Высокомерная пожилая христианка
« Высокая пожилая христианка » — стихотворение из Уоллеса Стивенса первого сборника стихов «Гармониум» (1923).
Поэзия — это высшая выдумка, мадам.
Возьмите моральный закон и сделайте из него неф.
И из нефа построить призрачный рай. Таким образом,
Совесть превращается в ладони,
Как ветреные циферны, жаждущие гимнов.
Мы согласны в принципе. Это ясно. Но возьми
Противоположный закон и сделать перистиль,
И из проекта перистиля маска
За пределами планет. Итак, наше похабство,
Неочищенный эпитафией, наконец-то потворствовавший,
Одинаково превращается в ладони,
Извиваясь, как саксофоны. И ладонь за ладонью,
Мадам, мы там, где начали. Позволять,
Следовательно, на планетарной сцене
Ваши недовольные флагелланты, нафаршированные,
Похлопывая свои грязные животы на параде,
Горжусь такими новинками возвышенного,
Такой тинк, танк и танк-танк-танк,
Пусть, только могут, мадам, вырвать из себя
Весёлый шум среди сфер.
Это заставит вдов вздрогнуть. Но вымышленные вещи
Подмигните, как они хотят. Чаще всего подмигиваю, когда вдовы вздрагивают.
Милтон Дж. Бейтс интерпретирует стихотворение как «шокирующую версию» « Аргумент Сантаяны в Интерпретациях поэзии и религии» (1900) о том, что поэзия и религия в равной степени являются выдумками человеческого разума, просто отражающими ценности человека-творца. [ 1 ]
Интерпретация
[ редактировать ]В своей притворно-рассудительной, притворно-напыщенной обстановке благородных дебатов («...Можете, просто можете, мадам...») Стивенс развлекается идеей объективного морального порядка, обладающего религиозным авторитетом, словом «может быть, просто может, мадам...». nave», подразумевающее «лжец», как в «негодяи будут продолжать обращать в свою веру дураков»; в результате рай «населен привидениями». Точно так же, как классический перистиль может быть противопоставлен готическому нефу , языческая моральная перспектива могла бы, «ладонь за ладонь», заменить пальмы/псалмы Вербного воскресенья волнистыми саксофонными пальмами. Альтернативой небесам с привидениями по-прежнему является просто «проекция», хотя и представляющая собой скорее аллегорическую маску , чем архитектуру. Непристойные приверженцы такого «противоположного закона» не будут демонстрировать аскетические добродетели христианства, а вместо этого — «одинаково» — с «динь-танк и тук-тук-тук» могут просто произвести веселую шумиху, выгодно отличающуюся от конструкции истории. «призрачного рая».
Другое интерпретационное направление состоит в том, что стихотворение посвящено нигилизму, а не альтернативной морали языческих добродетелей. Бейтс, похоже, придерживается этого направления, когда пишет: «Если распутство присуще человеку, почему бы не спроектировать рай на этой основе, а не на моральных чувствах?» [ 2 ] Кажется, это означает признание того, что альтернативная конструкция будет не моральной перспективой, способной поддерживать свои собственные моральные чувства, а скорее нигилистическим «непристойным» отказом от «моральных чувств» - достаточным, чтобы заставить взволнованную христианскую вдову поморщиться.
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Бейтс, Милтон Дж. Уоллес Стивенс: мифология самого себя . 1985: Издательство Калифорнийского университета.