Международные английские термины, связанные с едой
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( февраль 2024 г. ) |
Следующий список международных английских терминов, связанных с едой, указывает на различия в пищевой терминологии между некоторыми диалектами английского языка .
Список
[ редактировать ]Соединенные Штаты | Канада | Великобритания | Австралия |
---|---|---|---|
Молочные продукты , яйца и мясо | |||
цельное молоко | молоко гомогенизированное или 3% | цельное или жирное молоко | цельное молоко |
обезжиренное, обезжиренное или обезжиренное молоко | обезжиренное молоко, обезжиренное молоко | обезжиренное молоко | обезжиренное молоко |
2% молока | 2% молока | полуобезжиренное молоко | "привет" |
большое яйцо | большое яйцо | среднее яйцо | большое яйцо |
фарш или нарезанное мясо (обычно говядина) | фарш или фарш | фарш или мясной фарш | фарш |
Продукты / овощи | |||
зеленый лук или зеленый лук | зеленый лук | зеленый лук (в некоторых регионах зеленый лук) | зеленый лук [1] |
кинза | кинза или кориандр (или кинза может относиться к листовой траве, а кориандр - к сушеной пряности из семян) | кориандр | кориандр |
мускусная дыня | мускусная дыня | мускусная дыня | или дыня |
цуккини | цуккини | кабачок | цуккини |
давить | давить | кабачок или кабачок — кабачок относится к большому зеленому удлиненному кабачку с белой мякотью. | тыква или тыква |
баклажан | баклажан | баклажаны | баклажан |
гарбанзо или нут | нут | нут | нут |
темно-синяя фасоль | бобы | фасоль фасоль | фасоль фасоль |
мангольд | мангольд | свекла или мангольд | свекла серебристая |
сладкий перец или зеленый/красный/желтый перец | зеленый перец или болгарский перец | перец или зеленый перец (или красный/желтый/оранжевый перец) | стручковый перец — болгарский перец иногда представляет собой гораздо меньший по размеру и более сладкий перец. |
перец чили , острый перец , чили или по индивидуальному названию ( халапеньо например, ) | перец чили | перец чили или по индивидуальному названию ( например, халапеньо ) | |
Готовые продукты | |||
мариновать | маринованный огурец (корнишон относится именно к «карликовому» рассоле) | корнишон | корнишон |
бульонный кубик или бульонный кубик | бульонный кубик | бульонный кубик | бульонный кубик |
Картофель фри или картофель фри, или стейк фри (для более толстых версий), также «рыба с жареным картофелем». | Картофель фри, картофель фри или чипсы, в зависимости от региона, также «рыба с жареным картофелем». | чипсы | чипсы |
чипсы или картофельные чипсы | чипсы или картофельные чипсы | чипсы | чипсы или картофельные чипсы |
яблочные чипсы или яблочный крамбл | яблочные чипсы или яблочный крамбл | яблочный крамбл | яблочный крамбл |
кетчуп или кетчуп | кетчуп | томатный кетчуп или томатный соус или красный соус | томатный соус |
Выпечка и хлебобулочные изделия | |||
хлебная мука | хлебная мука | крепкая мука | хлебная мука |
универсальная мука | универсальная мука | обычная мука | обычная мука |
самоподнимающаяся мука | самоподнимающаяся мука | самоподнимающаяся мука | самоподнимающаяся мука |
кукурузный крахмал или кукурузный крахмал | кукурузный крахмал | кукурузная мука | кукурузная мука |
золотой изюм | изюм султана | султанши | султанши |
кукурузный сироп или Каро Р сироп | кукурузный сироп | кукурузный сироп | кукурузный сироп |
патока | патока | патока - патока описывает более легкую патоку | патока - патока описывает более легкую патоку |
сахарная пудра или кондитерский сахар | сахарная пудра или кондитерский сахар | сахарная пудра | сахарная пудра |
сверхтонкий сахар | сахарная пудра | сахарная пудра | |
хлебный пудинг | Хлебный пудинг | Хлебный пудинг | |
Пудинг из бисквита на пару | Бисквитный пудинг (если его приготовить со смородиной, изюмом или изюмом, он называется « Пятнистый член» ) | нет эквивалента | |
Напитки | |||
лимонад | лимонад | традиционный, мутный или негазированный лимонад (примечание: традиционный/мутный лимонад также может быть газированным); лимонный сквош | лимонный сквош |
газировка, газировка, газировка, кола, кола или безалкогольный напиток | поп | безалкогольный напиток (хотя это относится к любому безалкогольному напитку или фруктовому соку), газированный напиток, шипучая газировка, газировка или сок (Шотландия) | безалкогольный напиток |
лимонно-лаймовая газировка или газировка или торговая марка (например, Sprite) | лимонный или лимонно-лаймовый напиток | лимонад | лимонад |
фруктового напитка концентрат | фруктовый концентрат | тыква или ликер | сердечный |
яблочный сок или сидр | яблочный сок | яблочный сок | игристый яблочный сок |
крепкий сидр | сидр или крепкий сидр | сидр | сидр |
вермут | Вермут | вермут | вермут |
Сладости | |||
десерт | десерт | десерт или пудинг (помимо использования, описывающего пудинг) | десерт |
Желе, желе, желе или желатин | Желе, желе, желе или желатин | желе | желе |
печенье | печенье (если, например, не имеется в виду чайное печенье) | бисквит ; также печенье, что означает большое мягкое печенье в «американском стиле». | бисквит ; также файл cookie, то же определение, что и в Великобритании |
бисквит | бисквит, скон | булочка | булочка |
пищеварительное печенье | пищеварительное печенье | дижестив или дижестивное печенье | пищеварительное печенье |
Пищеварительное печенье и крекеры Грэма
[ редактировать ]Эти два продукта совершенно разные, но используются одинаково (например, для приготовления корочки для чизкейка ). Крекеры «Грэм» слаще и доступны с разными вкусами (например, с корицей , шоколадом ). Печенье для пищеварения более насыщенное и, хотя оно слегка сладкое, небольшое меньшинство использует его с сыром. Они также доступны с одной стороны, покрытой молочным или темным шоколадом. На северо-востоке США распространено печенье для пищеварения, которое подают с чаем. Peek Frean — распространенный бренд в США, однако первоначальный производитель McVities по-прежнему производит печенье в Великобритании.
Чипсы и картофель фри
[ редактировать ]В Ирландии и Великобритании обжаренные во фритюре картофельные палочки или «картофель фри» называются «тонкими чипсами/картофелем фри», тогда как «чипсы» представляют собой более толстые картофельные палочки, которые можно жарить во фритюре или запекать в духовке.
Яблочный сок, сидр и крепкий сидр
[ редактировать ]В Америке сброженный яблочный сок называют «крепким сидром». «Яблочный сидр» относится к нефильтрованному (неферментированному) яблочному соку, обычно пастеризуемому для обеспечения стабильности при хранении. В Новой Англии и некоторых частях Канады «свежий сидр» или сладкий сидр относится к свежевыжатому яблочному соку; он не похож ни на один коммерческий продукт, и его можно найти на фермах и в садах .
Американский сидр (как свежий, так и крепкий) иногда делают также из груш . Его называют «грушевым сидром» и эквивалентно перри .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Как вы вообще это называете? Почему Австралия путается с луком» . www.taste.com.au . 17 января 2012 года . Проверено 17 февраля 2024 г.