеры 1848 года , вскоре после рождения сына Бенджамина. В 1851 году он женился на третьей жене. [ 7 ]
Его племянницей была лейбористская сионистка Маня Шочат . [ 21 ]
Работа
[ редактировать ]Публикации
[ редактировать ]

- Имре эмет [ Правдивые замечания ]. Вильно. 1841. Две лекции (одна прочитана автором, другая переведена с немецкого ). [ 1 ]
- Шенот дор ва-дор [ Годы поколений ] (PDF) . Кенигсберг. 1847. Хронология библейской истории. [ 1 ]
- Фуэнн, Сэмюэл Джозеф (1847). Талмуд лешон Русия [ Изучение русского языка ] (на идиш). Вильно. Учебник русского языка. [ 22 ]
- Нидхе Исраэль [ Изгнанники Израиля ]. Вильно. 1850. hdl : 2027/uc1.a0001234624 .
{{cite book}}
: CS1 maint: местонахождение пропавшего издателя ( ссылка ) История евреев и еврейской литературы от до 1170 разрушения Храма года. [ 23 ] - Кирья неемана ( «Верный город »). Вильно. 1860. hdl : 2027/hvd.32044012709903 .
{{cite book}}
: CS1 maint: местонахождение отсутствует издатель ( ссылка ) История евреев Вильно, со вступительным словом Матитьяху Страшуна . [ 24 ] - Дивре ха-ямим ли-вене Исраэль [ История детей Израиля ]. Злодей. 1871–77. hdl : 2027/hvd.32044014489801 .
{{cite book}}
: CS1 maint: местонахождение отсутствующего издателя ( ссылка ) История евреев и их литературы в двух томах (первый посвящен периоду от изгнания Иехонии до смерти Александра Великого ; второй – от смерти Александра до назначение Симона Маккавея первосвященником и князем). [ 23 ] - Софре Исраэль [ Писатели Израиля ]. Вильно. 1871. hdl : 2027/uc1.b4213434 .
{{cite book}}
: CS1 maint: местонахождение отсутствует, издатель ( ссылка ) иврита Избранные письма стилистов от Хасдая ибн Шапрута до наших дней. [ 6 ] - Бустанай [ Бостанай ]. 880-03Бустинай. Вильно. 1872. hdl : 2027/uc1.g0001601632 .
{{cite book}}
: CS1 maint: location пропал издатель ( ссылка ) Вымышленное повествование, основанное на людях времен Геонимов , перевод одноименного немецкого произведения Лемана . [ 6 ] - Маамар аль ха-хашгаха [ Трактат о провидении ]. Вильно. 1872.
{{cite book}}
: CS1 maint: местонахождение отсутствует издатель ( ссылка ) Перевод на иврит Моисея Мендельсона » « Die Sache Gottes . [ 6 ] - Ха-Хиллуф [ Обмен ] (PDF) . Вильно. 1873.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует издатель ( ссылка ) Еврейская адаптация романа Лемана « Граф и Иуда» . [ 6 ] - Хукке 'аводат ха-цава [ Военно-трудовые законы ]. Хухат ха-цава ха-Хадашах. Вильно. 1874. hdl : 2027/hvd.32044102322211 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) Российские законы, касающиеся воинской повинности. [ 6 ] - Яаков Тирадо [ Яаков Тирадо ]. Якоб Тирадо. Иврит. Злодей. 1874. hdl : 2027/hvd.hwmnnz .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует издатель ( ссылка ) Перевод немецкого романа Филиппсона на иврит . [ 6 ] - Ха-тфиллин Филактерии ] [ . Вильно. 1874. hdl : 2027/uc1.$b154289 .
{{cite book}}
: CS1 maint: локация отсутствует издатель ( ссылка ) Венгерская деревенская сказка Гурвица , переведенная с немецкого на иврит. [ 6 ] - «Ле-толедот Р. Саадья Гаон» [Материалы к биографии Саадия Гаона ]. Ха-Кармель . 2 . 1871.
- «Хахме Исраэль би-Крым ве-гедоле Исраэль бе-Туркия» [Еврейские учёные в Крыму и Турции ]. Ха-Кармель . 1861. Биографии знатных евреев Крыма и Турции XIV–XV веков. [ 6 ]
- Сафах ле-неэманим (« Язык правоверных »). Вильно. 1881. hdl : 2027/uc1.a0000013862 .
{{cite book}}
: CS1 maint: местонахождение отсутствует издатель ( ссылка ) Очерк о значении и значении иврита языка и литературы в развитии культуры среди российских евреев . [ 6 ] - Ха-ерушшах [ Наследство ]. Вильно. 1884.
{{cite book}}
: CS1 maint: местонахождение отсутствует издатель ( ссылка ) Еврейская адаптация книги Хонигмана Die Erbschaft . [ 6 ] - Ха-отсар [ Сокровищница ]. Том. 1. Варшава. 1884. hdl : 2027/uc1.$b109423 .
{{cite book}}
: CS1 maint: location отсутствует издатель ( ссылка ) Ивритский словарь , и арамейский дающий русские и немецкие эквиваленты слов Библии , Мишны и Мидрашима . [ 25 ] - Кенесет Исраэль [ Ассамблея Израиля ]. Том. 1. Варшава. 1886–90. hdl : 2027/hvd.hnrlr2 .
{{cite book}}
: CS1 maint: местонахождение отсутствует издатель ( ссылка ) Биографический лексикон известных евреев. [ 26 ]
Неопубликованная работа
[ редактировать ]Фуэнн оставил в рукописном виде трактат по еврейскому праву под названием «Дархей Хашем» («Пути Бога»), написанный как ответ на Александра Маккола антиеврейскую работу «Старые пути» . [ 27 ] Другие неопубликованные работы включали Ха-море ба-эмек («Учитель в долине»), комментарий к Маймониду « Море невухим» ; Мишна берура («Разъяснение учения») и Хохмат Хахамим («Мудрость мудрецов»), комментарии к Мишне ; Ха-Тора веха-земан («Тора и время») об эволюции законов и постановлений; Сум сехель , толкования Библии; Пирхе Леванон («Цветы Ливана»), сборник стихов; и «Бейн ха-пераким» («Между главами»), комментарий к «Пиркею де-рабби Элиэзеру» . [ 20 ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Хотя в некоторых источниках дата его рождения указана как сентябрь или октябрь 1819 года, [ 1 ] [ 2 ] Фуэнн в своей автобиографии пишет, что родился в Вильне 15 тишрей 5578 года (25 сентября 1817 года) или 5579 года (15 октября 1818 года). [ 3 ] Соколов и Цейтлин сходятся во мнении, что он родился 15 Тишрея 5579 года. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ] В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Розенталь, Герман ; Бройде, Исаак (1903). «Фуэнн, Сэмюэл Джозеф» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Том. 5. Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс. п. 526.
- ^ Jump up to: а б с д и ж
Розенталь, Герман ; Бройде, Исаак (1903). «Фуэнн, Сэмюэл Джозеф» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Том. 5. Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс. п. 526.
- ^ Райзен, Залман (1929). «Хорошо, Шмуэль Йосеф» . Лексикон фун дер идишер литература, пресса, филология (на идиш). Том. 3. Вильно: Б. Клецкин. стр. 74–75.
- ^ Фуэнн, Сэмюэл Джозеф (1879). Фуэнн, С.Дж. (ред.). «Дор ве-доршав» . Ха-Кармель (на иврите). 4 . Вильно: Авраам Цви Каценелленбоген: 9–15, 73–80, 193–201, 259–266, 331–338, 461–471.
- ^ Jump up to: а б Соколов, Наум (1889). Сефер зикарон ле-софрей Исраэль ха-Хаим итану ка-йом [ Книга воспоминаний современных еврейских писателей ] (на иврите). Варшава. стр. 86–87.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Jump up to: а б с Соколов, Наум , изд. (1894). «Р. Шмуэль Йосеф Фин» . Ха-Асиф (на иврите). 6 (1). Варшава: Исаак Гольдман: 141, 174–176.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Зейтлин, Уильям (1890). Bibliotheca hebraica post-Mendelssohniana (на немецком языке). Лейпциг: Антиквариум К. Ф. Келера. стр. 101–105, 468.
- ^ Jump up to: а б Файнер, Шмуэль (2008). «Бля, Шмуэль Йосеф» . В Хундерте, Гершон (ред.). YIVO Энциклопедия евреев Восточной Европы . Перевод Фахлера, Дэвида. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета.
- ^ Маркон, Хайим Лейб (1887). Рабиновиц, Сол Пинхас (ред.). «Дор ве-доршав: ха-рав ха-гадол веха-хахам рабби Шмуэль Йосеф Фин ми-Вильна» . Кенесет Исраэль (на иврите). 1 . Варшава: Йозеф Унтерхендлер: 8–15.
- ^ Слуцкий, Иуда (2007). «Фуэнн, Сэмюэл Джозеф» . В Беренбауме, Майкл ; Сколник, Фред (ред.). Энциклопедия иудаики . Том. 7 (2-е изд.). Детройт: Справочник Macmillan. п. 305–306. ISBN 978-0-02-866097-4 . Гейл CX2587506930 .
- ^ «Рабби Шмуэль Йосеф Фин з"л» . Ха-Ор (на иврите). 7 (13): 1. 16 января 1891 г.
- ^ Jump up to: а б Ваксман, Мейер (1960). История еврейской литературы . История еврейской литературы от конца Библии до наших дней. Том. III. Нью-Йорк: Томас Йоселофф. стр. 337–338.
- ^ «Серия I: Раввинская школа (стр. 3)» (PDF) . Эдвард Бланк Интернет-коллекции YIVO Vilna . Эдвард Бланк YIVO . Проверено 24 ноября 2022 г.
- ^ Лейтольд, CF (1999). Российское правоведение Систематическое изложение частного, коммерческого и уголовного права, действующего в России, а также процесса . Издательство Dnker & Humblot Leipzig, 1889. с. 45.
- ^ Фридлендер, И. (1918). История евреев в России и Польше с древнейших времен до наших дней . Том. II. Перевод Дубнова, С.М. Филадельфия: Еврейское издательское общество Америки . стр. 136, 217.
- ^ «Ха-Кармель» . Историческая еврейская пресса . Национальная библиотека Израиля . Архивировано из оригинала 21 мая 2021 года . Проверено 25 ноября 2021 г.
- ^ Алкоши, Гедалия (1959). «Шмуэль Йосеф Фин» . В Горене, Натан; и др. (ред.). Яхадут Лита [ Литовское еврейство ] (на иврите). Том. 1. Тель-Авив: Хоцаат Ам ха-Сефер. стр. 438–341.
- ^ Финн, Шмуэль Иосеф [Финн, Шмуэль Йосеф]. Краткая еврейская энциклопедия (на русском языке). Том. 9. Иерусалим: Общество исследования еврейских общин. 1999. стр. 187–189. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года.
- ^ Jump up to: а б Абрамович, Хирш (1999). Абрамович, Дина; Шендлер, Джеффри (ред.). Профили затерянного мира: воспоминания о еврейской жизни Восточной Европы до Второй мировой войны . Перевод Добкина, Ева Цейтлин. Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. стр. 223–225. ISBN 0814327842 .
- ^ Баровэй, Аарон (1918). «Самуэль Мохилевер» . Кадима . Нью-Йорк: Федерация американских сионистов: 181–182.
- ^ Jump up to: а б Зинберг, Израиль (1913). Кацнельсоне, Дж. Л. (ред.). Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона (на русском языке). Том. 15. ул. Петербург: Брокгауз и Ефрон . стр. 284–287. [Финн, Сэмюэл Джозеф]. В
- ^ Аппель, Тамар Каплан (31 декабря 1999 г.). «Мания Уилбушевич Шочат, 1880–1961» . Энциклопедия еврейских женщин Шалви/Хаймана . Еврейский женский архив . Проверено 28 ноября 2021 г.
- ^ Кахан, Янкев (29 октября 2018 г.). «Шмуэль-Йойсеф Фин (SJ Fuenn)» . Идиш Лексикон . Перевод Фогеля, Джошуа . Проверено 25 ноября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Эйзенштейн, Иуда Дэвид , изд. (1912). Оцар Исраэль [ Сокровищница Израиля ]. Озар Исраэль: Энциклопедия по всем вопросам, касающимся евреев и иудаизма (на идиш). Том. 8. Нью-Йорк: Дж. Д. Эйзенштейн. стр. 246–247.
- ^ Гринбаум, Авраам (март 1993 г.). «Начала еврейской историографии в России». Еврейская история . 7 (1): 99–105. дои : 10.1007/BF01674497 . JSTOR 20101146 . S2CID 159491930 .
- ^ Зима, Джейкоб; Пожелания, август (1896 г.). Еврейская литература с конца канона: Прозаическая и поэтическая антология с биографическими и литературно-историческими вступлениями (на немецком языке). Том 3. Берлин: Зигмунд Майер. С. 753, 853, 855, 877–878, 898.
- ^ Депутат (19 октября 1887 г.). «Шмуэль Йосеф Фин (1847–1887)» . Ха-Йом (на иврите). 2 (214): 2–3.
- ^ Стерн, Элияху (2017). «Павел в Иерусалиме Литовском: Пути Бога Сэмюэля Джозефа Фуэнна » . Талмудические нарушения . Приложения к журналу изучения иудаизма. 181 : 407–417. дои : 10.1163/9789004345331_016 . ISBN 9789004345331 .
- 1818 рождений
- 1891 смертей
- Лексикографы XIX века
- Литовские писатели XIX века.
- принтеры 19 века
- Историки XIX века из Российской империи
- Писатели-мужчины XIX века из Российской империи
- Книгоиздатели (чел.)
- Педагоги из Российской Империи
- писатели ивритского языка
- Ховевей Цион
- Еврейские педагоги
- Еврейские историки
- Еврейские лексикографы
- Еврейские писатели-публицисты
- Еврейские ученые
- Еврейские переводчики
- Еврейские писатели Российской империи.
- Лексикографы Российской империи.
- Историки литературы Российской империи.
- Литовские евреи
- Литовские лексикографы
- Литовские историки литературы
- Редакторы российских журналов
- Люди из Виленской губернии
- Люди Хаскалы
- Переводчики с немецкого
- Переводчики на иврит
- Писатели из Вильнюса
- Переводчики с немецкого на иврит