братья Миладиновы
Братья Миладиновы ( болгарский : Братя Миладинови , латинизированный : Братья Миладинови , македонский : Braḱa Miladinovci , латинизированный : Brakja Miladinovci ), Димитр Миладинов (1810–1862) и Константин Миладинов (1830–1862), были болгарскими поэтами, фольклористами и активистами Болгарское национальное движение в Османской Македонии . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Они наиболее известны своей коллекцией народных песен под названием «Болгарские народные песни» . [ 4 ] [ 5 ] считается важной вехой в болгарской литературе , [ 6 ] величайшее литературное произведение в истории болгарского фольклористики и зарождения фольклористики в период Болгарского национального возрождения . [ 7 ] [ 8 ] Они также внесли свой вклад в болгарскую этнографию , собрав фольклорный материал. [ 9 ] В составлении этого сборника участвовал и их третий брат Наум (1817–1897). Константин Миладинов также известен своим стихотворением «Тага за Юг» («Горе по Югу»), которое он написал во время пребывания в России.
В Северной Македонии братьев Миладинов почитают как македонцев, заложивших основы македонского национального пробуждения и литературной традиции . Многие из оригинальных произведений братьев Миладиновых были недоступны широкой публике, и там публиковались только подвергнутые цензуре версии и отредактированные копии. [ 10 ] [ 11 ]
Семья и происхождение
[ редактировать ]Матерью братьев Миладинов была Султана Миладинова. Ее отцом был арумын из Магарево , который переехал в Охрид и учился в Москополе у Даниила Москополитеса . Мать Султаны была уроженкой Охрида. [ 12 ] и внучка сакеллария папы Стефана, который так любил своего ученика Димитрия Иоаннова, что позволил ему жениться на ней. [ 13 ] [ 14 ] Отец братьев Христо Миладинов также был родом из Магарево. Он был торговцем керамикой и переехал в Струга примерно в 1810 году. [ 15 ] В семье было восемь детей, шесть сыновей и две дочери. [ 6 ]
После завоевания Балкан Османской империей название Македония исчезло как обозначение на несколько столетий. [ 16 ] Такие названия, как «Нижняя Мезия» и «Болгария», использовались для обозначения северной и центральной частей современного македонского региона . [ 17 ] Название было возрождено в начале 19 века с образованием нового греческого государства и утвердилось на современной территории в результате эллинской религиозной и школьной пропаганды. [ 18 ] Однако считается, что болгарское национальное возрождение выступило против греческого доминирования над славянским языком и культурой Болгарии. Братья Миладиновы сознательно избегали использования термина «Македония» в отношении региона, утверждая, что он представляет угрозу для местного болгарского народа, и предложили вместо этого название « Западная Болгария» . [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] Миладинов и другие образованные македонские славяне опасались, что использование названия «македонец» будет подразумевать идентификацию с греческой нацией.
Димитар Миладинов
[ редактировать ]Димитар Миладинов родился около 1810 года в городе Струга в Османской империи (сегодня Северная Македония ). [ 23 ] в семье гончара Христо Миладинова и его жены Султаны. Димитар был старшим из восьми детей, шести мальчиков и двух девочек.
В юности Димитар был отправлен отцом в монастырь Святого Наума на Охридском озере , чтобы получить базовое образование. Проведя четыре года в монастыре, в двенадцать лет он продолжил образование в греческой школе в городе Охрид. Вскоре после окончания учебы, примерно в 1830 году, он был приглашен горожанами и два года преподавал в той же школе. После смерти отца и рождения младшего брата Константина Димитар некоторое время работал бухгалтером в торговой палате города Дуррес , сегодня в Албании . С 1833 по 1836 год он учился в Янине , считавшейся одной из лучших греческих средних школ, где освоил греческий язык. После окончания обучения Димитар вернулся в Охрид и продолжил преподавание.
Будучи учителем, в 1836 году Димитар внедрил метод Белла-Ланкастера и расширил школьную программу, добавив философию, арифметику, географию, древнегреческий язык , греческую литературу , латынь и французский язык . [ 24 ] Он быстро стал популярным и уважаемым среди своих учеников и сверстников. Через два года он покинул Охрид и вернулся в Струга. С 1840 по 1842 год он был учителем в Кукуше , ныне в Греции . Он стал активным участником общественной жизни города, решительно выступая против фанариотов . В мае 1945 года русский славист Виктор Григорович посетил его в Охриде и понял, что Миладинов плохо знает болгарский язык, и под его влиянием у Миладинова появился интерес к болгарскому языку. [ 23 ] [ 7 ] По мере того, как его интерес рос, у него развилось болгарское национальное самосознание. [ 25 ] Димитар путешествовал по македонскому краю, собирая народный материал, о чем и сообщил Григоровичу. [ 9 ] В письме, написанном на греческом языке 20 августа 1852 года, он жаловался, что большинство болгар Македонии использовали греческий язык в качестве языка образования и считались греками. [ 26 ] Он призывал к противодействию эллинизации болгар. [ 27 ] По инициативе Димитара и с одобрения отцов города в 1858 году греческий язык был изгнан из церквей и заменен церковнославянским . [ 6 ] В этот период он перевел Деяния апостолов на болгарский язык, чтобы сделать их доступными для церковного использования. [ 26 ] В 1859 году, узнав, что город Охрид официально потребовал от османского правительства восстановления Болгарского Патриархата , Димитар покинул Кукуш и отправился в Охрид, чтобы помочь. [ 6 ] Там он перевел тексты Библии на болгарский язык. Димитар попытался ввести болгарский язык в греческую школу в Прилепе в 1856 году, вызвав гневную реакцию местных греков . В письме в « Цариградский вестник » от 26 марта 1860 г. он писал: «В священном Охридском крае нет ни одной греческой семьи, кроме трех-четырех влахов теперь, а все остальные — чисто булгарское племя». [ 28 ] [ 29 ] Благодаря его усилиям греческий епископ Милет объявил Миладинова российским агентом. Его обвинили в распространении панславянских идей, и он был заключен в тюрьму в Стамбуле , позже к нему присоединился его поддерживающий брат Константин. 11 января 1862 года он умер в тюрьме от тифа . [ 30 ] [ 31 ]
Константин Миладинов
[ редактировать ]Константин Миладинов был младшим сыном в семье гончара Христо Миладинова. Он родился в 1830 году в Струге . Он учился в начальной школе в Охриде. После окончания Греческого института в Янине и Афинского университета , где он изучал литературу, по инициативе брата Димитра в 1856 году уехал в Россию . Он прибыл в Одессу, и, поскольку у него не было денег, Болгарское общество этого города профинансировало его поездку в Москву . Константин поступил в Московский университет на факультет славянской филологии. Во время учебы в Афинском университете он познакомился исключительно с учениями и размышлениями древних и современных греческих ученых. В Москве он познакомился с выдающимися славянскими писателями и интеллектуалами.
Будучи в Москве, он пожелал увидеть реку Волгу . Во времена его юности широко распространено мнение, что булгары разбили лагерь на берегу реки, пересекли ее по пути на Балканы , и происхождение названия «Болгары» произошло от названия реки. Увидев реку, он записал свои впечатления в письме к другу: «О, Волга, Волга! Какие воспоминания ты во мне пробуждаешь, как ты заставляешь меня похоронить себя в прошлом! Высокие воды твои, Волга. Я и с моим другом, тоже болгарином, мы нырнули и с гордостью сказали себе, что именно в этот момент мы получили свое истинное крещение…» [ 6 ] [ 34 ] Во время пребывания в России он написал стихотворение « Тага за Юг» («Горе по Югу»), выражающее тоску по дому. Среди других написанных им стихов - «Бисера» (Жемчужина), «Желание» (Желание), «Клетва» (Клятва), «Думане» (Поговорка), «На чуждина» (За границей). [ 35 ]
Он также помогал своему старшему брату Димитару в редактировании материалов для сборника болгарских песен, который Димитр собрал в ходе своей полевой работы. [ 9 ] Константину пришлось переписывать сборники песен с греческого алфавита, на котором они были записаны, на кириллицу. [ 25 ] Первоначально Константин пытался найти помощь среди русских ученых для издания сборника народных песен. Не найдя помощи, он отправился в Вену искать спонсоров. Впоследствии сборник был издан в Хорватии при поддержке епископа Йосипа Юрай Штроссмайера , который был в то время одним из меценатов славянской литературы. В частном письме болгарского национального возрождения активисту Георгию Раковскому от 8 января 1861 года Константин Миладинов выразил обеспокоенность по поводу использования названия «Македония» , поскольку оно могло быть использовано для оправдания претензий Греции на регион и местное болгарское население, поэтому он предположил, что Вместо этого регион следует называть Западной Болгарией . [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] Вскоре после публикации сборника он узнал, что его брата посадили в тюрьму. Он поехал в Стамбул, чтобы помочь ему. [ 23 ] Объявленный Константинопольским Вселенским Патриархом опасным российским агентом, он был арестован 5 августа 1861 года. Неизвестно, поместили ли его в одну камеру со своим братом и видел ли он его. [ 6 ] Он умер 7 января 1862 года в тюрьме от тифа. [ 31 ]
Наум Миладинов
[ редактировать ]Наум Миладинов был братом Димитара и Константина. Он родился в 1817 году и окончил начальную школу в Струге. Позже он поехал со своим братом Димитаром в Дюрас , где Наум учился играть на скрипке. После этого вместе с Димитаром Наум окончил греческую среднюю школу в Янине и работал у него помощником учителя. С 1841 по 1844 год учился в Халкинской семинарии , которую окончил по специальности «музыка и грамматика». В 1843 году он написал учебник музыки и подготовил греческую грамматику. Вернувшись в Струга, Наум включился в деятельность своих братьев и стал сторонником Болгарского национального возрождения . Оказывал помощь в сборе материалов для сборника «Болгарские народные песни». Также нотированы собранные им народные песни. После 1878 года он поселился во вновь созданном Княжестве Болгария . Наум получал народную пенсию как болгарский педагог. Он написал биографию своих братьев, но не смог ее опубликовать. Умер в 1897 году в Софии . [ 36 ]
Наследие
[ редактировать ]
Эти два брата отмечены в истории Болгарского национального возрождения XIX века. [ 9 ] Собирание фольклорного материала было хорошо встречено современниками — Любеном Каравеловым , Нешо Бончевым, Иваном Богоровым , Кузманом Шапкаревым , Райко Жинзифовым и другими. Русский ученый Измаил Срезневский в своем отзыве о сборнике в 1863 году отмечал: «По изданному сборнику видно, что болгары далеко не отстают от других народов в поэтических способностях и даже превосходят их жизненностью своей поэзии. …» Части сборника были также переведены на чешский , русский и немецкий языки . [ 37 ] Элиас Риггс , американский лингвист из Константинополя, перевел девять песен на английский язык и отправил их Американскому восточному обществу в Принстоне, штат Нью-Джерси. В письме от июня 1862 года Риггс писал: «…В целом представляет интересную картину традиций и причуд, преобладающих среди массы болгарского народа». [ 6 ] Сборник также оказал влияние на развитие современной болгарской литературы , ведь его песни вдохновляли болгарских поэтов — Ивана Вазова , Пенчо Славейкова , Кирилла Христова , Пейо Яворова и др. [ 37 ] [ 38 ] [ 39 ] Дочь Димитра, царевна Миладинова, продолжила его болгарские националистические усилия, основав в 1882 году Болгарскую женскую среднюю школу в Салониках . [ 40 ] Ее сын, Владислав Алексиев (1884–1962) был видным болгарским юристом и историком, профессором болгарского средневекового права и специалистом по византийскому праву в Софийском университете . [ 41 ]
В послевоенной югославской Македонии братья Миладиновы были присвоены историками как часть Македонского национального возрождения , а их оригинальные произведения были скрыты от широкой публики. [ 18 ] [ 27 ] Македонский национальный музей не выставил их оригинальные произведения. [ 42 ] Их произведения считались македонскими, несмотря на то, что они в своих произведениях заявляли, что они болгары. [ 43 ] [ 44 ] По мнению политолога Алексиса Гераклида , братья Миладиновы были одними из «первых пионеров чувства македонской идентичности, по крайней мере, в понимании современных македонских историков и других ученых». [ 45 ] Официальная точка зрения в Северной Македонии состоит в том, что братья Миладиновы были македонцами , которые говорили по-македонски и внесли свой вклад в македонскую литературу . [ 46 ] Их этническая принадлежность является спорной между Северной Македонией и Болгарией. [ 47 ]
Памятники братьям находятся в Благоевграде и Плиске, Болгария. [ 48 ] [ 49 ] и Струга, Северная Македония. [ 50 ] названы улицы, школы и читалишта . Их именем в Болгарии [ 51 ] Сегодня в Северной Македонии также есть школы имени братьев Миладинов. [ 52 ] но ученики там не имеют доступа к произведениям меценатов своих школ в оригинале. [ 53 ] [ нужны разъяснения ]
В родном городе братьев Миладиновых Струга проходит в их честь международный фестиваль «Вечера поэзии Струга» , в рамках которого вручается поэтическая премия их имени. островки Миладинови возле острова Ливингстон на Южных Шетландских островах . в Антарктиде В честь братьев названы
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ В объявлении братьев Миладиновых о подписке на их сборник под названием «Болгарские народные песни» , опубликованном в Белграде Константином Миладиновым 7 февраля 1861 года в болгарской газете «Дунавский лебедь», № 20, он писал: « Мы начали собирать народные песни шесть лет назад со всех концов Западной Болгарии, т. е. Македонии... а также из Восточной Болгарии. Эти народные песни будут дополнены традиционными обрядами обручения и сватовства из Струги и Кукуша, пословицами, легендами и около 2000; слова, которые устарели или отличаются от других диалектов ». Подробнее см.: Д. Коссев и др., Македония, документы и материалы, Болгарская академия наук, (на английском языке) София, 1978, с. 48.
- ^ «8 января 1861 года К. Миладинов написал болгарскому ослабителю Г. Раковскому, чтобы объяснить использование им термина «болгарский» в названии сборника македонских народных песен, написанного им и его братом: «В объявлении я называют Македонию Западной Болгарией (как ее следует называть), потому что в Вене греки относятся к нам как к овцам. Они считают Македонию греческой землей и не могут понять, что [Македония] не греческая». другие образованные македонцы опасались, что использование македонского имени будет означать привязанность или идентификацию с греческой нацией». Подробнее см.: Эндрю Россос, Македония и македонцы: история, Hoover Institution Press, 2008, ISBN 0817948813 , с. 84.
- ^ Ипек Йосмаоглу, Кровные узы: религия, насилие и политика государственности в Османской Македонии, 1878–1908, Cornell University Press, 2013, ISBN 0801469791 , стр. 72–73.
- ^ Национализм, глобализация и православие: социальные истоки этнического конфликта на Балканах, Виктор Рудометоф, Greenwood Publishing Group, 2001 , ISBN 0313319499 , с. 144.
- ^ Язык и национальная идентичность в Греции, 1766-1976, Питер Макридж, Oxford University Press, 2010 , ISBN 019959905X , с. 189.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Ларри Королофф, Братья Миладиновы: Сборник, Македонское историческое общество Канады, 1982, стр. 4–8; 12.
- ^ Перейти обратно: а б Чарльз А. Мозер, История болгарской литературы 865–1944 гг., Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2019, ISBN 9783110810608 , с. 85.
- ^ Развитие культурной идентичности на Балканах: конвергенция против дивергенции, Раймонд Детрез, Питер Плас, Питер Ланг, 2005 , ISBN 9052012970 , с. 179.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Джанетт Сампимон, Стать болгарином: артикуляция болгарской идентичности в девятнадцатом веке в ее международном контексте: интеллектуальная история, Пегас, 2006, ISBN 9061433118 , стр. 22; 32-34.
- ^ Миладинова, М. 140 лет «Болгарским народным песням» братьев Миладинов. Эхо и смысл (на болгарском языке) . Журнал «Македонское обозрение», 2001, Македонский научный институт, вып. 4, стр. 5-21.
- ^ «мс0601» . www.soros.org.mk. Архивировано из оригинала 5 апреля 2012 г. Проверено 18 марта 2008 г.
- ^ Тодоровский, Гане (1990), Kniga našinska sireč slavjanska (на македонском языке) , македонская книга, с. 19.
- ^ «Избор» - Константин Миладинов (на македонском языке) , Гане Тодоровски, 1980, Misla Publishing, стр. 366; 395.
- ^ Литературное слово (на македонском языке) , Том 36 — 1989, с. 29.
- ^ Михайлов, Крум. Родословная братьев Миладино. В: Древнебулгарские роды. Издательство «Родина Фронт», 1989, стр. 83–133.
- ^ Колиопулос, Джон С .; Веремис, Танос М. (2009). Современная Греция: История с 1821 года. Новая история современной Европы . Джон Уайли и сыновья. п. 48. ИСБН 978-1444314830 .
- ^ Джеймс Петтифер, Новомакедонский вопрос, St. Martin's Press, 1999, ISBN 9780312222406 , с. 50.
- ^ Перейти обратно: а б Димитар Бечев, Исторический словарь Республики Македония, Scarecrow Press, 2009 г., ISBN 0810862956 , Introduction, pp. V–VIII.
- ^ Перейти обратно: а б «Миладинов предложил называть Македонию «Западной Болгарией». Очевидно, он знал, что классическое обозначение было получено через греческое образование и культуру. Как утверждает македонский историк Тасковский, македонские славяне изначально отвергли македонское обозначение как греческое». Подробнее см.: Чавдар Маринов, Знаменитая Македония, Земля Александра: македонская идентичность на перекрестке греческого, болгарского и сербского национализма, с. 285; в « Запутанной истории Балкан - Том первый: Национальные идеологии и языковая политика» с Руменом Даскаловым и Чавдаром Мариновым под ред., BRILL, 2013, ISBN 900425076X , стр. 273–330.
- ^ Перейти обратно: а б «Самым известным литературным достижением Димитара Миладинова было издание большого сборника болгарских народных песен в Загребе в 1861 году под названием «Болгарские народные песни». Он опубликовал этот том вместе со своим братом Константином (1830-1862), и хотя большинство песен были из Македонии, авторы не любили этот термин как слишком эллинский и предпочитали называть Македонию «западно-болгарскими землями». Подробнее см.: Крис Костов, Оспариваемая этническая идентичность: случай македонских иммигрантов в Торонто, Питер Ланг, 2010 г., ISBN 3034301960 , с. 72.
- ^ Перейти обратно: а б «Борьба за историческое наследие названия «Македония» шла уже в девятнадцатом веке, поскольку греки оспаривали его присвоение славянами. Это отражено в письме Константина Миладинова, опубликовавшего болгарские народные песни из Македонии: Раковскому от 31 января 1861 года: В своем приказе я назвал Македонию «Западной Болгарией», как ее следует называть, потому что греки в Вене командуют нами, как овцами. Они хотят, чтобы Македония была греческой территорией, и до сих пор этого не делают. Но что нам делать с тамошними более чем двумя миллионами болгар? Неужели болгары все еще будут овцами и несколькими греками-пастухами? Те времена прошли, и у греков останется только их? сладкий сон, я верю, что песни будут распространяться среди болгар, и поэтому установил для них низкую цену ». Подробнее см.: Спиридон Сфетас, Образ греков в творчестве болгарского революционера и интеллектуала Георгия Раковского. . Балканские исследования, [Sl], том 42, выпуск 1, стр. 105–106, январь 2001 г., ISSN 2241-1674 .
- ^ "...Тем временем мои усилия в отношении нашего болгарского языка и болгарских (народных) песен в соответствии с вашими рекомендациями непревзойденны. Я ни на мгновение не переставал выполнять обещание, которое я дал вам, сэр, потому что болгары стихийно стремятся к истине. Но я надеюсь, что вы извините мою задержку до сих пор, которая связана с трудностями, с которыми я столкнулся при выборе лучших песен, а также в моей работе над грамматикой, надеюсь, что по-другому, удобно. случае, после того как я соберу еще песни и закончу грамматику, я смогу послать их вам, пожалуйста, напишите, куда и через кого можно было бы безопасно послать их вам (как вы так горячо желаете)...»
- ^ Перейти обратно: а б с Блаже Ристовски, изд. Македонская энциклопедия: M-Š (на македонском языке) , Македонская академия наук и искусств, 2009 г., ISBN 9786082030241 , стр. 948–950.
- ^ Свобода или смерть: Жизнь Гоце Делчева, Мерсия МакДермотт, Pluto Press, 1978 , ISBN 0904526321 , с. 17.
- ^ Перейти обратно: а б Лоринг Дэнфорт, Македонский конфликт: этнический национализм в транснациональном мире, Princeton University Press, 1997, ISBN 9780691043562 , с. 63.
- ^ Перейти обратно: а б Вемунд Арбакке, Этническое соперничество и поиски Македонии, 1870-1913, Восточноевропейские монографии, 2003, ISBN 9780880335270 , стр. 35–36.
- ^ Перейти обратно: а б Поултон, Хью (2000). Кто такие македонцы? . Издательство C. Hurst & Co. стр. 38, 117. ISBN. 1850655340 .
- ^ Владо Тренески, Деян Танчовски, Белая книга о языковом споре между Болгарией и Республикой Северная Македония, Орбель, 2021, ISBN 9789544961497 , стр. 89–91.
- ^ Трайков, Н. Братья Миладиновы. Файл 1964 стр. 43-44.
- ^ Рудометоф, Виктор (2002). Коллективная память, национальная идентичность и этнический конфликт: Греция, Болгария и македонский вопрос . Издательская группа Гринвуд. п. 91. ИСБН 0275976483 .
- ^ Перейти обратно: а б Раймонд Детрез, Болгария от А до Я, Scarecrow Press, 2010 г., ISBN 9780810872028 , с. 284.
- ^ "...Но я умоляю вас опубликовать в вашей газете предисловие, которое я послал вам, добавив пару слов о песнях и особенно о западных болгарах в Македонии. В предисловии я назвал Македонию - Западную Болгарию (как она надо называть), потому что греки в Вене относятся к нам совсем как к овцам. Они считают Македонию греческой провинцией и даже не способны понять, что это не греческая область. А что нам делать с болгарами, которые там есть. более двух миллионов человек? Неужто болгары не будут по-прежнему овцами с несколькими греками в качестве пастухов? Это время безвозвратно прошло и грекам придется довольствоваться лишь своими сладкими мечтами, и я думаю, что песни следует распространять главным образом. среди болгар, и поэтому я установил низкую цену..."
- ↑ По словам самого Шапкарева: « До тех пор, [1857-1859 гг., когда Миладиновы начали свою просветительскую кампанию], все признавали их болгарами » .
- ↑ Петр Динеков, Дело братьев Милядиновых. (Болгарская академия наук, 1961 г.)
- ^ Марсель Корнис-Поуп, Джон Нойбауэр (ред.) История литературных культур Восточно-Центральной Европы: стыки и разногласия в 19 и 20 веках, Том 2, John Benjamins Publishing, 2004, ISBN 9789027234537 , стр. 359-360.
- ^ Исторически албум на град Струга, София, 1930, стр. 34 – 35.
- ^ Перейти обратно: а б Български народни песни (на болгарском языке) , Наука и искусство, 1981, Резюме.
- ^ Колыбель старой и новой болгарской письменности. Академик Эмиль Георгиев, (Государственное издательство «Народна просвета», София, 1980).
- ^ Петр Динеков. Работа братьев Миладинов (Болгарская академия наук, 1961).
- ^ «Царевна Миладинова-Алексиева (1856-1934)» . Женщины и передача знаний в Черноморском регионе . 2018 . Проверено 8 апреля 2021 г.
- ^ Куманов, Милен. Македония. Краткая историческая справка, Тинапресс, София, 1993, стр. 13-14.
- ^ Филлипс, Джон (2004). Македония: полевые командиры и повстанцы на Балканах . ИБТаурис. п. 41]. ISBN 186064841X .
- ↑ В переписке оба брата назвали себя болгарами, см.: Братья Миладинови - подшивка. Исследовал, комментировал и редактировал Никола Трайков (Болгарская академия наук, Институт истории. Издательство BAS, София, 1964) ; на английском языке: Братья Миладиновы - Переписка. Собрано, прокомментировано и отредактировано Николой Трайковым ( Болгарская академия наук , Исторический институт, София, 1964).
- ^ Детрез, Раймонд (2014). Исторический словарь Болгарии . Исторические словари Европы. Роуман и Литтлфилд. п. 323. ИСБН 978-1442241800 .
- ^ Алексис Гераклид (2020). Македонский вопрос и македонцы Тейлор и Фрэнсис. п. 68. ИСБН 9781000289404 .
- ^ Исторический словарь Республики Македония, Димитар Бечев, Scarecrow Press, 2009 , ISBN 0810862956 , с. 149.
- ↑ Блокада Северной Македонии в отношении пожертвований книг вызывает возмущение в Болгарии Синиша Яков Марушич, Balkan Insight (BIRN), 29 марта 2021 г. .
- ↑ В Плиске обнаружен памятник братьям Миладино.
- ↑ Памятник братьям Миладиновым открыт в Благоевграде (Болгария), Болгарское национальное радио, 11 января 2022 г. .
- ^ Майкл Р. Палайрет, Македония: путешествие по истории - Том 2, Cambridge Scholars Publishing, 2015, ISBN 9781443878456 , с. 114.
- ^ Реестр школ и университетов Болгарии .
- ^ Даскалов, Румен; Везенков, Александр, ред. (2015). Запутанная история Балкан - Том третий: общее прошлое, спорное наследие . БРИЛЛ. п. 457. ИСБН 9789004290365 .
- ^ В настоящее время в Республике Македонии можно встретить школы: Братья Миладиновы, Райко Зинзифов, Кузман Сапкарев и др., при этом учащиеся в них не имеют доступа к литературным произведениям меценатов своих школ в оригинале. Владимир Паунковский , Спас Ташев, Георгий Младенов. 5 лет независимости – Права человека в Республике Македонии, 1991–1996 гг. Международный институт Македонии, София.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Оригинальное издание «Болгарских народных песен» (на болгарском языке)
- Полный текст «Болгарских народных песен» (на болгарском языке)
- Письмо за подписью Константина Миладинова.
- Поэзия Константина Миладинова (на болгарском языке)
- официальный сайт struga.org (английский и македонский)
- Люди из Струги
- Болгарский народ арумынского происхождения
- Педагоги из Османской империи
- Болгарские преподаватели
- Болгарские фольклористы
- Болгарские поэты-мужчины
- Македония под властью Османской империи
- Болгарский народ XIX века
- Братские дуэты
- Литературные семьи
- Македонские болгары
- Заключенные, умершие в Османской тюрьме
- Болгары, умершие в тюрьме
- Смерти от тифа
- Болгарские поэты XIX века.
- Писатели-мужчины XIX века