Или литература
Эта статья является частью серии статей , посвященных |
Культура Нигерии |
---|
![]() |
Литература Эдо включает как письменные, так и устные произведения на языке Эдо народа Эдо в Нигерии . Оно зародилось еще в доколониальные времена и со временем развивалось. Литература является отражением культуры Эдо и включает в себя различные периоды, жанры и авторов. Оно уходит корнями в традиционные выражения, такие как литье из латуни, резьба по дереву и изобразительное письмо. Письменная форма стала более заметной в колониальную эпоху с принятием римского письма . Народные песни являются частью литературы Эдо и частью культурного наследия Эдо. Эти песни служат хранилищем исторических повествований, моральных учений и выражений культуры.
В ранний период литературы Эдо произошел сдвиг в сторону письменного выражения. В это время отрывки из Библии были переведены на язык Эдо Дж . Э. Эдегбе и опубликованы Иностранным библейским обществом в Лондоне в 1925, 1927 и 1930 годах. Эти переводы представили христианство и были одними из первых опубликованных работ в Эдо. В более поздний период литературы Эдо появились различные авторы и литературные формы. Такие авторы, как Джейкоб Эгаревба и Д.У. Эмокпае, создали работы, исследовавшие историю Эдо и отважившиеся к художественной литературе. Усилия по созданию стандартизированной орфографии начались в 1920-х годах и сыграли роль в развитии письменного языка Эдо. Некоторые люди собирали и переводили пословицы, загадки и сказки на английский язык, опираясь на свою местную культуру.
История
[ редактировать ]Литература Эдо включает в себя различные традиционные выражения, такие как литье из латуни, резьба по дереву и графическое письмо, которые использовались для документирования исторических событий. [ 1 ] [ 2 ] Письменная форма стала более заметной в колониальную эпоху с принятием римского письма . [ 3 ] [ 1 ]
В ранний период литературы Эдо произошел сдвиг в сторону письменного выражения. [ 1 ] [ 4 ] На это повлияло принятие римского письма , которое сыграло роль в формировании литературы Эдо. [ 3 ] [ 1 ] За это время отрывки из Библии были переведены на язык Эдо преподобным Эммануэлем Эгиебором Охуобой . [ 5 ] [ 6 ] Эти переводы, одни из первых опубликованных в Эдо произведений, [ 1 ] [ 4 ] [ 2 ] потребовалась адаптация идиом и выражений Эдо для передачи сложных религиозных концепций. [ 7 ] В этот ранний период появились письменные работы, в основном в форме брошюр и буклетов, которые начали затрагивать различные темы, имеющие отношение к обществу Эдо, включая образование, историю и социальные комментарии. [ 2 ] [ 1 ] В этот период песни и гимны Эдо переписывались для религиозных и культурных целей. [ 8 ] [ 3 ] [ 9 ]
В поздний период литературы Эдо, начавшийся в начале 1930-х годов, появились различные авторы и литературные формы. [ 10 ] Одной из значительных работ этого периода была «Эхере Вб'Итан Эдо» , написанная в 1933 году. Якоба Эгаревбы историка и писателя [ 4 ] [ 11 ] Позже известный как «Краткая история Бенина» , он предоставил информацию об королевства Эдо . истории, традициях и монархах [ 2 ] [ 12 ] Д.У. Эмокпаэ , автор эпохи Эдо этого периода, написал «Убийство Адесувы» в 1934 году. Эта работа стала отходом от исторических повествований Эгаревбы, переходом в область художественной литературы и исследованием темы Эдо. [ 3 ] [ 13 ] [ 8 ] Х.О. Увайфо, писатель и поэт, также опубликовал «Композицию Эдо» в 1934 году. [ 14 ] [ 3 ] [ 9 ]
В конце 1930-х и 1940-х годах наблюдался рост литературной продукции Эдо. [ 4 ] [ 12 ] Такие газеты, как Obhio и Esan Times, предоставили писателям платформу для обмена своими работами. Эти газеты содержали самый разный контент, включая рассказы, стихи и эссе. [ 4 ] [ 13 ] Литература на языке Эсан , ветвь литературы Эдо, также развивалась в этот период благодаря таким авторам, как Осайгбово Игуобаро и Экпен Эденоджие. [ 9 ] [ 15 ] Их работы включали в себя самые разные жанры, включая поэзию, драму и повествование. [ 2 ] [ 11 ] Были предприняты усилия по стандартизации языка и развитию орфографии Эдо, чтобы облегчить литературные и образовательные занятия и рост литературы Эдо. [ 9 ] [ 3 ] Несмотря на такие проблемы, как ограниченные возможности публикации, поздний период заложил основу для продолжающейся эволюции литературы Эдо благодаря современным авторам, таким как Икпонмвонса Осемвингие. [ 8 ] [ 3 ] [ 13 ]
Развитие грамотности
[ редактировать ]Западное образование на римском языке развивалось в условиях колониального правления. Колониальная администрация открыла начальные школы в 1900-х годах, но закрыла некоторые из них в 1910-х годах. [ 16 ] Это привело к увеличению количества начальных школ. [ 9 ] Колледж Эдо в Бенин-Сити был основан в 1937 году, и до обретения независимости другие средние школы не открывались. [ нужна ссылка ] Отсутствие у колониальной администрации четкой языковой политики создавало неопределенность в выборе языка обучения. [ 17 ] Со временем английский язык стал средством обучения. [ нужна ссылка ] Однако отсутствие стандартизированной орфографии для языков коренных народов Эдо создавало трудности, и, таким образом, английский стал предпочтительным языком среди школьников, что повлияло на выбор языка для публикаций. [ 18 ]
Экономические изменения в конце 1930-х и начале 1940-х годов привели к росту благосостояния, способствуя росту колониальной капиталистической экономики. [ 16 ] Это, в свою очередь, способствовало увеличению инвестиций в образование и издательское дело. [ 9 ] Сообщества открыли свои школы, а местные предприниматели вошли в сектор образования. [ 8 ] Это расширение породило спрос на книги, особенно литературные произведения. [ 3 ] [ 8 ] Усилия по созданию стандартизированной орфографии начались в 1920-х годах, чему способствовала миссионерская конкуренция. [ 18 ] К 1932 году колониальный офицер Его Величество Мясник составил словарь Эдо, а Общество церковной миссии опубликовало «Оге Эдо I и II» («Бенинский читатель») в 1934 году, что стало первыми книгами Эдо за более чем три десятилетия. Писатели из числа коренных народов также внесли свой вклад в решение проблем орфографии. [ 2 ] Хотя ранние колониальные школы не знакомили учащихся с западными литературными традициями и часто игнорировали культуру и язык коренных народов, некоторые люди черпали вдохновение из культуры своих коренных народов. [ 18 ] [ 16 ] Они собирали и переводили на английский язык пословицы, загадки и сказки, реконструировали устную историю и записывали песни. [ 13 ]
Народные песни
[ редактировать ]Народные песни являются частью литературы Эдо. [ 19 ] Эти песни, передаваемые из поколения в поколение, служат хранилищем исторических повествований, моральных учений и форм культурного самовыражения. [ 18 ] Народные песни Эдо берут свое начало в доколониальную эпоху, когда рассказывание историй в основном процветало благодаря устным традициям. [ 16 ] Они охватывают широкий спектр тем, включая исторические рассказы, любовные истории, моральные уроки, а также испытания и победы народа Эдо. [ 3 ] [ 20 ] Народные песни Эдо отражают различные диалекты и культурные особенности разных сообществ. [ 16 ] и оказали влияние на современную музыку Эдо. [ 19 ] [ 18 ]
Народные песни Эдо сопровождаются традиционными музыкальными инструментами, в том числе икпеном (разновидностью ксилофона) и ухегбе (традиционной флейтой). [ 20 ] Они являются частью ритуалов и церемоний, украшая фестивали, свадьбы и другие значимые жизненные события. [ 3 ] [ 21 ] В последние годы были предприняты усилия по их документированию и сохранению. [ 22 ]
Известные авторы
[ редактировать ]Несколько авторов внесли значительный вклад в литературу Эдо и развитие языка Эдо . [ 9 ]
- Дж. Э. Эдегбе был одним из первых авторов литературы Эдо. [ 18 ] Родившийся в начале 20-го века Эдегбе переводил отрывки из Библии на язык Эдо в 1920-е годы. [ 9 ] Эти переводы представляют собой одну из самых ранних письменных форм литературы Эдо. [ 3 ]
- Преподобный Эммануэль Эгиебор Охуоба перевел Библию на язык Эдо в 1910-х годах. Его работа заложила основу для переводов Эдегбе и других разработок в литературе Эдо. [ 3 ]
- В конце 1930-х годов Джейкоб У. Эгаревба стал фигурой в историографии Эдо. Его работа «Экхере Вб'Итан Эдо» , опубликованная в 1933 году, представляет собой значительную часть литературы Эдо. [ 16 ]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Льюис 2018 , с. 2-23.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Эйзенхофер 1995 , стр. 141–163.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Усуанлеле и Агбонтаен 2000 , стр. 105–113.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Омоэрха 1975 год .
- ^ Охуоба, Имафидон (18 сентября 2017 г.). «Имафидон 3 (Ранняя миссионерская деятельность преподобного Э. Э. Охуобы (1885–1950).docx» . Academia.edu . Проверено 29 сентября 2023 г. ).
- ^ Охуоба, Имафидон (18 сентября 2017 г.). «Ранние миссионерские движения в Бенине: вклад преподобного Эммануэля Эгибора Охуобы (1885–1950») . Academia.edu . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ Usuanlele & Agbontaen (2000) , стр. 105–113; Егаревба (1972) , с. 13–14.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Осадоло 1991 , с. 56.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Бондаренко и Роуз 1999 , стр. 542–552.
- ^ Осаги, Эгоса (10 декабря 1999 г.). «БЕНИН В СОВРЕМЕННОЙ НИГЕРИИ: ПОВЕСТКА ДНЯ НА XXI ВЕК» . dawodu.net . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б Егаревба 1972 , с. 13–14.
- ^ Перейти обратно: а б Фаяна 1972 , стр. 323–340.
- ^ Перейти обратно: а б с д ОН 1959 .
- ^ Увайфо, ХО (1959). Отчет общественной разведки Бенина о подразделении Бенин: политическая история Бенина с 1936 по 1948 год . ФМС Пресс . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ AMOS & Osemwegie 1967 , стр. 250.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж МОЛОДОСТЬ 1990 , с. 18.
- ^ «Деревья, владение и конфликт: Каучук в колониальном Бенине, Мюнхен. Личный архив RePEc» . Мюнхенский личный архив RePEc . 22 марта 2012 года . Проверено 28 сентября 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Омперха 1976 , стр. 3–43.
- ^ Перейти обратно: а б Алуэде и Брайма 2005 , стр. 123–128.
- ^ Перейти обратно: а б Андерсон, Нельсон и США. Департамент армии 1979 , с. 449.
- ^ Эвека, И. (1998). От рассвета до заката: Народные сказки Бенина . Фрэнк Касс. ISBN 978-0-7146-4362-5 . Проверено 29 сентября 2023 г.
- ^ НАН 1946 .
Библиография
[ редактировать ]- Усуанлеле, Уйилава; Агбонтен, KA (2000). «История современного литературного развития среди Эдоса 1897–1960» . Африка: Ежеквартальный журнал исследований и документации Итальянского института Африки и Востока . 55 (1). Итальянский институт Африки и Востока (IsIAO): 105–113. ISSN 0001-9747 . JSTOR 40761432 . Проверено 28 сентября 2023 г.
- АНДА, Вай (1990). «Устное слово против письменного в когнитивной революции; языковая культура и грамотность». Западноафриканский журнал археологии . 20:18 .
- Льюис, Демола (2018). «Лингвистическая предыстория и идентичность в борьбе за превосходство Бини-Ифе в Нигерии» . Многоязычные поля: журнал многоязычия с периферии . 5 (1): 2–23. дои : 10.14426/mm.v5i1.86 . ISSN 2221-4216 . S2CID 166182609 . Проверено 28 сентября 2023 г.
- Эйзенхофер, Стефан (1995). «Истоки королевской власти Бенина в произведениях Якоба Эгаревбы». История в Африке . 22 . Издательство Кембриджского университета (CUP): 141–163. дои : 10.2307/3171912 . ISSN 0361-5413 . JSTOR 3171912 . S2CID 161445279 .
- Омоэрха, Томпсон (1975). Исследования Эдо: предварительная библиография . Бенин-Сити: Библиотека Бенинского университета. OCLC 655133457 .
- ХАН, К. (1959). Свидетельства использования допортугальской письменности Бини, Ифан . Библиотека Бенинского университета.
- Бондаренко Дмитрий М.; Роуз, Питер М. (1999). «Предыстория Бенина: происхождение и заселение Эдо» . Антропос . 94 (4/6). Институт Антропоса: 542–552. ISSN 0257-9774 . JSTOR 40465021 . Проверено 28 сентября 2023 г.
- Фаяна, Аде (1972). «Колониальный контроль и образование: развитие высшего образования в Нигерии 1900–1950 гг.» . Журнал Исторического общества Нигерии . 6 (3). Историческое общество Нигерии: 323–340. ISSN 0018-2540 . JSTOR 41856960 . Проверено 28 сентября 2023 г.
- Алуэде, Чарльз О.; Брайма, Абу А. (2005). «Народные песни Эдо как источники исторической реконструкции». Исследования племен и племен . 3 (2). Камла Радж Энтерпрайзис: 123–128. дои : 10.1080/0972639x.2005.11886528 . ISSN 0972-639X . S2CID 49571460 .
- Егаревба, Ю. (1972). Итан Эдагбон, Мвен . Ибадан и Бенин-Сити: Издательство Университета Ибадана и Издательская корпорация Эфиопии. стр. 13–14.
- NAN (1946), Annual Report of Benin Division , NAN , заархивировано из оригинала 14 октября 2023 года , получено 29 сентября 2023 года.
{{citation}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - Осадоло, Эдомвони (1991). Краткая биография Оба Акензуа II . Бенин-Сити: Газетная корпорация Rendel. п. 56.
- Андерсон, компакт-диск; Нельсон, HD; Соединенные Штаты. Департамент армии (1979). Нигерия, страновое исследование . Серия справочников по районам. Штаб-квартира Департамента армии . Проверено 29 сентября 2023 г.
- АМОС, БЕН; Осемвеги, Дэн. Икпонмвоса (1967). Молодой поэт Бини . Лагос: Нигерия Маг. п. 250.
- Омперха, Томпсон (1976). «Исследования Эдо: предварительная библиография» . Африканский журнал . 7 :3–43 . Проверено 29 сентября 2023 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Мельзиан, Ганс (25 марта 2023 г.). «Краткий словарь языка бини южной Нигерии: Ханс Мельзиан: бесплатная загрузка, взятие напрокат и потоковая передача: Интернет-архив» . Интернет-архив . Проверено 28 сентября 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- ИТАН ЭДАГБОН МВЕН , автобиография Якоба Эгаревбы на языке Эдо.