Анекдот о банке
Я поставил банку в Теннесси,
И вокруг него было, на холме.
Это сделало неряшливую пустыню
Окружите этот холм.
Пустыня поднялась к нему,
И раскинулся вокруг, уже не дикий.
Банка стояла круглой на земле
И высокий, и порт в воздухе.
Оно захватило власть повсюду.
Банка была серой и пустой.
Не дал ни птицы, ни куста,
Не похоже ни на что другое в Теннесси.
« Анекдот о банке » — стихотворение из Уоллеса Стивенса первого сборника стихов « Гармониум» . Уоллес Стивенс — важная фигура в американской поэзии ХХ века. Стихотворение было впервые опубликовано в 1919 году, оно находится в свободном доступе. [ 1 ] Уоллес Стивенс написал стихотворение в 1918 году, когда находился в городе Элизабеттон, штат Теннесси . [ нужна ссылка ]
Интерпретация
[ редактировать ]«Анекдот о банке» можно понимать буквально, но лучше всего понимать в переносном смысле. Другие видят в этом политические проблемы. С феминистской точки зрения банка представляет собой мужское эго, прочно помещенное в женское окружение, Мать-Природу, вызывающее хаос и возможные разрушения. Некоторые считают, что банка является символом промышленного империализма, захватившего окружающую среду и манипулирующего дикой природой.
Это стихотворение, вошедшее в антологию, лаконично вмещает в себя удивительное количество различных и правдоподобных интерпретаций, как пишет Жаклин Броган. [ ВОЗ? ] наблюдает в обсуждении того, как она учит этому своих учеников. [ 2 ] Роберт Баттел [ ВОЗ? ] В 1967 году он предположил, что оратор превратит дикий пейзаж в порядок натюрморта , и, хотя его успех ограничен, искусство и воображение, по крайней мере, навязывают идею порядка обширной реальности. [ нужна ссылка ] [ нужна проверка ]
Хелен Вендлер , почетный профессор Гарвардского университета имени Артура Кингсли Портера , [ 3 ] в чтении 1984 года, которое противоречит Баттелю, утверждает, что стихотворение непонятно, кроме как понимается как комментарий к » Китса « Оде к греческой урне . Стихотворение намекает на Китса, утверждает она, как способ обсудить затруднительное положение американского художника, «который не может уверенно чувствовать себя обладателем западной культурной традиции, как чувствовал Китс». [ 4 ] Вендлер спрашивает, будет ли поэт использовать язык, импортированный из Европы («порта в воздухе», чтобы «отдавать»), или, как выразилась Марианна Мур , «простой американский язык, на котором кошки и собаки могут читать», например: «Банка была круглый на земле»? [ 4 ] Она утверждает, что стихотворение является палинодом , опровергающим китсовское тщеславие « Воскресного утра » и клянущимся «перестать подражать Китсу и искать язык коренных американцев, который не выведет дикую природу из дикой природы». [ 5 ]
Однако, по мнению Брогана (написанного в 1994 году), к стихотворению можно подойти так:
- с новой критической точки зрения как стихотворение о написании стихов и искусстве в целом;
- с постструктуралистской точки зрения как стихотворение, посвященное временному и лингвистическому размежеванию, особенно в запутанном синтаксисе последних двух строк;
- с феминистской точки зрения, раскрывающей стихотворение, посвященное мужскому доминированию над традиционно феминизированным ландшафтом;
- или с точки зрения культурного критика, который может почувствовать индустриальный империализм. [ 6 ]
Броган заключает: «Когда [студенческие] дебаты становятся особенно напряженными, я рассказываю об открытии Роя Харви Пирса консервных банок Доминиона (изображение которых затем распространяется)» [ 7 ] [ 8 ] ссылка на покойного знаменитого ученого и историографа литературы Уоллеса Стивенса. [ 9 ] опубликованная ассоциация стихотворения с конкретным предметом физической Америки . [ 10 ]
Кевин О'Доннелл , [ ВОЗ? ] написанное в 2023 году, представляет стихотворение в контексте работы Стивенса в качестве заявителя по поручительствам, связанного с промышленной вырубкой последних остатков великого Аппалачского леса в Восточном Теннесси в 1918 году. [ 11 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Баттель, с. 166. См. также Librivox [1]. Архивировано 13 октября 2010 г. на веб-сайтах Wayback Machine и Poetry. [2]
- ^ Броган, с. 58
- ^ Персонал HG (17 декабря 2018 г.). «Фауст назван профессором университета» . Гарвардская газета . Проверено 1 мая 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Вендлер, с. 45.
- ^ Вендлер, с. 46
- ^ Броган, с. 59
- ^ Иллюстрация
- ^ Броган, с. 59
- ^ Дэвидсон, Майкл (2012). Бернштейн, Ч. (ред.). «Рой Харви Пирс (1919–2012): Некролог» . сайт Jacket2.org . Дом писателей Келли, Пенсильванский университет, Филадельфия, Пенсильвания . Проверено 1 мая 2023 г.
- ^ Сотрудники MAP и Пирс, Рой Харви (1977). «Рой Харви Пирс: Об «Анекдоте о банке» » . Современная американская поэзия (MAP) . Проверено 1 мая 2023 г. . Этот веб-источник цитирует и цитирует следующее: Пирс, Рой Харви (лето 1977 г.). « Анекдот о кувшине»: Иконологическая заметка». Журнал Уоллеса Стивенса . 1 (2): 65.
…Я думаю, стоит отметить, что Стивенс, когда писал стихотворение, должно быть, имел в виду конкретную банку с фруктами, «Специальный пакет с широким ртом Dominion»... Хотя эта банка произведена в Канаде, она широко распространена. в Соединенных Штатах с 1913 года по настоящее время, [и] сфотографированный экземпляр датируется ок. 1918 год; На самом деле Стивенс путешествовал по Теннесси в апреле и мае 1918 года. И стекло у нее, по сравнению со стеклом других фруктовых [консервных] банок, особенно «серое и голое». Использовались ли в Теннесси в 1918 году банки из-под фруктов в качестве емкостей для «самогона», мне не удалось точно установить. Конечно, учитывая склонность Стивенса к «луне» и «сиянию», этот вопрос стоит изучить.
- ^ О'Доннелл, с. 250
Ссылки
[ редактировать ]- Баттель, Роберт (1967). Уоллес Стивенс: Создание фисгармонии . Издательство Принстонского университета. [ нужна полная цитата ]
- Вендлер, Хелен (1984). Слова, выбранные по желанию . Университет Теннесси Пресс. [ нужна полная цитата ]
- Броган, Жаклин Вот (1994). «Представляем Стивенса: или Чистая игривость и демонстрация теории». Ин Серио, Дж.; Леггетт, Б. (ред.). Преподавание Уоллеса Стивенса . Университет Теннесси Пресс. [ нужна полная цитата ]
- О'Доннелл, Кевин Э. (2023). «Анекдот Уоллеса Стивенса о банке: модернистская поэтика и промышленная вырубка Великого Аппалачского леса». В Кори, Джессика; Райт, Лаура (ред.). Аппалачский экокритицизм и парадокс места . Издательство Университета Джорджии. стр. 241–251.
- [ нужна полная цитата ]
Сборник стихов и прозы, Библиотека Америки, 1997 г.