Jump to content

Oikonyms в Западной и Южной Азии

(Перенаправлено из -Пур )

Oikonys в западной , центральной , южной и Юго -Восточной Азии могут быть сгруппированы в соответствии с различными компонентами, отражая общие лингвистические и культурные истории. [ 1 ] Топонимическое исследование не так обширно, как для именем полос в Европе и англоязычных частях света, но происхождение многих именов, которые можно определить с достаточной степенью уверенности. [ 2 ] [ 3 ] Одна из сложности исследования при обсуждении его на английском языке состоит в том, что романизация имен во время британского правления и иного, из других языков не была последовательной. [ 2 ]

Имена после природных особенностей

[ редактировать ]

В Раджастхане имена часто дают после скалы, камня, оврага и набережной. На гангской равнине преобладающими природными особенностями являются деревья, травяные прерии и водоемы. Выдающиеся деревья, видимые с длинного пути, часто служат достопримечательностями и давали свое имя местам, прежде чем там было какое -либо постоянное поселение. Это был особенно тот случай, когда большое дерево указывало на борд через реку; Например, имя Гагхани указывает на Ford рядом с деревом агай . Названия деревьев особенно распространены в районах, которые исторически находились под плотным лесным покровом до недавних веков. [ 4 ] : 23 

Общие аффиксы

[ редактировать ]

Общие аффиксы, используемые в южноазиатских oikonyms, могут быть сгруппированы на основе их лингвистического происхождения: (с примерами из Индии, Бангладеш, Пакистана, Непала и в других местах, таких как в санскритом с Индонезии ):

Дравидийский

[ редактировать ]

Теперь , воин , нет настоящий , фургон , фургон , прокладка и паллили

[ редактировать ]

Означает Гамлет [ 5 ] - например, Домбивли ; Касан Вала ; Sandhilianwali ; Гуджранвала ; Тиручирапалли

Означает "форт" [ 6 ] [ 5 ] - Патанкт ; Сиалкот

Патнам , Патам , Паттана

[ редактировать ]

Означает «город», или «город» [ 7 ] - например, Visakhapatnam '

Индоарийский

[ редактировать ]

Означает «обитель»; С санскрита ā-laya. Эг Мегхалая , Гималая , Лока-Лайя (поселение).

-почему -ос

[ редактировать ]

Эти суффиксы очень распространены, особенно -aulī . Во многих случаях они, вероятно, получены из санскритского палли , ссылаясь на деревню или небольшую деревню. Например, Bārḍolī в Гуджарате засвидетельствовано в надписи Раштракута -Эра как Вара -Апаллика . Имена с этими суффиксами также могут поступить от санскрита Валли , что означает «раздел" или "часть"; Любое происхождение правдоподобно. [ 8 ] : 72  [ 9 ] : 53–4, 64 

В какой -то момент кажется, что -оул стал рассматриваться как отдельная морфема и, по -видимому, используется независимо как суффикс, не будучи полученным из более ранней формы. Например, имена Шамсаули и Шехаулия, должно быть, придумали после мусульманского завоевания, чтобы просто означать что-то вроде «деревни Шамс Уд-Дин». [ 8 ] : 67, 75 

Форма -оуль также, по -видимому, стала стандартизированной и поглощенной аналогией по аналогии . Например, Дубаули (из Дубе ) - обычное название деревни в Восточном Уттар -Прадеш, но это не обычная, ожидаемая форма названия. Регулярной формой будет Дубели , которая существует, но гораздо реже. В большинстве случаев название было ассимилировано до -оулино по аналогии с другими местами с именами, заканчивающимися в -Aulī . [ 8 ] : 75 

Означает бамбук , от санскритского ваха . Исторически было распространено, чтобы деревни были окружены бамбуковыми рощами, которые были посажены как форма защиты. Во многих случаях может быть трудно различить места, названные банами , из мест, названных с Bās («жилище»), поскольку Bās иногда становится назализированным , а баны иногда де-санализируются. Примерами мест, названных с банами , являются Бансгаон и Банси . [ 4 ] : 36–7 

Баг , Баргад , ван

[ редактировать ]

Имена, которые Ба, и Бард оба относятся к Баньянскому дереву, в конечном итоге от санскритского ваши . [ 4 ] : 25–6  Это очень распространенный элемент названия места; Согласно Санкалии, многие города и деревни, возможно, изначально начинались как временные укрытия под широким навесом баньянского дерева. Когда они превратились в более постоянные поселения, они сохранили имя. [ 9 ] : 88  У бара общие вариации Baḍ и Baṭ . [ 4 ] : 26  Другой вариант - это vaḍ , как в Vaḍodarā . [ 9 ] : 88 

Общий префикс, особенно в восточном Уттар -Прадеш. [ 10 ] : 72  Оксфордский словарь хинди-английского языка определяет Чак (चक) с несколькими значениями, в том числе «часть назначенной или без аренды земли»; «Отдельные или неконсолидированные поля деревни»; и просто «подразделение земли». Он получает термин от санскритской чакры , что означает «круг». [ 11 ] : 296  Уэлли, с другой стороны, предпочитал происхождение от персидского чака , отметив, что «чак» часто сопровождается мусульманским именем. [ 10 ] : 72 

Означает деревня, земля, страна; от санскрита देश (desa) для " страны " [ 12 ] [ 13 ] - например, Бангладеш . В Индонезии это становится Деса , которое является еще одним индонезийским словом для «деревни».

Во многих случаях это окончание, вероятно, является «изношенным» потомком более раннего -кхеа («деревня»). [ 4 ] : 2 

Означает крепость [ 14 ] - Чандигарх , Рамгарх

Согласно Уалли, Гари, когда он используется в качестве префикса, вероятно, в большинстве случаев первоначально упоминается в деревне, окруженной канавой. [ 10 ] : 74 

Каждый , -im

[ редактировать ]

Во многих случаях элемент названия места Maū (или Mai ) может быть получен из санскритской марида , что означает «берег» или «банк». Это название обычно дается местам рекой, ручьем или Jhil (например, «Альма» на Гахга ). Примерами этих имен являются Аргахама («Банк или берег, где находится водяное колесо»), Бхайнсмай («Берег, где скот или лошади пасутся») или Pathrāmai («каменный берег»). В других случаях Мау является сокращением Махуа : Махуа, Мадхука Лонгифолия . [ 4 ] : 4–6 

В некоторых местах есть Мау в качестве отдельного названия (например, Мау, Уттар -Прадеш ), в то время как в других случаях -mo -это суффикс или даже префикс. Название Мавай - вариант Мау . [ 4 ] : 4–6 

Означает город, земля, страна, деревня; [ 6 ] от санскрита (естественный) - , Ахмеднагар , Биратнагар например На индонезийском языке слово « Негара» означает « и слово, которое правящее - это термин, используемый в Западной Суматре , ссылаясь на« Деревня » также используется на острове Борнео , например , нега

Многие современные имена, использующие Нагар в полном объеме, являются относительно недавним происхождением; Старые имена с Нагаром часто были сокращены до Nār или Ner . [ 9 ] : 73 

По крайней мере, в северной Индии Нагар не используется в качестве префикса. Вместо этого используются формы Нагла или, более редко, Награ . Около 100 мест также имеют женские формы Нагария и Нагария . [ 10 ] : 71 

Стандартный

[ редактировать ]

Очевидно, полученная от санскритской нивасы , «жилища», в сочетании с персидским именем Наубад («Новое поселение»). Навада , наряду с женским вариантом Навадья, сам по себе является очень распространенным названием деревни, и он также используется в качестве префикса для других имен. [ 10 ] : 74 

Во многих случаях это окончание, вероятно, является «изношенным» потомком более раннего -гаон («деревня») или -бан («лес»). [ 4 ] : 2 

-падра , -адра , -дара

[ редактировать ]

Санскритский термин Падра обозначал придорожную деревню или резиденцию (связанную с PAD , что означает «нога»). Начиная с 5 -го века, произошло обычное изменение звука, где / p / стал / v / между гласными, превратив этот суффикс в -вадру во многих именах. Во многих современных именах места -Вадра еще больше превратилась в -дару . Например, ва -ходара взят из более ранней аттированной формы Ванападра , Талодра из Талападра или Талападраки , а Лахадра из Лагхивадра (подтверждается в Чаулукья эпиграте -Эра). Подобные имена, такие как Сагодара и Ранодара, вероятно, разделяют одно и то же происхождение, хотя их более старые формы не засвидеются напрямую. [ 9 ] : 51–3, 61–3, 76–7 

Неделя и Пакар

[ редактировать ]

Pahāṛ , с ретрофлексным , означает холм, скалу или нависающий берег реки. Пахар с не-ретрофлексным R -это личное имя, полученное от санскритской прахары . Это может быть трудно отличить эти элементы названия места отдельно, потому что их можно легко запутать в других сценариях. [ 8 ] : 55 

От хинди паси , что означает «полоса», сама, полученная от санскритской падики . Как элемент названия места, он используется в смысле «полосы земли». В некоторых случаях это относится к доле земли, удерживаемой совместным владением Паттидаром ( буквально «акционером»). [ 15 ]

Pilkhu , Pilkhan , Pākaṛ , Pākhaṛ

[ редактировать ]

Это все названия для пилханского дерева, одного из нескольких разновидностей рисового дерева, рассматриваемого как священное в индуизме. Формы Пилху и Пилхан происходят из санскритской плакши , в то время как Пакака и Пакхари происходят с санскрита #sanskrit parkahī . Одно место с этим именем - Пилхува . [ 4 ] : 27 

Поверхность

[ редактировать ]

буквально "комки" или небольшой алтарь из песка [ 6 ]

Пичальное дерево, Ficus religoisa , является общим элементом названия места. [ 4 ] : 26–7 

Несмотря на то

[ редактировать ]

Означает деревня, город, штат, страна; [ 6 ] от санскрита पुर ( pura ) - например, Jamalpur ; Канпур ; Ханпур . В юго -восточной азиатской и некоторых странах Южной Азии он известен как Пура , например, Анурадхапура , Сингапура и Индонезии , такие как Джаяпура , Сияк Шри Индрапура и т. Д. В Индонезии, Пура также относится к индуистскому храму. [ 16 ]

В древние времена слово Pura строго упоминалось в форте, но его значение было постепенно расширено, чтобы включить любой город независимо от его конкретной функции. К началу средневекового периода PURA часто использовалась для обозначения коммерческого центра - особенно в южной Индии, где типичная форма была Puram . [ 17 ] : 68–9 

Во многих случаях старые имена, изначально заканчивающиеся в -пурой, стали сокращены до -или на протяжении веков. В случае мангрола (первоначально Магалапура ) суффикс стал -рол вместо этого. [ 9 ] : 71–3 

Вариант Пура часто изначально упоминался в пригороде или в мусульманскую колонию. [ 9 ] : 72 

PUR не используется в качестве префикса. форма Purā Вместо этого используется . В Западном Центральном Уттар-Прадеш, вокруг Канпура и Этавы , префикс принимает форму purwā . Дальше на восток, к Басти , он принимает форму чистой . Женская форма пури редко встречается в качестве префикса. [ 10 ] : 71–2 

Semal , Semar , Simra , Sambal

[ редактировать ]

Многие места названы в честь полусольного дерева. Есть много вариантов этого названия места. Одно место с этим именем - это Самбхал форма , где в конечном итоге была аспирированная . [ 4 ] : 29 

Согласно Sankalia, этот суффикс имеет два возможных происхождения: от -Пахака , который первоначально определил «большой, но частный дом или поселение в деревне»; и -vāṭaka , который обозначал «временно закрытое место, такое как сад, плантация или корпус (низкой касты) деревни, состоящей из пограничных деревьев». Укороченная форма Pāḍā появляется на ранней стадии в Ардхамагадхи Пракрите , а в ранней джайнской литературе относится к пригороду более крупного города. В Гуджарате нынешняя форма -vāḍā впервые появляется в надписях, датируемых периодом Чаулукья . -Ваха продолжал использоваться продуктивно для формирования новых названий мест; Первоначально он был бы предоставлен частным поселениям «характеризуется либо личным именем, либо выдающейся физиографической особенностью». Современные имена, заканчивающиеся -vāḍā, происходят либо от древних имен, которые изначально заканчивались либо -панака , либо -вашакой , либо в более поздних именах, которые изначально закончились -vāḍā . [ 9 ] : 56–7, 59, 66–7 

Примером является Delvāḍā . Это имя засвидетельствовано над надписью Майтраки как Девакула-Пашака , которая впоследствии была заключена с * Девальвахаей, а затем деулаваха (который засвидетельствовался в надписи Чаулукья), прежде чем, наконец, достигнет нынешней формы. [ 9 ] : 66–7 

В Махарастре термин ваша относится к застроенной зоне, с или без ограждения, принадлежащего частному гражданину. [ 9 ] : 59 

С санскрита, что означает «жилище» или «резиденция» (либо человека, либо группы). Этот суффикс особенно распространен в северном Гуджарате. Некоторые места, такие как Jetalvasana , содержат весь суффикс без каких -либо изменений. Другие, такие как Чадасана , Джуласан , Лунасан , Нандасан и Ранасан (все из которых упоминаются в средневековых надписях с суффиксом -Васаной изменили суффикс на -сан (ā) или -сан (а) . ), со временем [ 9 ] : 58, 69–70 

От санскрита васики , означает «сад» или «сад». Обычно в сочетании с именами деревьев, например, Siswārī . Некоторые примеры с племенными названиями также найдены; Это, вероятно, ссылки на отдельного человека; Примерами являются Бхарвари и Лодхвари . [ 4 ] : 25, 29, 60 

Персидский или арабский

[ редактировать ]

Абад/Абат/четыре

[ редактировать ]

( آباد ): -Abad - это персидское «жилье» или «город», в сочетании с именем человека или группы (обычно основатель или первичный житель (ы)) [ 6 ] [ 18 ] - например, Хайдарабад ; Исламабад ; Мирза Абад ; Ашгабат ; Ленинабад ; Вагаршапат ; Сардарабад ; Сардарапат . Будучи общим и неоднозначным термином, относящимся к небольшим изолированным фермам, деревне (но не городу) с одной стороны, а также городами и городам, с другой стороны. [ 19 ] [ 20 ] [ 21 ] См. Также Абади (урегулирование) .

Означает «порт» ( Wikt: بندر ) - например, Бандар Аббас ; Смотрите все страницы с названиями, содержащими бандар

Означает поле, пустыня ( Wikt: دشت ) - например, Hulandasht ; Смотрите все страницы с названиями, содержащими Dasht

Ihtimalī и ghair ihtimalī

[ редактировать ]

От персо-арабического iḥtimāl , что означает «вероятность». В исторической терминологии доходов в Южной Азии Ихтимали ссылался на подверженные наводнениям земли вдоль берегов реки или в низменных районах. Ghair Ihtimali имел в виду наоборот, т.е. не подвержена наводнениям во время сезона дождей. Они использовались на месте, чтобы различать две деревни с тем же именем, такими как Тодарпур Ihtimali и Todarpur Ghair Ihtimali в современном районе Алигарх, Индия. [ 22 ]

От арабского хаша , что означает «отобранный» или «частное». В Индии он исторически использовался для обозначения места, управляемого непосредственно правительством или джагирдаром , без каких -либо посредников. Например, Джамал Мохд Сиддики определяет шесть мест с « хасом » в их имени в современном районе Алигарх , Индия. Все шесть были основаны вождями Раджпута в период Моголов, и все они занимают выдающееся положение на возвышенности. Хас также иногда используется в тех случаях, когда есть две деревни с тем же названием; В этом случае хас прикреплен к старшему и/или большему. [ 23 ]

Означает «соседство» ( Wikt: کوی ) - например, Kordkuy ; Смотрите все страницы с названиями, содержащими Kuy

(на различных языках) храм, могила, гробница и т. Д. (От wikt: مزار ), ср. « Мазар (мавзолей) ». Плацент обычно относится к могиле святого, правителя и т. Д.: Мазар-и-Шариф ; Смотрите все страницы с названиями, содержащими Mazar

Мазра или Маджра

[ редактировать ]

Получен из арабского мазра , который первоначально относится к фермерскому полю. Однако в некоторых частях Индии этот термин относится к деревне или кластеру домов, которые отделены от более крупной деревни. (Причина разделения Гамлета заключается в том, что фермеры могут быть ближе к их культурам.) Места с Majra на их имя обычно возникают таким образом, а затем стали независимыми собственными деревнями. [ 24 ]

Получен из арабского молока , что означает «владение» или «собственность». Как и Чак , он исторически использовался для обозначения бесплатного участка земли. В частности, молоко обычно обозначают землю, принадлежащую мусульманским заминдарам. [ 25 ]

Мунзабта

[ редактировать ]

Получен из персо-арабического мунзабта , что означает «конфискован». Например, деревня Райпур Мунзабта в районе Алигарх получила свое название, потому что она была конфискована британским правительством после того, как его Паттидар участвовал в индийском восстании 1857 года . [ 25 ]

Проповедник

[ редактировать ]

От арабского мутафарриката , буквально означающего «Разное». Исторически это использовалось для обозначения фискальной или административной единицы, состоящей из различных разбросанных участков земли. Деревни, называемые «Mutafarriqat», названы так, потому что они принадлежали к такому подразделению. [ 23 ]

Нерадосленный

[ редактировать ]

Получен из арабского Niṣf , что означает «половина». Например, деревня Мараули Нисффи Ашрафабад в современном районе Алигарх была сформирована путем увлечения половины части Ашрафабада. [ 25 ]

От персо-арабического ra'iyyat , означает «субъекты, крестьяне, культиваторы». Он используется, например, во имя Lalpur Raiyyatpur в современном районе Алигарх, который, вероятно, возник как поселение крестьян под Заминдаром близлежащего Лалпура . [ 26 ]

Шахр, Шер

[ редактировать ]

Означает «город» [ 6 ] - Например, Буланшахр

Означает форт, крепость, замок; [ 6 ] См. Также « Калат (крепость) » -ег Махачкала , Ахалкалаки , Сольза-Гала , Дзауджикау

Ganj , Gunj , Gunge

[ редактировать ]

Персидский урду, воспринятый в районе в индийском контексте. Например, Дарьягандж , Сунамган

Достаточно

[ редактировать ]

Относится к предоставленной среде обитания, также святилище от персидского суффикса, Басти [ 27 ] - например , Басти Малук , Азам Басти

WIKT: نهر , река, например, Нар-и Миан ; Смотрите все страницы с названиями, содержащими NAHR-E

Средства (орошение) канал [ 6 ]

Означает «палатка» [ 28 ] - например, Дера Гази Хан , Дера Исмаил Хан

Примеры: Darabgerd , Dastagird , Dastjerd , Hosrowjerd , Farhadgerd , Stepanakert , Tigranakert

Означает «место, где многое много ...», «Место ...» [ 29 ] - я Афганистан ; Пакистан

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Siddiqi & Bastian 1985 , p. 65
  2. ^ Jump up to: а беременный Siddiqi & Bastian 1985 , p. 67
  3. ^ Siddiqi 1982 , p. 332.
  4. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л Уолли, Пол (1926). «Местные названия в Объединенных провинциях Агра и Оудх, глава III, часть 1» . Журнал Исторического общества Объединенных провинций . 3 (2): 1–60 . Получено 22 июля 2023 года .
  5. ^ Jump up to: а беременный Southworth 1995 , p. 271.
  6. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час Siddiqi & Bastian 1985 , p. 74
  7. ^ Блэки 1887 , с. 153, Patam.
  8. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Уолли, Пол (1927). «Местные названия в Объединенных провинциях Агра и Оудх, Глава III, Раздел 2: Суффиксы» . Журнал Исторического общества Объединенных провинций . 3 (3): 52–98 . Получено 22 июля 2023 года .
  9. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k Санкалия, Хасмукх Дхираджлал (1949). Исследования по исторической и культурной географии и этнографии Гуджарата . Пуна: Deccan College . Получено 14 июля 2023 года .
  10. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Уолли, Пол (1923). «Местные названия в Объединенных провинциях Агра и Оудх, глава III, часть 3» . Журнал Исторического общества Объединенных провинций . 3 (1): 47–87 . Получено 22 июля 2023 года .
  11. ^ McGregor, Rs, ed. (1993). Оксфордский хинди-английский словарь . Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-864339-X .
  12. ^ Sen, Saileendra Nath (1999) [впервые опубликовано 1988]. Древняя индийская история и цивилизация . New Age International. п. 281. ISBN  978-81-224-1198-0 .
  13. ^ Пантика, Махараштра (1963). Самагра Саваркар Вангмайя . Индусабха. п. 436 . Получено 21 июля 2017 года - через Google Books.
  14. ^ Siddiqi & Bastian 1985 , с. 74–75.
  15. ^ Siddiqi 1982 , стр. 334–5.
  16. ^ «Вещи, которые вы должны знать, прежде чем посещать храмы на Бали» . Пост Джакарта.
  17. ^ Thakur, Renu (1994). «Городские иерархии, типологии и классификация в ранней средневековой Индии: ок. 750-1200» . Городская история . 21 (1): 61–76. JSTOR   44612629 . Получено 9 мая 2023 года .
  18. ^ Блэки 1887 , с. 2, Абад.
  19. ^ Ballland, Даниэль; Базин, Марсель (2020-08–30). "Дех " Encycloppaadia Iranca Online
  20. ^ «Деревня Южного Хорасана была необитаемой » . Deutsche Welle (на персидском языке). 2020-06-20. Архивировано из оригинала 21 июня 2020 года.
  21. ^ Руководство для переписей [ Râhnamây-e Ma'mur-e SarШОМАРИ ] (PDF) . Тегеран: статистический центр Ирана. 2006. С. 59–65.
  22. ^ Siddiqi 1982 , p. 338.
  23. ^ Jump up to: а беременный Siddiqi 1982 , p. 336.
  24. ^ Siddiqi 1982 , p. 335.
  25. ^ Jump up to: а беременный в Siddiqi 1982 , p. 337.
  26. ^ Siddiqi 1982 , стр. 338–9.
  27. ^ «Басти английское определение и значение | lexico.com» . Словарей лексико | Английский . Архивировано из оригинала 27 марта 2022 года . Получено 2022-03-27 .
  28. ^ Siddiqi & Bastian 1985 , p. 75
  29. ^ Hayyim, Sulayman (1892), «State» , новый персидский словарь , вып. 2, Тегеран: Librairie Imprimorie Béroukhim, p. 30 Цитата = Астан (с. БЫВШИЙ. Голестан цветок или розовый сад. Син. См. Примечание. Этот суффикс произносится Stan или Setan после гласного, как в Boostan Garden, саду и Индии Хендостан, Индия; и Эстан после согласного. БЫВШИЙ. Голестан и Туркстан Торкестан. Однако для поэтической лицензии, после согласного также, это может быть произносится с Setan. БЫВШИЙ. Голестан Голсеттан

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2f69945b547de7e743ff9c40da86ce4a__1724546520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2f/4a/2f69945b547de7e743ff9c40da86ce4a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Oikonyms in Western and South Asia - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)