Jump to content

Денез Приджент

Денез Приджент
Денез на фестивале Корнуай (Кемпер, Бретань) в 2014 году.
Справочная информация
Рожденный ( 1966-02-17 ) 17 февраля 1966 г. (58 лет)
Сантек , Бретань , Франция
Жанры Мне было тяжело , и я был счастлив
Род занятий Певец и автор песен, поэт
Инструмент(ы) Вокал
Годы активности 1980-е – настоящее время
Этикетки Барклай
Веб-сайт www.denezprigent.com/

Денез Приджент (англ. Бретонское произношение: [ˈdẽːnes ˈpriːʒẽn(t)] ; родился 17 февраля 1966 года в Сантеке , Финистер) — бретонский фолк -певец и автор песен стилей и кан ха дискан гверц бретонской музыки . С момента своего дебюта в возрасте 16 лет он был известен тем, что исполнял традиционные песни а капелла , а затем перешел к пению собственных песен в в стиле техно сопровождении музыки . Он выступал во Франции и за рубежом и записал семь студийных и два концертных альбома.

Биография

[ редактировать ]

Детство и ранняя карьера

[ редактировать ]

В детстве Приджент жил со своим отцом в Ле Релек-Керхуон и проводил выходные у бабушки в Сантеке . [1] Его отец, учитель начальных классов, воспитал его говорящим по-французски, хотя он бегло говорил по-бретонски , поскольку не видел смысла учить бретонскому языку своего сына. [2] Таким образом, Денез открыл для себя бретонский язык у своей бабушки, а также его естественную гармонию и склонность носителей бретонского языка того времени петь написанные или импровизированные песни. [3] Во время учебы в Бресте он предпочитал слушать бретонские песни на своем портативном аудиоплеере, чем концентрироваться на учебе. [4]

В 14 лет Прижанту научил кан-ха-дискан Ален Леклер. [5] сам бывший ученик Мануэля Кержана, [6] Среди других учеников которого - Эрик Маршан . [7] Два года спустя, в 1982 году, он спел с Аленом Леклером в партии фесто-ноз . В Кан ар Бобле он выиграл первый приз по кан ха дискан в 1987 году, первый приз по новому пению в 1988 году и первый приз по традиционному пению в 1990 году. [1]

В 1988 году, движимый страстью к бретонскому языку, он стал учителем бретонского языка в Каре . [3] во время которого его регулярно приглашали на традиционные музыкальные фестивали. [8] такие как Tombees de la nuit (Сумерки) и Фестиваль Interceltique de Lorient .В 1991 году город Ренн пригласил его принять участие в фестивале « Голос Азии », который должен был пройти в новом городе-побратиме Алма-Аты, Казахстан . Удивленный этим приглашением, Приджент написал сатирическую песню «Сын Алма-Ата» (позже вошедшую в «Сарак'х ») о нелепости отправки бретонского певца выступать в Казахстан . Этот первый концерт за границей дал ему возможность открыть для себя казахский народ, затем интегрированный в Советский Союз , и сравнить его положение с положением бретонского народа, интегрированного во Францию. [9] В 1991 году Приджент ушел с преподавательской должности, чтобы продолжить творческую карьеру. [3] Собирая тексты традиционных песен, он встретил Эжени Эбрель, урожденную Гоадек, одну из трех сестер Гоадек , которые возродили бретонское пение а капелла в 1960-х годах. Она предоставила ему текст песни «Ti Eliz Iza», и ее дочь Энни Эбрель решила присоединиться к нему на сцене. [5]

В 1992 году Приджент спел а капелла во время Transmusicales перед публикой, не привыкшей к этому стилю. Впоследствии он покинул группу Daouarn, с которой пел в фесто-нозе. Он выступал на джазовом фестивале в Монтрё , Francofolies , Midem , Printemps de Bourges , франкоязычном Coup de Cœur в Квебеке , фестивале Mitte Europa, фестивале Celtic Connection в Шотландии , Expo '98 в Лиссабоне и фестивале Eisteddfod в Шотландии. Уэльс .

Восковой пояс (1993)

[ редактировать ]
Певцы кан ха дискан на фестивале в Ренне (фестиваль Яуанк, 2015).

В 1993 году Приджент выпустил свой первый альбом Ar gouriz koar (в переводе The Wax Belt ) на Auvidis/Silex. Хотя изначально альбом предназначался для продвижения песен Приджента организаторам фестивалей, а не для продажи широкой публике, его продажи приблизились к 50 000 копий. [6] Большинство песен представляют собой традиционные бретонские народные песни, исполняемые а капелла . Однако бывшие участники Storlok Денез Абернот и Бернес Танги написали «Plac'h Landelo» и «Gwerz ar veginerien» соответственно, а сам Приджент написал «Gwerz an aksidan». Как и все его последующие записи, Ar gouriz koar исполняется в стилях кан ха дискан и гверц .

Когда Придженту не удалось получить компенсацию от Auvidis/Silex за продажу альбома, он подал в суд на лейбл и подписал контракт с Barclay Records на свои последующие релизы. Дальнейшие продажи Ar gouriz koar были заблокированы, но Аувидис сохранил оригинальные записи. [6] а в 1996 году Приджент выпустил новую запись Ar gouriz koar с Barclay. Пеурунвана Для этой и всех последующих записей Приджент использует единую бретонскую орфографию .

Введение в электронную музыку и Me 'zalcʼh ennon ur fulenn aour (1993–1999)

[ редактировать ]
Денез на сцене во время фестиваля Корнуай в Кемпере.

По просьбе жены Приджент посетил первую рейв-вечеринку , состоявшуюся в Ренне в 1993 году, несмотря на свои негативные предубеждения. [6] Там он открыл для себя музыку, которая, как и бретонская музыка, в первую очередь предназначена для поддержки танцев. Заметив, что электронная музыка и бретонская музыка основаны на схожих ритмах и близких друг к другу нотах, он задумал использовать ее для сопровождения своих песен.

В 1995 году Приджент появился в «Дао Дези» . [10] Цель этого проекта Эрика Муке , участника Deep Forest , и Гийлена Жончере — относиться к бретонской музыке так же, как Deep Forest относился к африканской музыке, с традиционными текстами и электронным сопровождением. Мишель Санчес , другой участник Deep Forest, также работал над альбомом, записанным и сведенным Эрвином Аутриком. Бретонские певцы Арно Мезоннёв и Ману Ланн Юэль также появляются на альбоме, а также Три Янн . Это первый опыт Приджента, сочетающий бретонскую лирику и электронную музыку.

Кемперский собор , одна из остановок Тро Брейжа .

Приджент выпустил свой второй альбом Me 'zalc'h ennon ur fulenn aour (Я храню в себе золотую искру) в 1997 году. Он написал все тексты, за исключением традиционной песни Ar rannoù , которая появляется в Barzaz Breiz, и большей части музыку, используя как традиционные инструменты, так и электронные звуки. Темой текстов являются классические темы гверца: несправедливость, болезнь, смерть. E trouz ar gêr об искусственных аспектах жизни в городе и An hentoù adkavet о возрождении Tro Breizh — его первые песни, посвященные Бретани, ее культуре и ее отношению к природе .

Для отбора электронных сэмплов Приджент связался с Арно Реботини , который предоставил ему доступ к своей коллекции дисков. [6] Приджент в основном выбирал звуки джунглей , обнаружив, что их ритм, около 160–170 ударов в минуту, хорошо подходит для бретонского пения. [6] В большинстве случаев сначала записывался голос Приджента, а потом добавлялись электронные звуки. Это сочетание древнего пения и современной музыки иллюстрируется Ar rannoù , одним из старейших известных бретонских текстов, для которого Приджент пересочинил традиционную мелодию, используя электронные звуки. Он сравнил такое отношение к пению и музыке с обращением Алана Стивелла : [11]

Фольклор – это смерть. Благодаря таким музыкантам, как Алан Стивелл, которые быстро поняли, что академизирование бретонской музыки вскоре осудит ее, теперь она полностью прочно укоренилась в повседневной жизни. Достаточно побывать на любом фест-нозе, чтобы понять: мы не поддерживаем догорающий огонь. С помощью этого диска мне захотелось показать современное бретонское видение мира. [12]

Хотя крайняя разница между его песнями а капелла и его новыми треками с использованием электронных сэмплов получила неоднозначные отзывы, Приджент считал, что он остается верным аритмичному, неизмеренному аспекту бретонской музыки. [6] В частности, в гверце певец должен следить за тем, чтобы на первом месте была интенсивность рассказываемого события, и для этого не петь в ритме, а, скорее, делать паузы, когда это необходимо. По мнению Приджента, размеренный гверц теряет индивидуальность бретонского пения, а электронный аккомпанемент, верный аритмичной песне, становится совершенно естественным.Точно так же он придает большое значение традиционному произношению бретонского языка, включая дибрил , [3] альвеолярная трель, используемая только в сун-бретонском языке.Для него также важно оставаться верным правилам написания гверца с очень длинными текстами, из которых записана только часть, и его вечными темами, которые не позволяют этому жанру, восходящему к V веку, выйти из моды.Верность традициям – это совершенно не способ заключить себя в ловушку собственной культуры; наоборот, для Приджента развитие бретонской культуры путем ее адаптации к современным технологиям — это способ открыться другим культурам. [13]

Этим альбомом Приджент также подтверждает свой писательский стиль. Его стихи в основном восьмисложные с, как правило, срединной цезурой . Этот тип стихов очень часто встречается в Бретоне, поскольку короткие слова являются обычным явлением, и поэтому длинные стихи не нужны. Он пишет только на бретонском языке, который, по мнению Приджента, сохранил свой священный аспект. [2] вопреки французскому. Как следствие, некоторые тексты остаются непереводимыми даже для их двуязычного автора.

В 1998 году он принял участие в «Эскалибуре» Алана Саймона , la légende des Celtes , с Роджером Ходжсоном (вокалистом группы Supertramp ), Анджело Брандуарди и Дидье Локвудом .

Ирви (2000–2002)

[ редактировать ]
Путь к приливному острову во время отлива.

В 2000 году Денез Приджент выпустил свой третий альбом Irvi . Это название представляет собой множественное число слова erv , то есть « пенная тропа» , что означает путь, который можно использовать только во время отлива и который соединяет приливный остров с континентом или с другим островом. Песня Hent-eon (пенная тропа) описывает желание человека из Лесконила быть похороненным на такой тропе, чтобы за ним присматривала природа. Эта идея связи между двумя мирами, между жизнью и смертью появляется и в «Daouzek huñvre» , где семь заблудших духов, облаченных в плоть, идут в ряд по пенной тропе.

Как и в Me 'zalc'h ennon ur fulenn aour , Денез Приджент написал все тексты, за исключением традиционной песни E ti Eliz Iza , на бонусном компакт-диске, и большую часть музыки, опять же используя как традиционные инструменты, так и электронные звуки.Последние более сдержанны, чем на предыдущем альбоме; Таким образом, Irvi звучит меньше джангла и больше нью-эйджа . [14] Основные приглашенные музыканты — джазмен Луи Склавис , виолист Валентин Кластрие и волынщик Дэви Спиллейн .

Впервые французские тексты появляются на одном из альбомов Приджента. Их рассказывает Бертран Канта о Daouzek huñvre , структура которого напоминает двенадцать серий Ar rannoù . Другой голос, который можно услышать на этом альбоме, — это голос Лизы Джеррард , певицы Dead Can Dance , из Gortoz a ran (я жду). Эта песня, первая в альбоме, является частью саундтрека к фильму «Падение черного ястреба » режиссера Ридли Скотта . [15] Гортоз-ран недавно привлек к себе внимание (2016 г.) после того, как его показали в американском для взрослых анимационном ситкоме « Южный парк» во втором эпизоде ​​20-го сезона: «Охота на шалашей».

Другой гость, Багад Кемпер , выступает с Денезом Прижантом в E trouz ar gêr и Ar sonerien du , гверце о легенде о темных соннерах , паре соннеров ( биниу и бомбардировке ), которых арестовали жандармы , приняв их за воров. кого они искали.Оба были повешены и похоронены в Пон-л'Аббе до того, как их невиновность была установлена. Их могилы и по сей день являются местом паломничества. [16] В версии легенды Денеза Прижанта жандармы убивают и вешают музыкантов, чтобы не признаться в том, что они позволили настоящим ворам сбежать, а также настаивают на репутации разврата, которую в то время конформисты присвоили праздничной музыке.

Этот альбом был номинирован на премию Victoires de la Musique в 2001 году. [17]

После серии концертов Приджент записал концертный альбом Live Holl a-gevret! , во время фестиваля Interceltique de Lorient в августе 2001 года, в качестве приглашенной звезды выступил багад Ронсед-Мор из Локоал-Мендона .

Бедный (2003)

[ редактировать ]
Городская обстановка Ренна, которую Денез Прижан стремился покинуть.

Следующий альбом, Sarac'h (Шорох), вышел в 2003 году. Снова приглашены Лиза Джеррард, солистка женского вокального хора Болгарского государственного телевидения Янка Рупкина , Карен Мэтисон из группы Capercaillie и саамская певица Мари Бойне . Также выступают Донал Лунни на бузуки , Набиль Халиди на уде и Фархад Буаллаги на скрипке. Хотя в этом альбоме используется электронное звучание, музыка в основном исполняется на традиционных инструментах.

Альбом начинается с двух традиционных песен: An hini a garan с Лизой Джеррард и E garnison! с Луизой Эбрель , которая уже гастролировала с Приджентом. [4] В альбом вошли две ранее не издававшиеся песни, написанные в начале карьеры Приджента, Son Alma Ata и Ar gwez-sapin .

Костармориканская природа , к которой вернулся Денез Приджент.

В отличие от предыдущих альбомов, Sarac'h содержит очень личные тексты, в которых автор пишет о себе. «Нэус форж…» — о важности пения, благодаря которому Приджент никогда не теряет надежды (« лескинь а ра ва зан атав »: мой огонь всегда горит). Он также возобновляет стих, уже использованный в E trouz ar gêr, подытоживающий его образ жизни: «n'eus ket un deiz na ganfen ket» (нет ни одного дня, в течение которого я бы не пел). В «Диспи » он выражает свою весьма пессимистическую точку зрения на бретонский язык, важную тему для Приджента, который поет только на бретонском языке и преподает этот язык. Он описывает свое отчаяние по поводу этой ситуации, написав, что те, кто мечтал о возвращении гармонии между поколениями, связанными бретонским языком и культурой, были сумасшедшими.

Одна только одноименная песня суммирует основные убеждения Приджента. В нем рассказывается о его собственном возвращении к природе, когда, привыкший к нескончаемому шуму машин на шоссе, рядом с которым он жил в Ренне, он решил купить дом в Ланвеллеке ( Кот-д'Армор ). [18] Затем он заново открыл для себя тишину природы с шелестом ветра в деревьях на заднем плане. Отсюда у него сложилось впечатление, из которого он пишет песню, что модернизация отрывает человека от природы и побуждает его оставаться в одиночестве за ширмами. [9]

Денез Приджент в 2005 году.

Сарак получил награду за лучший альбом бретонской газеты Le Télégramme de Brest . Жиль Серва , вручивший ему награду, выразил свое восхищение Денезом Прижантом, которого он назвал «артистом, символизирующим обновление бретонского самовыражения и поиск новой музыкальности». [1]

С тех пор Приджент пел на таких сценах, как большая сцена фестиваля Vieilles Charrues , Rencontres Trans Musicales в Пекине , [19] фестиваль Палео в Ньоне ( Швейцария ), театр Розрывки в Польше , фестиваль Стиммен (Германия), античный римский театр в Вене и театр Тенерифе ( Канарские острова ). В Париже он выступал на Стад де Франс в честь Дня Святого Патрика , на Берси Арене , в Батаклане , Казино де Пари и Театре де ла Виль с приглашенными певцами Мари Бойн и Карен Мэтисон , а также Дональдом Шоу .

Очаровательный сад (2012 – настоящее время)

[ редактировать ]

Летом 2010 года он объявил о написании следующего альбома. [20] В 2011 году выходит альбом Best-of ( Barclay Records ). В июле 2011 года фестиваль Het Lindeboom дает ему пробел перед 25-тысячной аудиторией: у него есть возможность пригласить венгерскую певицу Сильвию Богнар , один из величайших голосов восточных стран, а также знаменитый валлийский хор Flint Male Voice Choir. [21]

В 2012 году он представил новое шоу Beajet 'meus («Я путешествовал»). 7 апреля 2015 года Денез опубликовал новый студийный альбом «Чарующий сад - Уль лёрж вуржудус». Этот альбом, включающий 12 оригинальных песен, написанных певцом, в том числе одну на английском языке, является результатом нескольких лет сочинения (сотни гверзио из 80 куплетов), поездок и экспериментов на сцене. [22] Бретонская и кельтская темы, неструктурированные, переплетаются со славянским и армянским («An tri seblant»), греческим («Krediñ 'raen»), андалузским («Ar binioù skornet»), босса-новой («An tri amourouz»), Цыганский или идиш («Beajet'm eus»), африканский («An trucher hag an Ankoù») для полностью акустической музыки. В песнях на бретонском языке художник приглашает открыть для себя уголки своего внутреннего сада и множественность его влияний. [23] Вокал Денеза, «загадочный и вдохновляющий» (сопровождаемый песней « Before Dawn»), подобен связующему звену между реальным и невидимым, подкрепленному написанием вневременных историй, иногда трагических, сатирических или бурлескных, таких как «Peñse Неделег», танец Физеля , описывающий кораблекрушение грузового судна, доставляющего радость жителям на Рождество. [24] или «An tri amourouz», черный юмор которого напоминает юмор Тима Бертона . «An Old Story», на английском языке, сочетается с «Gwechall gozh», на бретонском языке, две жалобы, рассказывающие одну и ту же историю: невинную женщину сожгли, как ведьму, за то, что у нее было слишком много компаньонов.

Денез и его музыканты на самой большой сцене фестиваля Vieilles Charrues в 2016 году.

В ноябре 2015 года битмейкер Джеймс Диггер сделал ремикс на 4 трека для EP. [25] Оно обратилось к рэперу Масте Эйсу , знаковой фигуре хип-хопа, одному из эталонов Эминема . Взамен Денез в мае 2016 года принял участие в записи своего альбома « The Falling Season » под названием «Story of Me». [26] Его песня «Gortoz a Ran» используется в течение двух минут в эпизоде ​​« Skank Hunt » мультсериала «Южный парк » , который впервые вышел в эфир на Comedy Central в США 21 сентября 2016 года. [27]

В ноябре 2016 года вышел концертный альбом «A-unvan gant ar stered — В унисон со звездами», записанный во время тура 2015-2016 годов. 19 ноября, после 20 лет отсутствия на сценах фестиваля , певец оживил фестиваль Yaouank в Ренне.

Лирические влияния

[ редактировать ]

Бретань и природа

[ редактировать ]

Для Денеза Приджента сохранение природы Бретани так же важно, как и сохранение традиций. [9] В An hentoù adkavet он отдает дань уважения тем, кто гуляет по Бретани и поет. В то же время он сожалеет о том, что в настоящее время дороги в основном используются автомобилями, и места для прогулок остается мало. [28] Точно так же в «Ar gwez-sapin» , песне об объединении земель , он критикует замену лиственных деревьев, традиционно наблюдаемых в Бретани, хвойными , из-за чего ландшафты теряют свою специфику, и снова проводит ту же связь: «Тот, кто создан забыть свою культуру, однажды забудет свою природу». [29]

Печаль, которую испытывает Денез Приджент, живя в городе, является темой «E trouz ar gêr» , которая завершается концом света , и «Melezourioù-glav» , в которой он находит новую надежду в последнем оставшемся природном элементе: дожде. [30] Поскольку он не может найти окружающую себя природу, Приджент хранит ее в своей памяти ( Кереньвор ). [28] В конце концов он возвращается к жизни в деревне, как сказано в Сараке . [9]

Хент-эон также о гармонии с природой, на этот раз в смерти. Рассказчик желает, чтобы его похоронили на пенной дорожке, чтобы его вечно баюкала волна, под присмотром его настоящей семьи: дождя, птиц, ветра, моря. [30]

Вариант этого убеждения можно найти в Geotenn ar marv , песне против использования генетически модифицированных организмов в сельском хозяйстве. Ему, [9] нет смысла петь по-бретонски на земле, потерявшей свою природу из-за этой «травы смерти», посеянной «теми, кто бессовестно изменил то, что изменить нельзя». [31]

Несправедливость, болезнь, смерть

[ редактировать ]
Завод в Копша Микэ.

В традиции гверца Денез Приджент пишет о драматических событиях, о которых он слышит во время путешествия, разговора или из средств массовой информации. [6] Темой «Красного наркотика» является эпидемия Эболы в Заире . [28] Главный герой, видя, как вокруг него умирают все, убивает старуху, аллегорию болезни. Copsa Mica рассказывает о заводе Sometra , представляющем металлургическую промышленность в Копша Микэ , Румыния. [28] Производя большое количество загрязняющих веществ , этот завод был одним из немногих работодателей города. В результате молодым людям приходилось зарабатывать на жизнь работой в доменной печи, которая медленно их убивала. Гверц Киев рассказывает о Голодоморе , голоде, поразившем Украину в 1930-х годах, жертвы которого оцениваются в четыре миллиона человек. [32]

Ur fulenn aour – это плач молодой девушки, которую родители продали в качестве проститутки на Филиппинах . [28] которого стал рассказчик «Адрена ва зи» . Вариацией на эту тему является принудительный брак, жертвой [30] Подаренная перед ее тринадцатилетием мужчине, который сделал ее рабыней , она проливает слезы на посаженное ею дерево, которое приносит лучшие в мире плоды. Она повесила на этом дереве своего мужа, свекровь и родителей.

Денез Приджент также освещает некоторые наиболее известные темы международной политики. «Илиз руз» — это очень наглядное описание резни 2000 человек в церкви в Ньярубуе, Руанда : «они безжалостно отрезали им головы / как жнут пшеницу летом». [28] Ар час руз повествует о вторжении Китая в Тибет , где «красные собаки» убивают не только людей, но и их культуру. [30]

Две песни посвящены детоубийству . Арвезенн-дар более конкретно касается Индии , где политика сокращения населения благоприятствовала убийству, особенно девочек. [28] В «Ар вамм лажерез » женщина убивает своих первых двенадцать дочерей, прежде чем ее убивает тринадцатая, которая выживает сверхъестественными средствами, чтобы осуществить месть. [33]

Дискография

[ редактировать ]
  • (1992) И руки ( кассета )
  • (1993) Ar gouriz koar (новая версия выпущена в 1996 году)
  • (1997) Я храню в себе золотую искру
  • (2000) Ирви
  • (2002) Живи хол а-гевре!
  • (2002) Падение черного ястреба - оригинальный саундтрек к фильму (Гортоз ран)
  • (2003) Бедный
  • (2011) Денез Желаю удачи, парень»
  • (2015) Чарующий сад: Ул лиорж вурзудхус
  • (2016) В унисон со звездами: A-unvan gant ar stered
  • (2018) Тысяча путей

См. также

[ редактировать ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Фредерик Жамбон. «Денес Приджент. «Сарак»: Гран-при дискуссионной телеграммы» (на французском языке). Телеграмма. Архивировано из оригинала 27 мая 2010 года . Проверено 5 декабря 2009 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Жакме Гаудас. «Денес Приджент: Бард и джунгли» (на французском языке) . Проверено 20 декабря 2009 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д «Денес Приджент» (на французском языке). Фестиваль Вьей Шаррю. Архивировано из оригинала 4 декабря 2008 года . Проверено 20 декабря 2009 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б «Биография де Денез Прижанта» (на французском языке). Отличная песня . Проверено 20 декабря 2009 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б Бенджамин МиНиМуМ. «Денес Приджент» (на французском языке). Мондомикс. Архивировано из оригинала 20 декабря 2009 года . Проверено 18 декабря 2009 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Стефан Фужер. «Денес Приджент – на путях проблесков надежды» (на французском языке). Этнотемпос. Архивировано из оригинала 17 июля 2011 года . Проверено 20 декабря 2009 г.
  7. ^ Жереми Пьер ЖУАН. «Эрик Маршан и балканики» (на французском языке). Архивировано из оригинала 12 декабря 2008 года . Проверено 2 января 2010 г.
  8. ^ «Денес Приджент – биография» (на французском языке). Универсальная музыка. Архивировано из оригинала 19 декабря 2009 года . Проверено 20 декабря 2009 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и (на бретонском языке) Интервью с Денезом Приджентом в радиопрограмме An divskouarn o nijal , транслировавшейся на Arvorig FM и Radio Kerne, опубликованной онлайн издательством An Tour Tan в декабре 2003 года.
  10. ^ «Биография Денеза Прижанта (Страница 10 – Le projet Dao Dezi)» (PDF) (на французском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 10 июля 2011 года . Проверено 20 марта 2010 г.
  11. ^ Алексис Бернье. «Бретонец в джунглях. Денез Приджент смешивает биниу и брейкбит: потрясающий альбом. Денез Приджент, Альбом: «Me'Zalc'h Ennon Ur Fulenn Aour», Rosebud/Barclay» (на французском языке) . Проверено 17 января 2010 г.
  12. ^ Фольклор — это смерть. Благодаря таким музыкантам, как Алан Стивелл, которые быстро поняли, что академизирование бретонской музыки означает ее краткосрочное осуждение, теперь она полностью укоренилась в повседневной жизни. Достаточно сходить на малейший фест-ноз, чтобы понять: мы не тушим огонь, который потухает. Этим альбомом я хотел показать то видение мира, которое может иметь сегодня бретонец.
  13. ^ «Интервью Анны Луарн с Денезом Прижантом во время фестиваля des Vieilles Charrues (2001)» (на бретонском языке). Тур Тан . Проверено 10 февраля 2010 г.
  14. ^ Сильви Хамон; Стефан Фужер; Дидье Ле Гофф. «Денес Приджент» (на французском языке). Этнотемпос. Архивировано из оригинала 18 декабря 2009 года . Проверено 20 декабря 2009 г.
  15. ^ Денез Приджент на IMDb
  16. ^ Коллектив (3 марта 2003 г.). Бретонская музыка: История традиционных звонарей (на французском языке). Дуарнене: Шасс-Прилив. ISBN  978-2-903708-67-2 .
  17. ^ «Информационный бюллетень 023 – январь 2001 г.» (на французском языке). Мондомикс. Архивировано из оригинала 30 июля 2009 года . Проверено 29 декабря 2009 г.
  18. ^ Стефан Гиэнеф. «Денес Приджент» (на французском языке). М-ля-музыка. Архивировано из оригинала 30 июля 2010 года . Проверено 20 декабря 2009 г.
  19. ^ «Пекин под режимом трансгендеров: общественность восстает за гверц» . rfimusique.com (на французском языке). 20 июня 2005 года . Проверено 6 декабря 2016 г.
  20. ^ Жамбон Фредерик, «Денес Приджент. Ось остается пением» , Le Télégramme , 15 июля 2010 г.
  21. ^ Пост, North Wales Daily (7 сентября 2011 г.). "Выступление мужского хора Flint на французском фестивале" . Северный Уэльс . Проверено 5 декабря 2016 г.
  22. ^ Бра, Жан-Лоран (7 апреля 2015 г.). «Денес Приджент, величайший бретонский певец вернулся» . Западная Франция (на французском языке).
  23. ^ Берто, Энн (13 апреля 2015 г.). «Чарующий сад Ул лиорж вуржудус» . www.telerama.fr . Проверено 2 июля 2015 г.
  24. Жан-Клод Демари, «Денес Приджент: песня земли» , RFI, 16 апреля 2015 г.
  25. ^ Делетраз, Франсуа (21 января 2016 г.). «Король бретонской музыки Денез Приджент, какой бард!» . «Фигаро» (на французском языке) . Проверено 27 января 2016 г. .
  26. ^ «Маста Эйс готовит новый альбом для выхода в свет» . BackPackerz (на французском языке). 15 апреля 2016 года . Проверено 9 мая 2016 г.
  27. ^ Skank Hunt: Soundtracks , 2016 , дата обращения 6 декабря 2016 г.
  28. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г (на бретонском языке) Буклет « Я держу во мне золотую искру»
  29. ^ (на бретонском языке) Буклет Сарака , стр. 29
  30. ^ Перейти обратно: а б с д (на бретонском языке) Буклет Ирви
  31. ^ (на бретонском языке) Буклет Сарака , стр. 13
  32. Ливре де Сарак , стр. 23–24.
  33. ^ (на бретонском языке) Буклет Сарака , стр. 31–33.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • « Barzaz Breiz» , сборник популярных песен, написанных Теодором Эрсаром де ла Вильмарке , является источником вдохновения для Денеса Прижанта, особенно для гверца. Четвертое издание (1848 г.) доступно в Интернете: первый и второй том .
  • Люзель, Франсуа-Мари (1 марта 1971 г.). Chants et Chansons Populaires de Basse Bretagne [ Популярные песни Западной Бретани ] (на французском языке). Мезоннёв и Лароз. ISBN  978-2-7068-1172-2 . Еще один справочник по бретонским песням. Ar bugel koar , который появляется на Ar gouriz koar , включен в эту книгу.
[ редактировать ]

Аудио и видео документы

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1955d7334f10931cd0e8a19a75b8bb6d__1704825360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/19/6d/1955d7334f10931cd0e8a19a75b8bb6d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Denez Prigent - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)