Jump to content

Памела; или Добродетель вознаграждена

Памела; или Добродетель вознаграждена
Титульный лист первого издания
Автор Сэмюэл Ричардсон
Язык Английский
Жанр Эпистолярный роман
Психологический
Издатель Господа Ривингтон и Осборн
Дата публикации
1740
Место публикации Англия
С последующим Памела в своем возвышенном состоянии  

Памела; или «Добродетель вознаграждена» эпистолярный роман, впервые опубликованный в 1740 году английским писателем Сэмюэлем Ричардсоном . Считающийся одним из первых настоящих английских романов, он представляет собой версию литературы Ричардсона о браке.

Памела рассказывает историю пятнадцатилетней служанки по имени Памела Эндрюс, чей работодатель, мистер Б., богатый землевладелец, делает ей нежелательные и неуместные заигрывания после смерти его матери. Памела пытается совместить свою сильную религиозную подготовку с желанием получить одобрение своего работодателя в серии писем, а позже в романе и дневниковых записях, адресованных ее обедневшим родителям. После различных безуспешных попыток соблазнения, серии сексуальных посягательств и длительного периода похищений, распутный мистер Би в конце концов исправляется и делает Памеле искреннее предложение руки и сердца. Во второй части романа Памела выходит замуж за мистера Би и пытается акклиматизироваться к своему новому положению в высшем обществе.

Полное название: Памела; или «Добродетель вознаграждена » разъясняет моральные цели Ричардсона. Бестселлер своего времени, «Памела» был широко читаем, но его также критиковали за кажущуюся распущенность и игнорирование классовых барьеров. Более того, Памела была одним из первых комментаторов домашнего насилия и поставила под сомнение динамическую грань между мужской агрессией и современным взглядом на любовь. Более того, Памела, несмотря на разногласия, пролила свет на социальные проблемы, которые выходили за рамки романа того времени, такие как гендерные роли, раннее ложное заключение и классовые барьеры, существовавшие в восемнадцатом веке. Действие романа рассказывается через письма и дневниковые записи Памелы ее родителям.

Ричардсон освещает тему наивности, проиллюстрированную глазами Памелы. Ричардсон изображает саму Памелу невинной и кроткой и еще больше развивает тему ее близорукости, подчеркивая идеи детской невинности и наивности. [1]

Через два года после публикации «Памелы»; или «Добродетель вознаграждена » Ричардсон опубликовал продолжение « Памела в ее возвышенном состоянии» (1742). Он вернулся к теме повесы в своей «Клариссе» (1748) и стремился создать «мужскую Памелу» в «Сэре Чарльзе Грандисоне » (1753).

С тех пор, как Ян Уотт обсуждал это в книге «Расцвет романа: исследования Дефо, Ричардсона и Филдинга» в 1957 году, литературные критики и историки в целом согласились с тем, что Памела сыграла решающую роль в развитии романа на английском языке. [2]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]
Тарелка из роскошного издания «Памела» Ричардсона 1742 года ; или «Добродетель вознаграждена», показывая, как мистер Б. перехватывает первое письмо Памелы домой к ее матери.

Памела Эндрюс — набожная , добродетельная пятнадцатилетняя девочка, дочь обедневших рабочих, которая работает у леди Би горничной в ее в Бедфордшире поместье . После смерти леди Б. ее сын, мистер Б., унаследовал поместье и начал оказывать Памеле романтическое внимание: сначала даря ей прекрасную одежду своей матери, а затем пытаясь соблазнить ее. Памела несколько раз отвергает ухаживания мистера Б., убегая и запираясь в своей спальне. В одном случае она теряет сознание и обнаруживает, что шнурки ее корсажа перерезаны.

Когда мистер Б. пытается заплатить ей за то, чтобы она сохранила в тайне свое неудавшееся соблазнение, она признается своей лучшей подруге и экономке поместья миссис Джервис. Позже мистер Би прячется в шкафу Памелы и пытается поцеловать ее, когда она раздевается перед сном, что заставляет Памелу задуматься о том, чтобы оставить свое положение и вернуться к родителям, чтобы сохранить свою невиновность. Она настаивает на том, чтобы остаться в поместье, чтобы закончить вышивать жилет для мистера Б., надеясь, что тем самым он позволит ей уйти в хороших отношениях.

Разгневанный на Памелу за то, что она рассказала миссис Джервис о его попытках соблазнения, мистер Б. сообщает Памеле, что намерен выдать ее замуж за мистера Уильямса, своего капеллана в Линкольншире , и дает деньги ее родителям, чтобы убедить их дать согласие. Памела отказывается от помолвки и решает покинуть поместье, но мистер Б. перехватывает ее письма к родителям и сообщает им, что у нее роман с бедным священнослужителем и что он отправит ее в безопасное место, чтобы сохранить ее целомудрие. Памелу насильно забирает в поместье мистера Б. в Линкольншире слуга мистера Б., месье Колбранд, где она начинает вести дневник с намерением отправить его своим родителям.

Домработница из Линкольншира, миссис Джукс, «одиозна» и «неженственна», предана мистеру Б. и держит Памелу своей сожительницей. [3] Мистер Б. обещает, что не приблизится к Памеле без ее разрешения, и какое-то время держится подальше от поместья.

Поскольку миссис Джукс плохо обращается с Памелой, она начинает общаться с мистером Уильямсом посредством писем, которые они оставляют друг другу в саду. После того, как миссис Джукс избивает Памелу после того, как она назвала ее « Иезавель », мистер Уильямс умоляет деревенскую знать о помощи. Им жаль Памелу, но они тоже верны мистеру Б. и убеждены, что соблазнение либо не произойдет, либо будет несущественным из-за низкого социального положения Памелы. Г-н Уильямс предлагает ей выйти замуж, чтобы помочь ей сбежать из поместья и ухаживаний г-на Б., но вскоре после этого на нее нападают и избивают грабители. Памела пытается бежать домой к своим родителям, но ее пугают две коровы, которых она принимает за быков. Мистер Уильямс случайно раскрывает свою переписку с Памелой миссис Джукс, поэтому мистер Б. арестовывает его и объявляет, что выдаст Памелу замуж за одного из своих слуг. В отчаянии Памела пытается сбежать, взобравшись на стену, и, получив травму, сдается.

Мистер Б. возвращается и предлагает Памеле список условий, которым он выполнит, если она примет его руку замуж, но она отказывается, ссылаясь на свое нежелание думать выше своего социального положения, чтобы стать его любовницей. В союзе с миссис Джукс мистер Б. приставает к Памеле, пока она лежит в постели и одета как горничная Нэн. Памела впадает в истерику и, похоже, умирает. Мистер Би раскаивается и становится добрее в своих соблазнениях, но Памела умоляет его вообще прекратить. Мистер Б. подразумевает, что любит Памелу, но не женится на ней из-за ее социального статуса.

Памела спрятала в саду пачку писем к своим родителям, но их хватает миссис Джукс, которая передает их мистеру Б. Он сочувствует Памеле, читая ее отчет об их отношениях, и еще раз делает предложение. Памела, все еще сомневающаяся в его намерениях, умоляет его позволить ей вернуться. Хоть он и раздосадован, он делает это, к ее удивлению.

Уезжая домой, Памела странно грустит, и по дороге домой он отправляет ей извиняющееся письмо, которое заставляет ее осознать, что она на самом деле влюблена. Когда она слышит, что он болен, она возвращается к нему. Они воссоединяются и обручаются, и Памела объясняет, что она отвергла ухаживания мистера Б., потому что боялась, что он попытается воспользоваться ею, не женившись на ней.

Мистера Уильямса выпускают из тюрьмы, а в поместье приезжают соседние дворяне и восхищаются Памелой. Ее отец приезжает в поместье и опасается, что она приняла предложение мистера Б. силой, но успокаивается, когда видит ее счастливой. Памела и мистер Б. поженились. Когда мистер Б. уезжает лечить больного, в поместье приезжает его сестра, леди Дэверс, угрожает Памеле и называет ее брак фиктивным. Памела убегает через окно, и Колбранд забирает ее к мистеру Б. На следующий день леди Дэверс без разрешения входит в их спальню и показывает, что мистер Б. ранее соблазнил девушку, Салли Годфри, и имел от нее ребенка.

Памела примиряет разъяренных братьев и сестер, которые возвращаются в Бедфордшир. Памела награждает своих друзей и слуг деньгами и прощает отца за попытку разорвать помолвку. Они посещают фермерский дом, где знакомятся с дочерью мистера Б. и узнают, что ее мать сейчас живет замужем на Ямайке . Памела предлагает забрать девушку с собой домой. Окрестная шляхта, когда-то презиравшая Памелу, теперь хвалит ее.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Памела Эндрюс : пятнадцатилетняя набожная главная героиня романа, рассказывающая роман. Покойный работодатель передает ее сыну, мистеру Б., который подвергает ее многочисленным сексуальным домогательствам и даже нападениям, прежде чем она в конце концов уступает и выходит за него замуж. Первоначально Памела приехала в поместье в качестве молодой служанки, которая хотела заработать денег, чтобы отправить их родителям домой. Также известно, что Памела ценит свою добродетель превыше всего. Ее добродетель и ее моральные убеждения становятся ее контролирующей целью, что создает напряженность между ней и ее работодателем, который неоднократно заигрывал с ней.
  • Джон и Элизабет Эндрюс: отец и мать Памелы, которым адресованы письма Памелы. Памела получает известия только от своего отца, который единственный из ее родителей появляется в романе.
  • Мистер Уильямс: молодой священнослужитель, который пытается помочь Памеле сбежать из поместья мистера Б. и доставляет письма ее семье. Он предлагает жениться на Памеле, чтобы защитить ее от нежелательных ухаживаний мистера Б., но она ему отказывает. Мистер Б. отправляет Уильямса в долговую тюрьму.
  • Мистер Б: похотливый и жестокий работодатель Памелы, который влюбляется в нее и в конце концов женится на ней.
  • Леди Б: умерла; Мать мистера Б. и леди Дэйвер, покойная работодательница Памелы.
  • Леди Дэверс: сестра мистера Б. Сначала она не одобряет союз Памелы с мистером Би для ее низшего класса, но в конечном итоге симпатизирует скромной девушке.
  • Миссис Джервис: пожилая экономка поместья мистера Б. в Бедфордшире. Она становится одной из лучших подруг Памелы, о чем говорится в письме ее родителям. Несмотря на свои добрые намерения, она практически неспособна предотвратить нежелательные заигрывания мистера Б. с Памелой.
  • Миссис Джукс: экономка поместья мистера Б. в Линкольншире. Она держит Памелу в поместье согласно желанию г-на Б. и полностью ему послушна. Она с теплотой относится к Памеле, как только выходит замуж за мистера Б.
  • Салли Годфри: любовница мистера Б. со времен его учебы в колледже. У нее есть дочь от мистера Б., но она переехала на Ямайку и вышла замуж за другого.
  • Мсье Колбранд: помогает удержать Памелу в поместье Линкольншир, но оказывается, что защищает ее и помогает ей сбежать от леди Дэверс.
  • Мисс Гудвин: дочь мистера Б. и Салли Годфри.

Ведение книг и романа

[ редактировать ]

Ричардсон начал писать «Памела» после того, как к нему подошли два продавца книг и попросили сделать для них книгу шаблонов писем. Ричардсон принял просьбу, но только в том случае, если письма имели моральную цель. Пока Ричардсон писал, серия писем превратилась в рассказ. [4] Написав роман в новой форме, Ричардсон попытался одновременно научить и развлечь. Ричардсон написал «Памела» как книгу о поведении , своего рода руководство, в котором систематизировано социальное и домашнее поведение мужчин, женщин и слуг, а также повествование, призванное предоставить молодой аудитории более морально ориентированную литературу. По иронии судьбы, некоторые читатели больше сосредоточились на непристойных подробностях романа Ричардсона, что привело к некоторой негативной реакции и даже к множеству литературы, высмеивающей Памелу , и поэтому он опубликовал разъяснение в форме « Сборника моральных и поучительных чувств, максим, предостережений». и размышления, содержащиеся в «Истории Памелы, Клариссы и в сэра Чарльза Грандисона» 1755 году. [5] Многие романы, начиная с середины 18-го века и вплоть до 19-го, следовали примеру Ричардсона и претендовали на легитимность благодаря своей способности учить и развлекать. [ нужна ссылка ]

эпистолярный

[ редактировать ]

Эпистолярные романы , романы, написанные в виде серии писем, были популярны в восемнадцатом веке, но сохраняли популярность и в девятнадцатом и двадцатом веках. [6] Вымышленные эпистолярные повествования в своей ранней форме зародились в Англии XVI века; однако более широкую известность они приобрели после публикации книги Ричардсона « Памела» . [7]

В романе Памела пишет два вида писем. Вначале, пока она решает, как долго она останется у мистера Б. после смерти его матери, она рассказывает родителям о своих различных моральных дилеммах и просит их совета. После того, как г-н Б. похитил ее и заточил в своем загородном доме, она продолжает писать родителям, но, поскольку она не знает, получат ли они когда-нибудь ее письма, эти записи также считаются дневниковыми. В конце концов, мистер Б. узнает о письмах Памелы к ее родителям и вторгается в ее личную жизнь, отказывая ей в их отправке.

Сюжет Памелы; или «Добродетель вознаграждена» постоянно перемещается между Памелой и мистером Б, поскольку первый ускользает от попытки мистера Б, а второй, все больше разочаровываясь, продолжает свои попытки. По словам Барбары Белей, «обязанность Памелы бескомпромиссно сопротивляться ему превратилась в обязанность беспрекословно подчиняться ему» (411). [8] Другими словами, читатели «Памелы» воспринимают траекторию сюжета и роман между героем и героиней как раскачивание вперед-назад, подобное маятнику. Беля утверждает, что это колебание сохраняется в интерпретациях читателей, поскольку Памела поддерживает формирующее действие сюжета через письма, которые она пишет родителям, подробно описывая свои испытания: «В рамках вымышленной ситуации отношение родителей к письмам своего ребенка наиболее близко к отношению Читатель Ричардсона Сочувствие родителей к героине и тревога за счастливый конец предвосхищают отношение читателя к повествованию» (413). [8] Родители Памелы являются аудиторией ее писем, и их ответы (как получателей писем) имитируют то, что, по утверждению Белиа, являются реакциями читателей на роман Ричардсона. Ричардсона Возможно, Памела привлекает аудиторию внутри аудитории, и «пристальное внимание к комментариям и письмам других персонажей позволяет читателю понять, что страстная защита Памелой своего целомудрия изначально рассматривается как преувеличенная, фантастическая - одним словом, романтическая. » (412). [8] Памела; или «Добродетель вознаграждена» демонстрирует мораль и реализм, связанные с идентичностью людей и социальным классом, благодаря своей форме эпистолярного романа.

Литературное значение и критика

[ редактировать ]
Иллюстрация из пиратского издания 1741 года.

, которую многие литературоведы считают первым английским романом, «Памела» была бестселлером своего времени. Его прочитали бесчисленные покупатели романа, а также читали группами. Анекдот, который повторялся в различных формах с 1777 года, описывает прием романа в английской деревне: «Деревенский кузнец раздобыл роман Ричардсона « Памела, или Вознаграждённая добродетель» , и читал его вслух в течение долгого времени. летними вечерами, сидя на своей наковальне, и всегда имел большую и внимательную публику... Наконец, когда наступил счастливый поворот судьбы, который сводит героя и героиню вместе и позволяет им жить долго и счастливо... ...прихожане были так рады, что подняли громкий крик и, получив ключи от церкви, фактически заставили зазвонить приходские колокола». [9]

Роман также включался в проповеди как образец. Это было даже первое «мультимедийное» мероприятие, на котором были созданы культурные артефакты на тему Памелы, такие как гравюры, картины, восковые фигуры , веер и набор игральных карт , украшенных строками из работ Ричардсона. [10]

В 1742 году «Памела» стала первым романом, напечатанным в Америке, когда Бенджамин Франклин опубликовал его в Филадельфии. Однако роман там не очень хорошо продавался. [11]

Учитывая слабые законы об авторском праве того времени, многие неофициальные сиквелы были написаны и опубликованы без согласия Ричардсона, например, « Поведение Памелы в светской жизни» , опубликованное в 1741 году и иногда приписываемое Джону Келли (1680?–1751). Было также несколько сатир, самой известной из которых была «Апология жизни миссис Шамелы Эндрюс» Генри Филдинга , опубликованная под псевдонимом «Мистер Конни Кейбер». Шамела изображает главного героя как аморального социального альпиниста, который пытается соблазнить «Сквайра Буби», симулируя невиновность, чтобы заставить его жениться на ней. В этой версии автор пытается обесценить Памелу, указывая на несоответствие между персонажами и общим сюжетом истории, и предполагает, что на самом деле она не была такой добродетельной, как могло показаться. [12] Другой важной сатирой была «Анти-Памела»; или Обнаружена притворная невиновность (1741) Элизы Хейвуд . не является сатирой, Сада » маркиза де Хотя технически « Жюстина она обычно воспринимается как критический ответ на «Памела» , отчасти из-за подзаголовка «Несчастья добродетели».

По крайней мере, один современный критик заявил, что серию сатир можно рассматривать как консервативную реакцию на роман, ставящий под сомнение классовые, социальные и гендерные роли. [13] утверждая, что внутренний порядок может определяться не только социально-экономическим статусом, но и моральными качествами ума.

Изменения Ричардсона

[ редактировать ]

Популярность романа Ричардсона привела к многочисленным общественным дебатам по поводу его содержания и стиля. Ричардсон принадлежал к ремесленному классу, и среди среднего и высшего класса Англии, где роман был популярен, существовало некоторое недовольство его порой плебейским стилем. Судя по всему, некоторые выдающиеся дамы возражали против того, как были представлены их вымышленные коллеги. Ричардсон ответил на некоторые из этих критических замечаний, пересматривая роман для каждого нового издания. Он также создал «группу чтения» из таких женщин, чтобы давать ему советы. Одними из наиболее значительных изменений, которые он внес, были изменения в словарном запасе Памелы. В первом издании ее дикция напоминает речь женщины из рабочего класса, но в более поздних изданиях Ричардсон сделал ее более лингвистически принадлежащей к среднему классу, удалив из ее речи идиомы рабочего класса. Таким образом, он сделал ее брак с мистером Б. менее скандальным, поскольку она казалась ему более равной ему по образованию.

Самым большим изменением было то, что она стала равной ему по рождению, изменив историю, чтобы показать ее родителей как низших джентльменов. В конце концов Ричардсон переработал и выпустил четырнадцать изданий « Памелы» , последнее из которых вышло в свет в 1801 году уже после его смерти. [14] Принимая во внимание намерения автора, некоторые полагают, что Памела была скрытой фетишизацией собственных фантазий и убеждений Ричардсона относительно женщин в обществе. Несмотря на то, что Ричардсон несколько раз открыто пересматривал Памелу , оправдание мужской агрессии в «любовных» домашних отношениях, о чем свидетельствуют отношения Памелы и мистера Б., остается спорным по сей день.

Первоисточники

[ редактировать ]

В публикации « Мемуары леди Х., знаменитой Памелы» (1741 г.) утверждается, что вдохновением для создания «Памелы» Ричардсона послужил брак дочери кучера Ханны Стерджес с баронетом сэром Артуром Хесилриджем в 1725 году. Сэмюэл Ричардсон утверждал, что эта история был основан на реальном инциденте, рассказанном с ним другом примерно 25 лет назад, но не раскрывал главных героев. [15]

Профессор Хьюберт Макдермотт считает, «Vertue Rewarded» что возможное влияние оказал ирландский роман неизвестного автора 1693 года. Сюжеты обеих книг схожи: «Красивая и добродетельная молодая женщина с небольшим социальным статусом или вообще без него влюбляется в принца или распутника, который одинаково одурманен, но чье богатство, положение и амбиции заставляют его желать только соблазнить и развратить целомудренную героиню. , без необходимости жениться на ней». Кроме того, название «Добродетель вознаграждена» не встречается ни в одном другом произведении того периода. [16] [17]

Ширин и Памела

[ редактировать ]

Памела имеет значительное сходство со знаменитым персидским трагическим романом о Хосрове и Ширин персидского поэта Низами Гянджеви. В обеих сказках богатый, знаменитый и гедонистический мужчина пытается соблазнить главную героиню истории. Несмотря на то, что женский персонаж по-настоящему влюблен в своего коллегу-мужчину, она сопротивляется его соблазнам и просит выйти замуж. В конце концов, мужской персонаж уступает женитьбе на женщине, которую любит, и эта любовь вызывает постепенное и позитивное изменение мужского характера. Мораль обеих историй — торжество терпения, добродетели и скромности над деспотизмом и гедонизмом. [18]

Феминизм в Памеле

[ редактировать ]

Некоторые полагают, что Ричардсон был одним из первых писателей-мужчин, придерживавшихся феминистской точки зрения при написании романа. [19] Памелу описывают как феминистское произведение, поскольку оно отвергает традиционные взгляды на женщин и поддерживает новую и меняющуюся роль женщин в обществе. Один из способов проявления феминизма в тексте — позволить читателям увидеть глубину женщин (т.е. их эмоции, чувства, мысли), а не видеть женщин на поверхностном уровне. [20] Однако плохое обращение с самой Памелой и ее пристальное внимание к ее добродетели, социальной конструкции, основанной на моральной религии, также могут свидетельствовать об обратном. Сам Ричардсон не был феминистом, а Памела представляла собой традиционный лилейно-белый образ героини, приукрашенный чувством наивности (Памеле было всего пятнадцать лет). Что касается авторского замысла, Памелой руководил только ее сильный страх перед тем, что ее добродетель будет поставлена ​​под угрозу, а ее мотивация сохранить свою добродетель нетронутой обеспечивала очень узкую сферу женственности и пола в целом. Споры по поводу романа существуют и продолжаются.

Эпистолярная форма, в которой написана Памела , позволяет читателям романа заглянуть внутрь разума Памелы, и тем самым читатели могут лучше понять ее личность и то, как ее идентичность как женщины с более низким социально-экономическим статусом пересекается и связана с эта личность. Кейси Тиллман сравнивает написанное «письмо» с телом писца (или «бумажным телом»), которым авторы и читатели писем изо всех сил пытаются управлять. [21] Тиллман пишет: «...в ранних американских романах письмо служило своего рода бумажным телом, спорным пространством, где женщины-писательницы и их читатели соперничали за контроль над женским телом, символизируя более широкую культурную борьбу, в которую были вовлечены женщины во время войны. и вскоре после революции» (124), а в статье Тиллмана она утверждает, что существует связь между «эпистолярностью и гендерной конструкцией в ранних американских романах: от женщин ожидалось, что они будут следовать эпистолярному этическому кодексу, который мужчины могли нарушать или манипулировать им как они считали нужным: контроль над бумажным телом был связан с контролем над физическим, и что женщины, потерпевшие неудачу (даже несмотря на попытки соблюдать правила эпистолярности), рисковали разориться» (125); В первых нескольких главах « Памелы, Вознаграждённая добродетель » Памела обеспокоена тем, что одно из ее писем потеряно. Кроме того, в случае, когда мистер Б. замечает, что Памела пишет письмо, он просит его прочитать, и, поскольку он ее хозяин, она позволяет ему это сделать. Конечно, г-н Б. не находит в письме ничего, что ему не нравится, но посягательство г-на Б. на частную жизнь Памелы отражает его посягательство на частную жизнь ее тела, когда он пытается соблазнить ее снова и снова. Тиллман утверждает, что в раннее Новое время, когда написание писем было важным и популярным методом общения, «читатели писем-мужчины могли перехватывать и интерпретировать эти представления таким образом, что лишались свободы воли женщин» (125), и поскольку «письма… ... [являются] продолжением личности» (Тиллман 126), конфиденциальность Памелы находится под угрозой множеством способов. В конце статьи Тиллман обращается к взаимосвязи между опытом написания писем и опытом обмена однажды написанными письмами, которые связаны с идентичностью писателей и социальными ожиданиями: «Так же, как женщины должны одеваться в соответствии со своим положением, поэтому письма должны принимать тон и стиль, соответствующие их ситуации. Точно так же, как женщины должны защищать свое тело от соблазна, так и послания должны тщательно регулировать то, что они говорят поклоннику» (127). Письмо является перформативным в том смысле, что оно образует «бумажное тело, которое нужно было тщательно создать и отрегулировать, поскольку каждая его часть — от почерка до бумаги и содержания — могла быть подвергнута изучению и оценке» (Тиллман 126). ). Таким образом, письмо способствует утверждению и поддержанию идентичности писателей и отношений, которые развиваются между авторами и читателями писем.

Памела наполнена современными темами, которые затрагивают гендерные роли, мужскую агрессию, незаконное заключение, классовый подход и иерархию власти, очевидную благодаря ее принудительному пребыванию в поместье мистера Б. и ее похищению. У Памелы практически не было выбора, и она стала жертвой сексуальных домогательств мистера Б. Мистер Б. видел в Памеле объект своей привязанности и пешку в своей игре.

Адаптации

[ редактировать ]
Памела в обмороке , Джозеф Хаймор (апрель 1743 г.)

Около 1742 года Фрэнсис Хейман также создал две картины, основанные на сценах и темах из романа, для коробок для ужина 12 и 16 в Воксхолл-Гарденс . Картина для ящика 12 теперь утеряна, но на нем изображена сцена отъезда из письма XXIX , а на рисунке для ящика 16 изображена Памела, убегающая к карете г-на Б. после того, как она рассказала о своем браке с леди Дэверс и слугой г-на Б. Колбрандом, насильно защищающимся. ее от двух слуг леди Дэверс. [22] Последний был куплен у Садов в 1841 году Уильямом Лоутером, 1-м графом Лонсдейлом , наследники которого продали его в 1947 году Генри Хорниолду-Стриклэнду, который, в свою очередь, передал его в дар Национальному фонду как часть дома, коллекций и садов Сизерга. Замок в 1950 году. [23]

Вскоре после этого, в 1743 году, Джозеф Хаймор создал серию из двенадцати картин, легших в основу набора гравюр. Они представляют собой бесплатную адаптацию романа и сосредоточены в основном на первой книге. Сейчас они поровну разделены между галереей Тейт Британия , Национальной галереей Виктории и музеем Фицуильяма , в каждой из которых имеется по четыре серии. [24]

Его успех также привел к нескольким сценическим адаптациям во Франции и Италии. В Италии его адаптировали Кьяри и Гольдони . Во Франции Буасси поставил « Paméla ou la Vertu mieux éprouvée », комедию со стихами в трех действиях ( Comédiens italiens ordinaires du Roi , 4 марта 1743), вслед за Нефшато пятиактной стиховой комедией «Paméla ou la Vertu recompensée» ( Comédiens Français , 1 августа 1793 г.). Появившаяся во время Французской революции , адаптация Нефшато была сочтена слишком роялистской в ​​своих симпатиях Комитетом общественной безопасности , который заключил ее автора и актеров (включая Анну Франсуазу Элизабет Ланж и Дазенкур ) в тюрьмы Мадлоннетт и Сент-Пелажи . Соломенная шляпа мадемуазель Ланге из пьесы положила начало моде на шляпы и чепчики Памелы, которые носили и во второй половине девятнадцатого века. [25] [26] [27]

Памела также легла в основу либретто Никколо Пиччинни комической оперы «Буон Фиглиола» .

Драматург Мартин Кримп использует этот текст как «провокацию» в своей пьесе « Когда мы достаточно замучили друг друга: 12 вариаций на тему «Памела» Сэмюэля Ричардсона» , которая открывается в Королевском национальном театре в 2019 году с Кейт Бланшетт и Стивеном Диллэйном в главных ролях в постановке Кэти Митчелл . [28]

Успех «Памелы» вскоре привел к ее переводу на другие языки, в первую очередь на французский, сделанным аббатом Прево . Этому также подражал Робер-Мартен Лесюир в своем собственном романе «Французская Памела, или Lettres d'une jeune paysanne et d'un jeune ci-devant, contenant leurs aventures» . Совсем недавно первая книга писательницы из Залива Памелы Лу «Памела: Роман» напоминает название Ричардсона, а также заимствует у Ричардсона тщеславие однобуквенных имен, чтобы создать совершенно другой тип «квази- билдунгсромана », как сообщает Publishers Weekly . [29]

Кино и телевидение

[ редактировать ]

Аллюзии и отсылки из других произведений

[ редактировать ]
  • Бронте, Шарлотта (1847), Джейн Эйр : Джейн упоминает детские сказки Бесси и то, как некоторые из них пришли от Памелы .
  • Хейер, Жоржетта (1956), Сприг Муслин : Аманда, пытаясь выдать себя за горничную, использует Памелу как вдохновение, чтобы придумать историю о том, что ее уволили с предыдущей должности, потому что ее работодатель сделал ей ненадлежащее заигрывание.
  • Джексон, Ширли (1959), «Призраки дома на холме» : персонаж доктора Монтегю несколько раз упоминает, что читает Памелу .
  • Эмис, Кингсли (1960), «Возьми такую ​​девушку, как ты »: некоторые считают этот роман современным пересказом Памелы; или «Добродетель вознаграждена», поскольку в нем много общих элементов с романом, например, молодая красивая женщина, которую берет высокомерный мужчина. Однако впоследствии Эмис заявил, что его мало интересовала классическая художественная литература, что делает это предположение менее вероятным.
  • О'Брайан, Патрик (1979), Военная судьба : персонаж, капитан Йорк, рекомендует роман «Памела» своим гостям на ужине.
  • Гэблдон, Диана (1993), «Вояджер» , третий роман из серии «Чужестранка»: В главе «Торремолиносский гамбит» персонажи Джейми Фрейзер и лорд Джон Грей обсуждают грандиозный роман Сэмюэля Ричардсона « Памела» . Еще одно упоминание сделано в «Огненном кресте », пятом романе Гэблдон в серии, где Роджер Уэйкфилд просматривает библиотеку Фрейзера и натыкается на «чудовищный» «гигантский» роман с несколькими закладками, обозначающими места, где различные читатели отказались от романа либо временно, либо временно. или навсегда. Вероятно, это путаница Памелы с более поздним романом Ричардсона «Кларисса».
  • Фридленд, Джонатан (9 января 2007 г.), The Long View (видео) , Великобритания: BBC Radio 4 . 9 января 2007 года BBC Radio 4 транслировало The Long View , в котором сравнивалось влияние Памелы на общество 18-го века с влиянием видеоигр на общество 20-го века.
  • Бейкер, Джо (2013), Лонгборн : Оба тома «Памелы» были прочитаны Элизабет Беннет и передают книги одной из горничных. Горничная размышляет о поведении персонажей и задается вопросом, как бы она себя повела, если бы ее поставили в такое же положение.
  1. ^ Дуди, Маргарет Энн, Сабор, Питер (2010). Сэмюэл Ричардсон: очерки к трехсотлетию . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-16919-6 . OCLC   769258602 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  2. ^ Ватт, Ян (1957). Расцвет романа: исследования Дефо, Ричардсона и Филдинга . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. [ нужна страница ]
  3. ^ Ричардсон, Сэмюэл, 1689–1761 гг. (2001). Памела, или Вознаграждённая добродетель . Кеймер, Томас, 1962-, Уэйкли, Элис. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-282960-2 . OCLC   46641908 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  4. ^ Дуди, Маргарет (21 июня 2018 г.). «Введение в Памелу, или Вознаграждённая добродетель» . Британская библиотека . Проверено 16 декабря 2019 г.
  5. ^ Валлоне, Линн (26 апреля 1995 г.). Дисциплины добродетели: женская культура в восемнадцатом и девятнадцатом веках . Издательство Йельского университета. дои : 10.2307/j.ctt211qw91.6 . ISBN  978-0-300-23927-0 . JSTOR   j.ctt211qw91 .
  6. ^ Брей, Джо (29 августа 2003 г.). Эпистолярный роман: Представления сознания (1-е изд.). Рутледж. дои : 10.4324/9780203130575 . ISBN  978-0-203-13057-5 .
  7. ^ Траверса, Винченцо (2005), пер. Траверса, Винченцо. Три итальянских эпистолярных романа: Фосколо, Де Мейс, Пьовене: переводы, введения и предыстория , с. xii. Peter Lang Publishing, Inc. Проверено 30 апреля 2014 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б с Беля, Варвара (1984). «Романс и Памела Ричардсона». ESC: Изучение английского языка в Канаде . 10 (4): 407–415. дои : 10.1353/esc.1984.0044 . S2CID   166265239 . Проект МУЗА   694130 .
  9. ^ Фиш, Стефани (1997). Работы Сэмюэля Ричардсона , с. 60. Издательство Университета Делавэра. ISBN   0-87413-626-1 , 978-0-87413-626-5 .
  10. ^ Фиш (1997), с. 58.
  11. ^ «Аннотация к изображению титульного листа печати США 1742 года» . Исследуйте PAHistory.com . Проверено 5 апреля 2022 г.
  12. ^ Джонсон, Морис (1961). «Искусство пародии: Шамела ». Художественная литература Филдинга: одиннадцать очерков о Шамеле , Джозефе Эндрюсе , Томе Джонсе и Амелии . Издательство Пенсильванского университета. стр. 19–46. ISBN  978-1-5128-1251-0 . JSTOR   j.ctv51398g.4 . Переиздано как: Джонсон, Морис (2003). «Искусство пародии: Шамела ». Литературная критика с 1400 по 1800 годы . Том. 85. Гейл. стр. 19–45. ISBN  978-1-4144-2478-1 . Гейл   H1420048519 .
  13. ^ Кеймер, Томас; Сабор, Питер (2005). «Памела» на рынке: литературные противоречия и культура печати в Великобритании и Ирландии восемнадцатого века . Издательство Кембриджского университета. п. 5. ISBN  978-0-521-81337-2 .
  14. ^ Бендер, Эшли Брукнер (август 2004 г.). Изменения Сэмюэля Ричардсона к Памеле (1740, 1801) (Диссертация). OCLC   56607043 . ПроКвест   305167953 .
  15. ^ Кеймер, Томас и Сабор, Питер (2005). Памела на рынке: литературные противоречия и печатная культура в Великобритании и Ирландии восемнадцатого века , стр. 100–02. Издательство Кембриджского университета. Проверено 30 апреля 2014 г.
  16. ^ Берк, Рэй. «Отправление романа – Vertue Rewarded, первый ирландский роман, написанный на английском языке» . Ирландские Таймс .
  17. ^ Макдермотт, Хьюберт (1986). «Vertue Rewarded: первый англо-ирландский роман». Исследования: Ежеквартальный обзор Ирландии . 75 (298): 177–185. JSTOR   30090731 .
  18. ^ Наср Исфахани, Мохаммад Реза; Хаги, Марьям (4 января 2009 г.). «Ширин и Памела (сравнительный анализ «Хосро и Ширин» Низами и «Памела» Сэмюэля Ричардсона)» . Научно-исследовательская работа по лирической литературе . 1 (8): 141–161 . Проверено 12 августа 2016 г. .
  19. ^ Роджерс, Кэтрин (1976). «Чувствительный феминизм против традиционной симпатии: Ричардсон и Филдинг о женщинах». Роман . 9 (3): 256–70. дои : 10.2307/1345466 . JSTOR   1345466 .
  20. ^ Гвильям, Тэсси (1991). «Памела и двойственное тело женственности». Представления . 34 : 104–33. дои : 10.1525/rep.1991.34.1.99p00502 .
  21. ^ Тиллман, Кейси (2016). «Бумажные тела: письма и написание писем в раннем американском романе». Исследования Талсы в области женской литературы . 35 (1): 123–144. дои : 10.1353/tsw.2016.0010 . S2CID   163196932 . Проект МУЗА   621725 .
  22. ^ Диллард, Ли Г. (12 января 2015 г.). «Рисование вне книги: параллельная иллюстрация и создание визуальной культуры». В Ионеску, Кристина; Шелленберг, Рената (ред.). Книжная иллюстрация в долгом восемнадцатом веке: реконфигурация визуальной периферии текста . Издательство Кембриджских ученых. стр. 195–242. ISBN  978-1-4438-7309-3 .
  23. ^ «Побег» . Национальный траст . Проверено 9 января 2018 г.
  24. См. 12 изображений на Utpictura18.
  25. ^ Мюре, Теодор (сентябрь 1865 г.). Эйнсворт, Уильям Харрисон (ред.). «Политика на сцене» . Новый ежемесячный журнал . 135 : 114–15.
  26. ^ «Чепка Памелы» . Библиотека моды Берга . Блумсбери . Проверено 1 декабря 2015 г.
  27. ^ Каннингтон, К. Уиллетт (2013). Английская женская одежда в девятнадцатом веке: подробное руководство с 1117 иллюстрациями . Курьерская корпорация. п. 302. ИСБН  978-0-486-31963-6 .
  28. ^ «Когда мы достаточно замучили друг друга» . Национальный театр. 27 сентября 2018 года . Проверено 23 ноября 2018 г.
  29. ^ «Памела Роман» .
  30. ^ «Госпожа Памела» . 1 января 1974 г. - через IMDb.
  31. ^ Элиза Ривомброза на IMDb
  32. ^ Виттория Пуччини на IMDb
  33. ^ Алессандро Прециози на IMDb
  • Ричардсон, Сэмюэл (1740). Памела; или «Добродетель вознаграждена» (1-е изд.). Лондон: господа Ривингтон и Осборн.
  • Дуди, Маргарет Энн (1995). Знакомство с «Памелой» Сэмюэля Ричардсона . Викинг Пресс.

Библиография

[ редактировать ]
Издания
  • Ричардсон, Сэмюэл Памела («Хармондсворт: Пингвин», 2003) ISBN   978-0140431407 . Под редакцией Маргарет Энн Дуди и Питера Сабора. В качестве копии настоящего издания взято исправленное, посмертно опубликованное издание 1801 года.
  • - (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2008 г.) ISBN   978-0199536498 . Под редакцией Томаса Кеймера и Элис Уэйкли. В качестве копии настоящего издания взято первое издание от ноября 1740 г. (датировано 1741 г.).
  • Ричардсон, Сэмюэл Памела, или Вознаграждённая добродетель (Lector House, 2019) ISBN   935-3366712 .
  • Армстронг, Нэнси. Желание и домашняя фантастика: политическая история романа . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1987.
  • Бланшар, Джейн (2011). «Составление цели в «Памеле» Ричардсона ». Обзор Южной Атлантики . 76 (2): 93–107. JSTOR   43050924 .
  • Конбой, Шейла К. (1987). «Ткань и изготовление в Памеле Ричардсона». ЭЛХ . 54 (1): 81–96. дои : 10.2307/2873051 . JSTOR   2873051 .
  • Дуди, Маргарет Энн. Естественная страсть: исследование романов Сэмюэля Ричардсона . Оксфорд: Кларендон Пресс, 1974.
  • Дассинджер, Джон А. (1999). « Цицероновское красноречие: политика добродетели в Памеле Ричардсона». Художественная литература восемнадцатого века . 12 (1): 39–60. дои : 10.1353/ecf.1999.0019 . S2CID   154953411 .
  • Флинн, Кэрол Хулихан (1982). «Ужасный роман: использование сказки Ричардсоном». Сэмюэл Ричардсон: литератор . Издательство Принстонского университета. стр. 145–195. ISBN  978-1-4008-5404-2 . JSTOR   j.ctt7zvgnr.8 .
  • Гвильям, Тэсси (1991). «Памела и двойственное тело женственности». Представления (34): 104–133. дои : 10.2307/2928772 . JSTOR   2928772 .
  • Кеймер, Томас; Сабор, Питер (2005). «Памела» на рынке: литературные противоречия и культура печати в Великобритании и Ирландии восемнадцатого века . Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-81337-2 .
  • Левин, Джеральд (1971). «Памела Ричардсона:« Противоречивые тенденции » ». Американское Имаго . 28 (4): 319–329. JSTOR   26302663 . ПМИД   4947999 .
  • МакКеон, Майкл. Истоки английского романа: 1600–1740 гг . Балтимор: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2002.
  • Риверо, Альберт Дж. (2001). «Место Салли Годфри в «Памеле» Ричардсона». В Блюетт, Дэвид (ред.). Страсть и добродетель: Очерки романов Сэмюэля Ричардсона . Университет Торонто Пресс. стр. 52–72. дои : 10.3138/9781442678293 . ISBN  978-0-8020-3503-5 . JSTOR   10.3138/9781442678293.9 .
  • Роджерс, Кэтрин М. (1976). «Чувствительный феминизм против традиционной симпатии: Ричардсон и Филдинг о женщинах». Роман: Форум художественной литературы . 9 (3): 256–270. дои : 10.2307/1345466 . JSTOR   1345466 .
  • Таунсенд, Алекс, Автономные голоса: исследование полифонии в романах Сэмюэля Ричардсона, 2003, Оксфорд, Берн, Берлин, Брюссель, Франкфурт / М., Нью-Йорк, Вена, 2003, ISBN   978-3-906769-80-6 , 978-0-8204-5917-2
  • Валлоне, Линн (1995). « Дело букв»: поведение, анатомия и Памела». Дисциплины добродетели: женская культура в восемнадцатом и девятнадцатом веках . Издательство Йельского университета. стр. 26–44. дои : 10.2307/j.ctt211qw91.6 . ISBN  978-0-300-06172-7 . JSTOR   j.ctt211qw91.6 .
  • Ватт, Ян. Расцвет романа: исследования Дефо, Ричардсона и Филдинга . Беркли: Калифорнийский университет Press, 1957. [ ISBN отсутствует ]
[ редактировать ]

СМИ, связанные с Памелой; или Добродетель вознаграждается на Wikimedia Commons

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e3b721255ebed5602edea1ff04a327f8__1721432040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e3/f8/e3b721255ebed5602edea1ff04a327f8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pamela; or, Virtue Rewarded - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)