Этимология Беларуси
Название Беларусь (или Белоруссия , как ее называли раньше) дословно можно перевести как Белая Малороссия . [1]
Словарь Макса Фасмера предполагает, что название могло произойти от белой одежды, которую носило местное славянское население. [2] [3] Современные исследователи считают это сомнительным. Другая теория предполагает, что земли старой Руси, которые не были завоеваны татарами ( то есть Полоцк, Витебск и Могилев), назывались «Белой Русью » . [2]
История
[ редактировать ]Русь обычно считается заимствованием от Финника Руотси («Швеция»). [4] [5] Существуют две теории происхождения Руси / Руоци , которые не являются взаимоисключающими. Оно либо происходит непосредственно от OEN rōþer ( OWN róðr [4] ), которое относилось к гребле, флотскому сбору и т. д., или оно произошло от этого термина через Rōþin , старое название шведского прибрежного региона Рослаген . [4] [5] [6]
Название «Русь » часто путают с его латинскими формами «Россия» и «Малороссия» , поэтому Беларусь часто называют Белой Россией или Белой Русью . Имя впервые появилось в немецкой и латинской средневековой литературе ; В хрониках Яна Чарнковского упоминается о заключении великого князя литовского Ягайлы и его матери в « Albae Russiane, Polozk dicto » в 1381 году. [7] До монгольского нашествия название Белая Русь использовалось для Ростово-Суздальского княжествам герцогства (определяя его как «свободное, великое, просвещенное» и христианизированное), но позже название перешло к Витебскому и Полоцкому , пока польское географ Ян Стобницкий расширил значение этого термина, включив в него все русские земли под Великим княжеством Литовским. [8] На некоторых языках страну до сих пор часто называют буквальным переводом «Белая Россия», включая голландский и африкаанс (оба Wit-Rusland ), а также немецкий ( Weißrussland ). [9] [10] Однако и здесь постепенный сдвиг в сторону Беларуси можно наблюдать в некоторых странах, например, в Нидерландах, Германии и Дании. [11] [12] [13] [14]
Латинский термин «Белая Россия» был снова использован Папой Пием VI в 1783 году для признания там Общества Иисуса , восклицая: « Я одобряю Общество Иисуса, живущее в Белой России, я одобряю, я одобряю ». [15] Первое известное использование слова « Белая Россия» для обозначения Беларуси было в конце 16 века англичанином сэром Джеромом Хорси , который был известен своими тесными контактами с российским королевским двором. [16] В 17 веке русские цари использовали слово «Белая Русь» для описания земель Великого княжества Литовского. [17]
Термин Белоруссия (русский: Белору́ссия , последняя часть аналогична, но пишется и подчеркивается иначе, чем Росси́я, Россия ) впервые появился во времена Российской Империи , и русского царя обычно называли «Царем всея Руси», как и Россию. или Российская империя была образована тремя частями России — Великой , Малой и Белой . [18] Там утверждалось, что территории все русские и все народы тоже русские; в случае белорусов это были варианты русского народа. [19]
После большевистской революции 1917 года термин «Белая Россия» вызвал некоторую путаницу, поскольку название военной силы, выступавшей против красных большевиков, называлось « Белые русские » или «Белые». [20] В период существования Белорусской ССР термин «Белоруссия» воспринимался как часть национального сознания. В западной Беларуси, находящейся под контролем Польши, слово «Белоруссия» стало широко использоваться в регионах Белостока и Гродно . в межвоенный период [21]
Термин «Белоруссия» (его названия на других языках, например английском, основаны на русской форме) официально использовался только до 1991 года, когда Верховный Совет Белорусской ССР постановил законом, что новая независимая республика должна называться Республикой Беларусь ( Республика) . Беларусь пишется по-русски), и что его сокращенная форма должна быть «Беларусь». Закон постановил, что все формы нового термина должны быть транслитерированы на другие языки из их белорусских языковых форм. Использование Белорусской ССР и любых его сокращений было разрешено с 1991 по 1993 год. [22] Консервативные силы в новой независимой Беларуси не поддержали изменение названия и выступили против его включения в проект Конституции Беларуси 1991 года . [23]
Соответственно, название Белоруссия было заменено на Беларусь на английском языке. [24] Аналогично прилагательное белорусский или белорусский было заменено на белорусский , [25] что звучит как историческое название населения Русина , с момента обретения независимости и до 1995 года, когда неосоветский режим Лукашенко восстановил советский герб , советский флаг и настаивал на большем количестве Россию похожего на белорусского прилагательного, . Белорусская интеллигенция в сталинскую эпоху попыталась изменить название с «Белоруссия» на форму «Кривия» из-за предполагаемой связи с Россией. [26] Некоторые националисты возражают против этого названия по той же причине. [27] [28] Некоторые местные газеты сохранили в своих названиях старое название страны на русском языке, например «Комсомольская правда в Белоруссии» , локализованное издание популярной российской газеты. продолжают использовать те, кто желает присоединения Беларуси к России Также Белоруссию . [28] Officially, the full name of the country is "Republic of Belarus" ( Рэспубліка Беларусь , Республика Беларусь , Respublika Belarus ). [22] [29] В России использование слова «Белоруссия» до сих пор очень распространено. [30] 16 марта 2018 года посольство Беларуси в Пекине обратилось с просьбой использовать Báilúosī ( Беларусь ; Беларусь ) для китайского языка , хотя Báiélúosī ( Беларусь ; Беларусь ) все еще широко распространен, что связано с термином «Белоруссия». [31] [32] [33] [34] По-литовски, кроме названия «Балтарусия» (Белая Россия), Беларусь еще называют «Гудия». [35] [36]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Олсон, Джеймс Стюарт; Паппас, Ли Бриганс; Паппас, Николас Чарльз; Паппас, Николас CJ (1994). Этноисторический словарь Российской и Советской империй . Академик Блумсбери. ISBN 9780313274978 .
- ^ Перейти обратно: а б Запрудник 1993 , с. 2
- ^ Минахан 1998 , с. 35
- ^ Перейти обратно: а б с Хеллквист, Элоф (1922). Шведский этимологический словарь . Робартс – Университет Торонто. Лунд, Глируп. стр. 658.
- ^ Перейти обратно: а б Бринк, Стефан; Прайс, Нил С. (2008). Мир викингов . Миры Рутледжа. Лондон: Рутледж. стр. 4–10. ISBN 978-0-415-33315-3 .
- ^ "РУСЬ" . Словарь Онлайн (in Russian) . Retrieved 2023-07-03 .
- ^ Вошез, Добсон и Лапидж 2001 , стр. 163
- ^ Анджей Вержбицкий (2018). Польско-белорусские отношения: между общим прошлым и будущим . Номос Верлаг. п. 17. ISBN 9783845291147 .
- ^ «Беларусь (Беларусь) Туристические советы» . 8 ноября 2021 г.
- ^ «Беларусь: Советы по путешествию и безопасности» . Министерство иностранных дел .
- ^ Де Йонг, Сьерд (12 сентября 2020 г.). «Выбор между «Беларусь» и «Беларусь» не только лингвистический» . НРК . Проверено 29 сентября 2020 г.
- ^ Брауэрс, Арну (23 сентября 2020 г.). «Нидерланды не признают президента Лукашенко, но ЕС пока не вводит санкции в отношении Беларуси» . Фольскрант . Проверено 29 сентября 2020 г.
- ^ Кляйн, Оливер (11 августа 2020 г.). «Почему Беларусь вдруг стала называться Беларусью» . ЗДФ сегодня . ЗДФ . Проверено 29 сентября 2020 г.
- ^ Бертоласо, Марко (7 августа 2020 г.). «Почему мы еще говорим о «Беларуси»» . deutschlandfunk.de . Проверено 29 сентября 2020 г.
- ^ де Курсон 1879 , с. 281
- ^ Белый, Союзники (2000). Летопись Белой Руси: очерк истории одного географического названия . Минск, Беларусь: Энциклопедия. ISBN 985-6599-12-1 .
- ^ Плохий 2001 , с. 327
- ^ Филип Г. Редер (2011). Откуда берутся национальные государства: институциональные изменения в эпоху национализма . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-13467-3 .
- ^ Фишман, Джошуа; Гарсия, Офелия (2011). Справочник по языку и этнической идентичности: Континуум успехов и неудач в усилиях по обеспечению языковой и этнической идентичности . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-983799-1 .
- ^ Ричмонд 1995 , с. 260
- ^ Иоффе, Григорий (2008). Понимание Беларуси и то, как западная внешняя политика не попадает в цель . Rowman & Littlefield Publishers, Inc. с. 41. ИСБН 978-0-7425-5558-7 .
- ^ Перейти обратно: а б «Закон Республики Беларусь – О названии Республики Беларусь» (на русском языке). Право – Закон Республики Беларусь. 19 сентября 1991 года . Проверено 6 октября 2007 г.
- ^ Райдер 1998 , с. 183
- ^ Запрудник 1993 , стр. 4–5.
- ^ " "Як нас заве сьвет — «Беларашэн» ці Belarus(i)an?" " . www.svaboda.org . Retrieved 2016-07-28 .
- ^ Тредголд и Эллисон 1999 , с. 230
- ^ «Правительство Швеции призвало изменить официальное название Беларуси» . Европейское радио для Беларуси . 13 июля 2009 года . Проверено 2 февраля 2010 г.
- ^ Перейти обратно: а б Леви и Спиллинг 2009 , с. 95
- ^ «Беларусь – Правительство» . Всемирная книга фактов . Центральное разведывательное управление . 2007 . Проверено 22 декабря 2007 г.
- ^ " "Беларусь" vs "Белоруссия": ставим точку в вопросе" . Onliner (in Russian). 26 February 2014.
- ^ « Беларусь» вместо «Беларусь » (на упрощенном китайском языке). Посольство Беларуси в Китае. 16 марта 2018 г. Проверено 18 июля 2023 г. .
- ^ «Национальный обзор Беларуси» Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики Проверено 18 июля 2022 г.
- ^ «Республика Беларусь» Министерство иностранных дел Китайской Республики Проверено 18 июля 2023 г.
- ^ «Беларусь» . Проверено 18 июля 2023 г.
- ^ " "Гудия" и "Балтарусия"?" . Государственная комиссия литовского языка (на литовском языке). Архивировано из оригинала 30 ноября 2020 г. Проверено 9 декабря 2020 г.
- ^ «Литва отказывается называть Беларусь «Белоруссией» » . Телеграф.by . 16 апреля 2010 г.
Библиография
[ редактировать ]- де Курсон, Барбара Фрэнсис Мэри (1879). Иезуиты: их основание и история, Том 1 . Братья Бензигер.
- Минахан, Джеймс (1998). Миниатюрные империи: Исторический словарь новых независимых государств . Гринвуд. ISBN 0-313-30610-9 .
- Леви, Патрисия; Спиллинг, Майкл (2009). Беларусь . Нью-Йорк: Эталонные книги. ISBN 978-0-7614-3411-5 .
- Плохий, Сергей (2001). Казачество и религия в Украине раннего Нового времени . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-924739-0 .
- Ричмонд, Йель (1995). От да к да: понимание восточноевропейцев . Межкультурная пресса. ISBN 1-877864-30-7 .
- Райдер, Эндрю (1998). Восточная Европа и Содружество Независимых Государств . Рутледж. ISBN 1-85743-058-1 .
- Воше, Андре; Добсон, Ричард Барри; Лапидж, Майкл (2001). Энциклопедия средневековья . Рутледж. ISBN 1-57958-282-6 .
- Тредголд, Дональд; Эллисон, Герберт Дж. (1999). Россия двадцатого века . Вествью Пресс. ISBN 0-8133-3672-4 . [ постоянная мертвая ссылка ]
- Запрудник, Ян (1993). Беларусь: на перепутье истории . Вествью Пресс. ISBN 0-8133-1794-0 . Архивировано из оригинала 2 мая 2016 года.