Jump to content

Привычный аспект

(Перенаправлено с «Привычного »)

В лингвистике вид грамматическая глагола , определяющая временное течение (или его — это категория отсутствие) в данном действии, событии или состоянии. [ 1 ] [ 2 ] Как следует из названия, привычный аспект ( сокращенно HAB ), который не следует путать с итеративным аспектом или частым аспектом , определяет действие как происходящее привычно : субъект выполняет действие обычно, обычно или привычно. Таким образом, привычный аспект предоставляет структурную информацию о природе субъекта- референта : «Джон курит» можно интерпретировать как «Джон — курильщик», «Энджо обычно встает рано утром» как «Энджо — ранняя пташка». Привычный аспект — это тип несовершенного аспекта , который не изображает событие как единую сущность, рассматриваемую только как целое, а вместо этого указывает что-то о его внутренней временной структуре.

Остен Даль обнаружил, что привычное прошлое, наиболее распространенный временной контекст для привычного, встречается только в семи из 60 выбранных языков, включая английский. [ 2 ] : 101  что особенно в тюркских языках , таких как азербайджанский и турецкий . Он обнаружил, [ 2 ] : 111  что привычное может возникать в сочетании с предсказательным настроением .

хиндустани

[ редактировать ]

Современный хиндустани ( хинди и урду ) имеет особую форму причастия, обозначающую привычный аспект. [ 3 ] Привычный аспект в грамматике хинди обозначается привычным причастием. Привычное причастие образуется из инфинитивной формы глагола путем удаления маркера инфинитива -nā из корня глагола и добавления -tā . Причастия согласуются с родом и номером подлежащего в предложении , который обозначается гласной, на которую оканчиваются причастия. [ 4 ] Перифрастические глагольные формы хиндустани состоят из двух элементов. Первый элемент — это маркер аспекта. Второй элемент — маркер напряженного настроения. [ 3 ]

Есть четыре различных связки, с которыми может использоваться привычное причастие: [ 5 ] хона (быть, происходить), рехна (оставаться, оставаться), джана (уходить) и ана (приходить). Эти глаголы, даже когда они используются в качестве связки, сами по себе могут быть преобразованы в видовые причастия и могут использоваться со вспомогательным глаголом по умолчанию honā (быть), таким образом образуя подаспекты, которые сочетают в себе нюансы двух аспектов. [ 6 ] [ 7 ] Вспомогательное слово rêhnā (оставаться) придает оттенок непрерывности совершенного состояния, jānā (идти) используется для построения пассивного залога при использовании с причастием совершенного вида, показывает, что действие завершено, когда оно используется с непереходными глаголами и показывает непрерывность, когда оно используется с привычным причастием.

Простой аспект Привычный аспект
(инфинтивные формы)
запах
произойти
соответствующее решение
привычно происходить
Хота Рена
продолжать происходить
хота янаа
постепенно продолжать происходить
он сказал
чтобы это происходило
Карна
делать
карта хона
привычно делать
Карта Рена
продолжать делать
на карте
постепенно продолжать делать
на карте здесь
делать
напрасно
умереть
в марте в Хон
привычно умирать
в марте
продолжать умирать
приедет в марте
постепенно продолжать умирать
в марте здесь
умирать

Хиндустани имеет три грамматических аспекта: привычный, совершенный и прогрессивный . Спряжение вспомогательных глаголов, стоящих выше в инфинитивной форме, в их аспектуальные формы с использованием вспомогательного honā (быть) дает субаспектные формы для привычного аспекта в их инфинитивной формеː [ 8 ]

Подаспекты привычного аспекта
Рена да он
Привычный Совершенный Прогрессивный Привычный Прогрессивный Совершенный Прогрессивный
хота рехта хона
привычно продолжать происходить
Это очень весело
привычно продолжать происходить
хота ре раха хона
привычно продолжать происходить
хота джатаат хона
продолжать происходить
хота да раха хона
привычно продолжать происходить
хота айа хона
привычно происходило
Это очень весело
привычно продолжать происходить
карта рехта хона
привычно продолжать делать
Карта Раха Хона
привычно продолжать делать
карта рех раха хона
привычно продолжать делать
на карте это верховая езда
продолжать делать
на карте да, раха хона
привычно продолжать делать
карта айя хона
привычно делать
на карте ā raha honā
привычно продолжать делать
в марте в Рехта Хон
привычно продолжать умирать
в марте раха хона
привычно продолжать умирать
в марте рех раха хона
привычно продолжать умирать
в марте катание на лошадях
продолжать умирать
в марте да раха хона
привычно продолжать умирать
в марте ая хона
привычно умирать
в марте араха хона
привычно продолжать умирать

Английский

[ редактировать ]

Стандартный английский имеет две привычные аспектные формы прошедшего времени. Один из них иллюстрируется фразой « Я часто туда ходил» . Конструкция Used to [инфинитив] всегда относится к привычному аспекту, когда инфинитив является нестатичным глаголом; Напротив, когда используется с глаголом состояния , аспект можно интерпретировать как непрерывный (то есть он указывает на продолжающееся, неизменное состояние, как в « Я раньше это знал »), хотя Бернард Комри классифицирует и это как привычный. [ 1 ] : 98–99  Used to можно использовать с указателем временного местоположения в прошлом или без него ( Мы так делали , Мы делали это в 1974 году ); но показатель времени не может быть слишком конкретным; например: * Мы делали это вчера в 15:00 — не грамматически. [ 1 ]

Второй способ выражения привычки в прошедшем времени — это использование вспомогательного глагола could , как в «Прошлым летом мы ходили туда каждый день». Такое использование требует лексического указания того, когда произошло действие; Само по себе предложение «Мы бы пошли туда» не выражает привычности, тогда как «Мы ​​привыкли туда ходить », даже если оно не уточняет, когда. [ 1 ] : 98–99  Как и слово «used to », «will» имеет и другое употребление в английском языке, не указывающее на привычку: «В январе 1986 года я знал, что закончу учебу через четыре месяца» , это указывает на будущее, рассматриваемое с точки зрения прошлого ; в « Я бы пошел, если бы мне стало лучше », оно указывает на условное наклонение .

Английский язык также может обозначать привычку, не привязанную ко времени, в общих чертах относясь к прошлому, настоящему и будущему, используя вспомогательную волю , например: « Он будет совершать эту ошибку все время, не так ли?» . Как и в случае с Used to и will , вспомогательное слово will имеет и другие применения: как индикатор будущего времени ( Солнце взойдет завтра в 6:14 ) и как модальный глагол, обозначающий волю ( В данный момент я не потерплю инакомыслия ).

Привычный аспект в английском языке часто выражается в немаркированной форме, например: « Я ходил на работу каждый день в течение десяти лет» , «Я хожу на работу каждый день » и «Я буду ходить на работу каждый день после того, как выздоровею» . [ 1 ] : 124 

В английском языке привычный и прогрессивный аспекты можно объединить, как в « Он раньше играл». . [ 1 ] : 30  Каждый раз, когда я приезжаю, он всегда что-то готовит.

Настоящее время

Афро-американский разговорный английский и карибский английский используют инвариант be для обозначения привычных или длительных действий в настоящем времени. Некоторые хиберно-английские в Ирландии используют конструкцию do be, чтобы обозначить привычное настоящее. [ 9 ]

Романские языки

[ редактировать ]

Романские языки , такие как французский , испанский , итальянский и португальский, не имеют грамматической формы, специфичной для привычного аспекта. В прошедшем времени они имеют форму, называемую несовершенным , которая сочетает в себе прошедшее время с несовершенным аспектом и указывает на то, что прошедший процесс был привычным или непрерывным.

турецкий

[ редактировать ]

В турецком языке аорист « ( турецкий : geniş zaman , букв. широкое время») является привычным аспектом и похож на английское Present Simple . Например, утверждение Et yemem («Я не ем мяса») сообщает слушателю, что говорящий — вегетарианец , а не просто о том, что он не ест мясо в тот самый момент. Чтобы подразумевать последнее, вместо этого используется нынешнее прогрессивное Et yemiyorum («Я не ем мясо»).

Кантонский диалект

[ редактировать ]

В кантонском диалекте китайского языка есть специальная частица для выражения привычного аспекта — hoi. 1 , который следует за глаголом. В этом отличие от мандаринского и некоторых других синитских языков, в которых нет грамматических показателей привычного аспекта, но которые могут выражать привычность посредством иносказаний.

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Комри, Бернард (1976). Аспект . Издательство Кембриджского университета. стр. 25 , 30, 98–99, 114–115, 124. ISBN.  9780521211093 .
  2. ^ Jump up to: а б с Даль, Остен (1985). Системы времени и вида . Блэквелл. С. 95, 99–101, 111.
  3. ^ Jump up to: а б ВАН ОЛФЕН, ГЕРМАН (1975). «Вид, время и наклонение в глаголе хинди» . Индо-иранский журнал . 16 (4): 284–301. дои : 10.1163/000000075791615397 . ISSN   0019-7246 . JSTOR   24651488 . S2CID   161530848 .
  4. ^ Шапиро, Майкл С. (2003). Букварь современного стандартного хинди Дели: Motilal Banarsidass Publishers Private Limited. стр. 100-1 231–236. ISBN  81-208-0508-9 .
  5. ^ Шапиро, Майкл К. (1989). Букварь современного стандартного хинди Нью-Дели: Мотилал Банарсидасс. п. 263. ИСБН  81-208-0475-9 .
  6. ^ Шапиро, Майкл К. (1989). Букварь современного стандартного хинди Нью-Дели: Мотилал Банарсидасс. стр. 100-1 216–246. ISBN  81-208-0475-9 .
  7. ^ ВАН ОЛФЕН, ГЕРМАН (1975). «Вид, время и наклонение в глаголе хинди» . Индо-иранский журнал . 16 (4): 284–301. дои : 10.1163/000000075791615397 . ISSN   0019-7246 . JSTOR   24651488 . S2CID   161530848 .
  8. ^ Каабредо Хоферр, Патрисия; Лака, Бренда (2010). Слои аспекта: время и аспект на урду . Стэнфорд, Калифорния: Стэнфорд (Калифорния): CSLI, 2010. стр. 43–62. ISBN  9781575865973 .
  9. ^ Хики, Рэймонд (2007). Ирландский английский: история и современные формы . Обучение английскому языку. Издательство Кембриджского университета. стр. 219–221. дои : 10.1017/CBO9780511551048.005 . ISBN  978-0-521-85299-9 . ОЛ   22766540М .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 27afc093c2bd97cccf8b045373160561__1712192220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/61/27afc093c2bd97cccf8b045373160561.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Habitual aspect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)