Кардия

(Без формального пункта 1 на лицевой стороне)
Кардония , Альто Торгониш , [ 1 ] [ 2 ] Кардуния , Карадунише , [ 3 ] ) - это термин Кассита, используемый для королевства, сосредоточенного на Вавилонии и основанный династией Кассита . Он Amarna соответствии . с гг 1350-1335 в буквами используется Имя Карадуния в основном используется в письмах, написанных между Кадашманом-Энлилом I или Берна-Бурияшем , Королями Вавилона и фараоном Древнего Египта- (называется: Мизри ), Письма 1-EE 11, подкорень писем, ( EA для «Эль -Амарна »).
Есть две дополнительные буквы в 382 -йпражечковом корпусе Amarna, которые ссылаются на Карадунию. Первое - это поврежденное и частичное письмо, EA 200, (без автора), касающегося « ахлайцев » (аналогично Suteans ); Название: «О ахлайцах». Вторая буква завершена и неповреждена, письмо одного из сыновей Лабайи , а именно Mutbaal- ( Mut-Bahli , или Mut-Ba'lu ), буква EA 255.
Два примера буквы Карадунииш
[ редактировать ]EA 255, Mutbaal Letter №. 1 из 2, заголовок: «Нет места назначения слишком далеко»
[ редактировать ]Письмо 255 Mutbaal , о караванах, похоже, подразумевает, что его расположение в Западном Иордании (как «мэр Пихилу »-(Современный Пелла, Иордан )), было важным торговым маршрутом на восток до Вавилонии или на север в Миттани .
- Скажи [Т] Царь, [мой] Господь и мое солнце: Таким образом, мут-бахл [u] , твой слуга, грязь у твоих ног , наступает болото. Я падаю на ноги царя, моего Господа, 7 раз и 7 раз. Король, мой Господь, послал Хаая мне , чтобы сказать: « Караван Ханагалбат ), это (человек) , -( Митанни чтобы отправить, и (все вы) отправите его!» Кто я, что я бы не посылал на караван царя, моего Господа, видя, что [la] b 'ayu , мой отец, [ раньше, для] царя, Его Господь, [ и ] он [ сам ] использовал отправить [ все карав] Анс [ который ] король [будет] в Ханагалбат. Пусть король, мой Господь, отправит караван даже в Карадунииш . Я лично проведу это под очень тяжелым охранником. -Ea 255, строки 1-25 (завершен)
EA 9, Burna-Buriash Письмо №. 4 из 6, название: «Древняя лояльность, новый запрос»
[ редактировать ]- (Qí bil -ma ) ( Para I . ) ( Qabu , 1-6 ) ) Say- - ), Таким образом, царь Карада [un] iyash , твой брат . Для меня все идет хорошо. Для вас, вашей семьи, ваших жен, ваших сыновей, вашей страны , вашей MA [G], ваших лошадей , ваших колесниц , все могут пойти очень хорошо.
- (Para II, 7-18) С тех пор, как мои предки и ваши предки сделали взаимное заявление о дружбе, они сняли красивые приветствия друг с другом и не отказались от просьбы о чем-то прекрасном. Мой брат теперь прислал мне 2 минах золота в качестве моего приветствия. Теперь (i) F золото многое, переполнено, отправьте мне столько же, сколько и ваши предки (отправленные), но если оно мало, отправьте мне половину от того, что ваши предки (отправленные). Почему вы прислали мне 2 -минев золота? На данный момент моя работа над храмом обширна, и я довольно занят тем, что вынес ее. Пришлите мне много золота. И вы, со своей стороны, что бы вы ни хотели от моей страны, напишите мне, чтобы это могло быть доставлено вам.
- (Para III, 19-38) Во времена Куригалзу , мой предок, все ханааниты написали здесь, сказав: «С [ом] на границе страны, чтобы мы могли восстать и быть союзником . ты!" Мой предок послал им этот (ответ), сказав: «Забудьте о том, чтобы быть со мной союзником. Если вы станете врагами царя Египта, и с кем -то союзником - я не приду и разграблении? Как может быть Альянс со мной? " - Ради вашего предка мой предок не слушал их. Теперь, что касается моих ассирийских вассалов -(то есть Ашур -Обллит I , King), я не был тем, кто послал их вам. Почему они приезжают в вашу страну? Если вы любите меня, они вообще не будут вести дела. Отправьте их мне пустым - складывается. Я посылаю вам в качестве вашего приветствия 3-минах подлинных лазули Lapis и 5-й команды лошадей для 5- деревянных колесниц . - EA 9 , строки 1-38 (3 абзаца) (завершен)
Смотрите также
[ редактировать ]- Burna-Burish II
- Kadashman-enlill i
- Ашур-Обллит I , (Асцендент)-Кинг Ассирии
- Приветствие Gift (в Шульмане)
- Амарна буквы
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Блэйдж, Фрэнсис Энн (2013). Анналы королей Ассирии . Routledge. п. 163. ISBN 9781136209741 .
- ^ Масперо, Гастон (1900). История древних народов классического Востока, том 3 . Общество по продвижению христианских знаний. п. 322.
- ^ Моран, Уильям Л. (1992) [1987]. Амарны буквы, индекс собственных имен, географические имена . Johns Hopkins University Press. п. 390. ISBN 0-8018-6715-0 .
- Моран, Уильям Л. Письма Амарна. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (SoftCover, ISBN 0-8018-6715-0 )