Монокль моего дяди
« Le Monocle de Mon Oncle » — стихотворение из Уоллеса Стивенса первого сборника стихов «Гармониум» . Впервые оно было опубликовано в 1918 году . [ 1 ]
Как тупой ученый, я смотрю, влюбленный,
Древний аспект, касающийся нового разума.
Оно приходит, оно
цветет, приносит плоды и умирает.
Этот тривиальный троп
открывает путь истины.
Наше цветение ушло. Мы — плоды
этого.
Две золотые тыквы раздулись на наших лозах,
В осеннюю погоду, забрызганную инеем,
Искаженное здоровой полнотой, превратившееся в гротеск.
Мы висим, как бородавчатые кабачки, с прожилками и лучами,
Смеющееся небо увидит нас двоих
Смытые в кожуру гниющими зимними дождями.
Справа цитируется восьмая песнь. (Все стихотворение можно найти в другом месте. [ 2 ] ) В Песне I есть строчка «Я бы хотел, чтобы я мог будь мыслящим камнем».
Гарольд Блум потчевал своих студентов нестандартная интерпретация строки Канто II: «Должен ли я размять это сильно скомканная вещь?», как намек на неактивные сексуальные отношения с Элси («ты», Другой).
В песне IV есть стих:
Этот сочный и безупречный плод жизни
Падает, кажется, под собственным весом на землю.
Когда ты была Евой, ее едкий сок был сладок,
Невкусный, в своем небесном саду
воздух.
В песне XI есть стих:
Если бы секс был всем, то каждая дрожащая рука
Могла бы заставить нас пищать, как куклы, желанные слова.
А в песне XII стихотворение завершается стихами:
Как розовый раввин, позже я преследовал:
И все еще преследовать происхождение и курс
О любви, но до сих пор я никогда не знал
Эти порхающие вещи имеют такой отчетливый оттенок.
Холли Стивенс цитирует письмо своего отца, в котором он пишет: «У меня была в виду просто человек, довольно хорошо проживший жизнь, оглядывающийся назад и говорить более или менее лично о жизни». [ 3 ] Многие расценивают это как умалчивание о сути стихотворения. комментарий к его семейной жизни, или, как выразилась Хелен Вендлер, стихотворение «о неудачном браке Стивенса», [ 4 ] «о [его] среднем возрасте и романтическом разочаровании». [ 5 ] Она защищается от обвинений в биографическом редукцию, которую в другом месте она направляет против психобиографии Джоан Ричардсон.
Стивенс, [ 6 ] следующее.
Высказывались возражения, что критика
предположение, что стихи возникают из жизни, является редукционным, то есть что "Le Monocle de Mon Oncle" рассказывает о неудачном браке Стивенса. как-то вредно для стихотворения. Мне кажется нормальным начинать с жизненный случай, как мы его выводим из стихотворения; это ошибка только тогда, когда один заканчивается там. Привязать стихи Стивенса к человеческим чувствам — это, по крайней мере, удалить его из «мира призраков», где он так часто находится, и настаивать на том, что он поэт не только эпистемологических вопросов.
один. [ 4 ]
Вендлер и Ричардсон расходятся во мнениях относительно того, как понимать различие Стивенса между «истинным предметом» стихотворения и «поэзией предмета». Для Ричардсона это соответствует разнице между инфантильным ядром стихотворения Стивенса и поверхностью проявления его слов. Для Вендлера истинный субъект — это опыт, а поэзия субъекта — его передача. Ричардсон, исходя из своей концепции предмета — «страхов и неуверенности мальчика, который все еще скорчился внутри него» — приходит к выводу, что поверхность стихотворения отражает «американскую диссоциацию чувствительности, которая началась с первых пуритан, высказывающих риторическую ложь». к истине своего опыта». Вендлер считает, что это даже хуже, чем просто «конец на этом» в биографии, поскольку это уводит от поэзии субъекта, что, по ее мнению, требует понимания особой роли синтаксиса, который позволяет Стивенсу достигать своих поэтических эффектов. («Слова Стивенса почти всегда отклоняются от своего общего значения, а его синтаксис служит для задержки и разъединения… Чем изображение было для Паунда, тем слог был для Стивенса».) [ 7 ]
См. также « Две фигуры в густой фиолетовой ночи ».
Примечания
[ редактировать ]- ^ Баттель, с. 86. См. также сайт LibriVox, где можно найти все общедоступные стихи Уоллеса Стивенса. [1] Архивировано 13 октября 2010 г. в Wayback Machine.
- ^ https://www.webcitation.org/5kmlWj1TQ?url=http://www.geocities.com/Athens/Delphi/9932/monocle.html .
- ^ Стивенс, стр.251
- ^ Jump up to: а б Вендлер, стр. 6.
- ^ Вендлер, стр. 44
- ^ http://www.nybooks.com/articles/4775
- ^ "Дом" . Нью-Йоркское обозрение книг .
Ссылки
[ редактировать ]- Баттель, Роберт. Изготовление гармониума . 1967: Издательство Принстонского университета.
- Ричардсон, Джоан. Уоллес Стивенс: Ранние годы 1879–1923 . 1986: Уильям Морроу
- Стивенс, Холли. Письма Уоллеса Стивенса . 1966: Издательство Калифорнийского университета.
- Вендлер, Хелен. «Охота Уоллеса Стивенса». Нью-Йоркское обозрение книг, том 33, номер 18 (20 ноября 1986 г.)
- Вендлер, Хелен. Слова, выбранные по желанию . 1984: Издательство Университета Теннесси.