Айшечик и волшебные гномы в стране грез
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2020 г. ) |
Айшечик и волшебные гномы в стране грез | |
---|---|
Режиссер | Тунч Басаран |
Автор: | Хамди Дегирменчиоглу, Л. Фрэнк Баум ( экранизация «Чудесного волшебника страны Оз», в титрах не указана ) |
Продюсер: | Оздемир Бирсель |
В главных ролях | Зейнеп Дегирменчоглу Сулейман Туран Метин Серезли Их зовут Селен Али Сен Джемаль Конач |
Кинематография | Рафет Ширинер, Мустафа Йылмаз |
Музыка | Торгут Орен |
Распространено | Красочный |
Дата выпуска |
|
Время работы | 100 минут (контрафактные копии идут 88 минут с явным перерывом в материале) |
Страна | Турция |
Язык | турецкий |
волшебные гномы в стране грез» — «Маленькая Айше и фильм 1971 года турецкого кинорежиссера Тунч Башарана , неуказанная в титрах и очень близкая адаптация Хамди Дегирменчиоглу романа Л. Фрэнка Баума 1900 года «Чудесный волшебник из страны Оз» . [ 1 ] Продюсером фильма выступил Оздемир Бирсель для Hisar (Citadel) Film. Это один из почти сорока фильмов с участием Зейнеп Дегирменчиоглу в роли Айшеджик, многие из которых, как и этот, были неуказанными в титрах адаптациями известных рассказов, например, Золушка « » (Сурейя Дуру, 1971), «Хаят Севиндже Гюзель » [буквально: « Любовь делает жизнь прекрасной»] ( Поллианна ) (Темель Гюрсу, 1971), «Белоснежка и 7» Гномы ( «Белоснежка» ) (Эртем Гореч, 1970).
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Маленькая девочка по имени Айшечик живет со своими родителями на ферме, где они часто кормят цыплят или собирают урожай. Однако однажды случается ужасный торнадо. Она мчится обратно в дом, потому что ее собака заперта внутри. Но в этот момент сильный ветер сносит коттедж с фундамента в небо. Когда дом приземляется, она открывает входную дверь и выглядывает наружу. Получив защитный поцелуй и пару серебряных туфель от Северной Волшебницы и обещанную помощь семи манчкинов, она отправляется на поиски Великого Волшебника . Через луга и леса она встречает Коркулука ( Пугало ), а в лесу встречает Тенеке Коруадама ( Жестяного Дровосека ) и Коркака Аслана ( Трусливого Льва ). Кешкин Зека требует, чтобы они убили Злую Ведьму (Кётю Чады) Юга ( Суна Селен ), чтобы исполнить их желания. Но Айшечик и Коркак Аслан заключены в тюрьму ведьмы после того, как их друзья уничтожены ее армией солдат. Айшечик входит в тюрьму с тяжелым жестяным ведром, но ставит его на землю, когда злая ведьма приказывает ей вымыть пол. Девушка спотыкается о веревку, ее левый ботинок падает на пол, злая ведьма поднимает ботинок и дразнит Айшечик. Айесекик берет ведро с водой и бросает его в нее, ведьма кричит, а ее слуги убегают, но затем она начинает дрожать и, наконец, растворяется в воздухе. Бывшие подданные ведьмы охотно восстанавливают Коркулук и Тенеке Коруадам. Вернувшись в Изумрудный город, Кешкин Зека признается, что был мошенником, доставляет безделушки друзьям Айшечик и случайно оставляет ее во время побега на воздушном шаре, поэтому они снова отправляются в путешествие, снова встречая фарфоровых кукол, владеющих молотком. пещерные люди (по мотивам «Молотов» Баума), а затем начинают танцевать, затем, после того, как Добрая Волшебница рассказывает ей, как пользоваться обувью, Айшечик прощается со своими друзьями, щелкает каблуками и оказывается дома. Интересно, что впервые в любой экранизации «Волшебника страны Оз » мы видим реакцию друзей юной героини после ее ухода.
Производство
[ редактировать ]Зейнеп Дегирменчиоглу было 17 лет, когда она сыграла Айшечик, того же возраста, что и Джуди Гарланд , когда она играла Дороти в «Волшебнике страны Оз» (1939), по мотивам которого снят этот фильм. В книге говорится, что Дороти от 10 до 12 лет.
Имя главной героини изменено с Дороти на Айшечик. Это было сделано для того, чтобы извлечь выгоду и заработать на статусе Дегирменджиоглу в турецкой поп-культуре благодаря ее фирменной и главной роли Айшечик в кинофраншизе «Айшечик». На протяжении всей своей карьеры Дегирменджиоглу часто играла роль соседской девушки и часто играла роль Айшеджик в различных прототипах.
Имя собаки Айше - Бончук (изменено с Тото), это очень распространенное имя для домашних животных в Турции. Само название в переводе с турецкого означает «бусина». На протяжении многих лет англоязычная публика ошибочно интерпретировала его имя как «Банджу». [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Симпсон, Пол; Родисс, Хелен; Бушелл, Микаэла, ред. (2004). «КиДС». Грубый путеводитель по культовым фильмам, The . Грубые гиды. п. 220. ИСБН 1843533847 .