Свет в августе
![]() Первое издание | |
Автор | Уильям Фолкнер |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Южный готический , модернистский |
Издатель | Смит и Хаас |
Дата публикации | 1932 |
Страницы | 480 |
813.52 | |
Предшествует | Святилище |
С последующим | Пилон |
Свет в августе - роман 1932 года американского автора Уильяма Фолкнера . Он принадлежит южным готическим и модернистским литературным жанрам.
Расположенный в сегодняшний день автора, в межвоенный период , роман сосредоточен на двух незнакомцах, беременной белой женщине и мужчине, который проходит как белый, но считает себя смешанной этнической принадлежностью. В серии воспоминаний история показывает, как эти два человека связаны с другим человеком, который глубоко повлиял на обе жизнью.
В свободном, неструктурированном модернистском стиле повествования, который опирается на христианскую аллегорию и устное рассказывание историй , Фолкнер исследует темы расы, секса, класса и религии на американском юге . Сосредоточив внимание на персонажах, которые являются неудачниками, изгоями или иным образом маргинализованным в их сообществе, он изображает столкновение отчужденных людей против пуританского , предвзятого сельского общества. Ранний прием романа был смешанным, некоторые рецензенты критиковали стиль и предмета Фолкнера. Однако со временем роман стал считаться одним из самых важных литературных произведений Фолкнера и одним из лучших англоязычных романов 20-го века.
Сюжет
[ редактировать ]
Роман установлен на американском юге в 1930 -х годах, во время запрета и законов Джима Кроу , которые легалировали расовую сегрегацию на юге. Это начинается с путешествия Лены Гроув, молодой беременной белой женщины из Милл Доане, Алабамы, которая пытается найти Лукаса Берча, отца ее нерожденного ребенка. Он был уволен с работы на мельнице Доана и переехал в Миссисипи, обещая отправить ей слово, когда у него будет новая работа. Не услышав от Берча и преследуемой ее старшим братом за ее незаконную беременность, Лена ходит и автостопляется в Джефферсон, штат Миссисипи, город в вымышленном округе Фолкнера Йокнапатавфа. Там она рассчитывает найти Лукаса, работающего на другой плане , готовой жениться на ней. Те, кто помогает ей вдоль ее четырехнедельного похода, скептически относятся к тому, что Лукас Берч будет найден, или что он сохранит свое обещание, когда она догонят его. Когда она прибывает в Джефферсон, Лукас там, но он изменил свое имя на Джо Браун. В поисках Лукаса, милая, доверяющая Лене встречает застенчивую, мягкому-тому Байрону Банку, которая влюбляется в Лену, но чувствует себя честью, чтобы помочь ей найти Джо Брауна. Вдумчивый и тихо религиозный, Байрон превосходит Браун во всех отношениях, но его застенчивость мешает ему раскрывать свои чувства к Лене.
Затем роман переключается на вторую пряди сюжет, историю Лукаса Берча/партнера Джо Брауна Джо Рождества. Сурли, психопатическое Рождество проходило в течение многих лет, с тех пор, по крайней мере, ранив, возможно, даже убив своего строгого усыновленного пресвитерианского отца. Хотя у него есть легкая кожа, Рождество подозревает, что он имеет афроамериканское происхождение. Поглощенный яростью, он - горький изгои, который бродит между черно -белым обществом, постоянно провоцируя бои с черными и белыми. Рождество приходит в Джефферсон за три года до центральных событий романа и получает работу на мельнице, где работают Байрон, а затем и Джо Браун.
Работа на мельнице представляет собой обложку для рождественской операции по бутлегинге, которая незаконна в запрете. У него есть сексуальные отношения с Джоанной Берден, пожилой женщиной, которая произошла от бывшей могущественной аболиционистской семьи, которую город презирает как ковровые багажники . Хотя их отношения сначала страстны, Джоанна начинает менопаузу и поворачивается к религии, которая расстраивает и злится на Рождество. В конце своих отношений с Рождеством Джоанна пытается заставить его, под дулом пистолета, встать на колени и молиться. Вскоре после этого Джоанна убит: ее горло прорезано, и она почти обезглавлена.
Роман оставляет читателей неуверенными, является ли Джо Рождество или Джо Браун убийцей. Браун - рождественский деловой партнер в бутлегинге и покидает горящий дом Джоанны, когда проезжающий фермер останавливается, чтобы расследовать и вытащить тело Джоанны из огня. Шериф сначала подозревает Джо Брауна, но инициирует охоту на Рождество после того, как Браун утверждает, что Рождество черное. Любильна бесплодная, пока Рождество не появится в Моттстауне, соседнем городе; Он возвращается в Джефферсон, больше не бежит. В Моттстауне его арестовывают и заключают в тюрьму, а затем переехали в Джефферсон. Его бабушка и дедушка прибывают в город и посещают Гейл Хайтауэр, опальный бывший министр города и друг Байрона Бича. Банч пытается убедить Хайтауэр дать заключенному в тюрьму Джо Рождество алиби, но Хайтауэр изначально отказывается. Хотя его дедушка хочет, чтобы Рождественская линчевала, его бабушка посещает его в тюрьме Джефферсона и советует ему обратиться за помощью к Хайтауэр. Когда полиция сопровождает его в местный суд, рождественские каникулы бесплатно и бегают в дом Хайтауэр. Детский жестокий белый бдительный, Перси Гримм, следует за ним, и, по протесту Хайтауэра, стреляет и кастрат Рождество. Наконец, выкупив себя, Хайтауэр изображается как падение в смертельное обморок, всю его жизнь вспыхивает перед глазами, включая прошлые приключения его Дедушка Конфедерации , который был убит во время кражи цыплят из сарая фермера.
Перед попыткой побега на Рождество Хайтауэр доставляет ребенка Лены в салоне, где Браун и Рождество оставались перед убийством, и Байрон устраивает Браун/Берч, чтобы прийти и увидеть ее. Браун пустывает Лену еще раз, но Байрон следует за ним и бросает ему вызов борьбу. Браун бьет смелый, меньший байрон, затем умело прыгает на движущемся поезде и исчезает. В конце истории анонимный мужчина разговаривает со своей женой о двух незнакомцах, которых он взял во время поездки в Теннесси, рассказывая, что у женщины был ребенок, а мужчина не был отцом. Это были Лена и Байрон, которые проводили нерешительный поиск Брауна, и в конечном итоге их выпали в Теннесси.
Персонажи
[ редактировать ]Главные герои
[ редактировать ]
- Лена Гроув - молодая беременная женщина из Алабамы, которая поехала в Джефферсон, и в поисках Лукаса Берча, отца ее нерожденного ребенка.
- Байрон Банч - бакалавр, который работает на плановой мельнице в Джефферсоне, который встречается и влюбляется в Лену, когда прибывает в город. Ей сказали, что человек по имени Банч работает на мельнице, и предполагает, что это Лукас Берч, потому что название звучит одинаково.
- Гейл Хайтауэр - бывший министр Джефферсона, вынужденный уйти в отставку после того, как его жена была обнаружена, у которой роман в Мемфисе и покончил с собой. Он друг и наставник Байрона.
- Лукас Берч/Джо Браун - молодой человек, который родил ребенка Лены в Алабаме и убежал, когда сказала ему, что беременна. Он жил в Джефферсоне с Джо Рождеством в каюте на собственности Джоанны Берден под названием Джо Браун и работая с Рождеством и Байроном на плановой мельнице. Он также бутлегер.
- Джо Рождество - человек, который приехал в Джефферсон за три года до событий в романе. Он живет в каюте на собственности Джоанны Берден и имеет с ней тайные сексуальные отношения. Несмотря на то, что у него светлая кожа и является сиротой, не зная о его семейном происхождении, он считает, что один из его родителей имеет афроамериканское происхождение, и этот секрет заставил его быть привычным странником. Он работает на плановой мельнице, пока не начнет получать прибыль в качестве бутлегера.
- Джоанна Берден - единственный выживший в Джефферсоне из семьи аболиционистов из Новой Англии, которая приехала в Джефферсон после гражданской войны . Она не замужем, живет одна в усадьбе за пределами Джефферсона и тайно занимается сексуальными отношениями с Джо Рождеством. Она убита, предположительно, к Рождеству, в начале романа, и ее дом сожжен.
Второстепенные персонажи
[ редактировать ]- Евфей "Док" Хайнс - дедушка Джо Рождества. Он ненавидит Рождество и отдает его в приют, когда он родился, оставаясь там уборщиком, чтобы контролировать мальчика. Позже, когда он слышит, что Рождество проводится по подозрению в убийстве Джоанны Бердена, он путешествует в Джефферсон со своей женой и начинает подстрекать линчевую толпу убивать Рождество.
- Миссис Хайнс - бабушка Джо Рождества. Она никогда не видела Рождество после ночи его рождения и отправляется в Джефферсон, чтобы убедиться, что ее муж не заставил его линчевать, потому что она хочет снова увидеть его еще раз, прежде чем его судят за убийство.
- Милли Хайнс - Мать подростка Джо Рождества. Она задумывает после первого свидания членом путешествующего цирка, который, как она утверждает, является мексиканским. Она умирает в родах после того, как Евфейс Хайнс отказывается вызвать врача для нее.
- Мистер Македерн - приемный отец Джо Рождества. Он набожный пресвитерианин, который пытается привить религию, даже с неоднократным, оскорбительным взбиванием в молодой вызывающей сироте, которую он принял. Он не одобряет растущего рождественского непослушания и сам избивается (и, по -видимому, убит) в ярости Джо Рождества, когда ему 18 лет. Эти оскорбительные отношения его детства проливают важный свет на формирование Рождества как пыток и часто жестокой личности в своем взрослой жизни Полем
- Миссис Македерн - приемная мать Джо Рождества. Она пытается защитить Рождество, хотя он ненавидит ее и отстраняется от своих попыток быть добрым к нему.
- Диетолог - женщина, которая работала в приюте, где вырос Джо Рождество. После того, как он случайно видит ее с мужчиной в ее комнате, она безуспешно пытается перенести его в горный детский дом.
- Мистер Армстид - мужчина, которая поднимает Лену по дороге в Джефферсон, позволяет ей провести ночь в своем доме, а затем проезжает в город на его универсале.
- Миссис Армстид - жена Армстида, которая дает Лене деньги, несмотря на ее презрение к молодой женщине.
- Бобби - официантка в ресторане в Мемфисе, в которую подростка Джо Рождество влюбляется и предлагает в ту ночь, когда он убивает своего отца на местном танце. Она презирает его и оставляет.
- Гэвин Стивенс - образованный человек и окружной адвокат, который живет в Джефферсоне и предлагает комментарии к некоторым событиям в конце романа.
- Перси Гримм - капитан Государственной национальной гвардии , который убивает Джо Рождество и кастрирует его.
Стиль и структура
[ редактировать ]Из -за его натуралистического, насильственного предмета и одержимости призраками прошлого, свет в августе характеризуется как южный готический роман, жанр, также примером которого является произведения современного Фолкнера Карсона МакКаллера и более поздними южными писателями, такими как Фланнер О ' Коннор и Трумэн Капоте . [ 2 ] как Дайан Робертс и Дэвид Р. Джаррауэй Вид Фолкнера использования южных готических жанров Тем не менее, такие критики , [ 3 ] и невозможность определения истинной идентичности. [ 4 ]
По словам Даниэля Джозефа Сингала, литературный стиль Фолкнера постепенно развивался от викторианского до модерниста 19 -го века, при этом свет в августе более прочно обосновался в традиции последнего. Роман характерен для модернистского увлечения полярностями - светлым и темным, добрым и злом - бременем истории на настоящем и расщеплении личной идентичности. [ 5 ] Сюжет также разделен на двойные токи, один из которых сосредоточен на Лене -Гроув, а другой - на Джо Рождества, технике, которую Фолкнер продолжал использовать в других работах. [ 6 ] Повествование не структурировано в каком -либо конкретном порядке, так как его часто прерывают длинными воспоминаниями и постоянно перемещаются от одного персонажа к другому. Недостаток организации и повествовательной преемственности рассматривалось негативно некоторыми критиками. [ 7 ] Как и в других его романах, Фолкнер использует элементы устного рассказывания историй, позволяя различным персонажам придавать голос повествованию в своей отдельной южной идиоме. [ 8 ] В отличие от некоторых других романов округа Йокнапатавфа, Light в августе не полагается исключительно на повествование о потоке сознания , но также включает в себя диалог и всеведущий рассказчик от третьего лица , который разрабатывает историю. [ 6 ]
Заголовок
[ редактировать ]Название относится к огню дома, который находится в центре истории. Весь роман вращается вокруг одного события, пожара, который виден на многие мили вокруг и происходит в августе.
Некоторые критики предполагают, что значение заголовка проистекает из разговорного использования слова «свет», чтобы означать рождение - типично для описания, когда корова будет родить и снова будет «светом» - и связывает это с беременностью Лены. [ 9 ] Говоря о своем выборе титула, Фолкнер отрицал эту интерпретацию и заявил,
... в августе в Миссисипи есть несколько дней, где -то около середины месяца, когда внезапно появляется предсказдование падения, это круто, есть ура Сегодня, но сзади в старые классические времена. У него могут быть фанаты, сатиры, боги и - от Греции, от Олимпа в нем. Это длится всего за день или два, потом исчез ... название напомнило мне о том времени, о светимости, старше нашей христианской цивилизации ». [ 1 ]
В самом романе название упоминается, когда Гейл Хайтауэр сидит в своем учебном окне, ожидая его повторяющегося видения последнего рейда его дедушки. Видение всегда встречается в «Мгновении, когда весь свет провалился с неба, и это будет ночью, за исключением того слабыго света, каким дневным листам и лопасти травяного лезвия неохотно приостановили немного света на земле, хотя сама наступила сама ночь». [ 10 ] История, которая в конечном итоге станет романом, основанного Фолкнером в 1931 году, первоначально была названа «Темный дом» и началась с того, что Хайтауэр сидел у темного окна в его доме. [ 11 ] Однако после случайного замечания его жены Эстель о качестве света в августе Фолкнер изменил название. [ 1 ]
Темы
[ редактировать ]Отчуждение
[ редактировать ]Все главные герои в романе - неудачи и социальные изгои, окруженные безличным и в значительной степени антагонистическим сельским сообществом, которое представлено метонимически с помощью второстепенных или анонимных персонажей. Джоанна Берден и Преподобный Хайтауэр подвергаются преследованию народа Джефферсона в течение многих лет, в неудачных усилиях, чтобы они покинули город. Байрон Банч, хотя и более принятый в Джефферсоне, все еще рассматривается как загадка или просто упускается из виду. И Джо Рождество, и Лена Гроув - сироты, незнакомцы в городе и социальные изгои, хотя первые извлекают гнев и насилие со стороны сообщества, в то время как второй смотрит свысока, но получает щедрую помощь в ее путешествиях. Согласно Чистту Бруксу , эта оппозиция между Джо и Леной является пастырским отражением полного спектра социального отчуждения в современном обществе. [ 12 ]
Христианская аллегория
[ редактировать ]В романе есть различные параллели с христианским писанием. Жизнь и смерть Джо Рождества напоминают страсть Христа , Лену и ее без отца. Параллельная Мария и Христос, [ 13 ] и Байрон Банч действует как фигура Джозефа . Христианские образы, такие как урна, колесо и тень, можно найти повсюду. [ 14 ]
Свет в августе имеет 21 главы, как и Евангелие Святого Иоанна . Как отмечает Вирджиния В. Джеймс Хлавса, каждая глава в Фолкнере соответствует темам в Джоне. Например, повторяя знаменитую Иоанна, «в начале было словом, и слово было с Богом», - это настойчивая вера Лены в «Слово» Лукаса, который, в конце концов, Отец. Иоанн 5, исцеление хромого человека по погружению, повторяется тем, что Рождество неоднократно погружается в жидкости. Учение в храме в Иоанне 7 поддержано попытками Макетерна научить Рождество его катехизису . Распятие встречается в Иоанне 19, в той же главе , в которой Рождество убит и кастрирован. [ 15 ] Тем не менее, христианские ссылки темные и тревожные - Лена, очевидно, не девственница, Рождество - разъяренный убийца - и может быть более подходящим образом рассматриваться как языческие идолы, ошибочно поклонялись как святые. [ 14 ]
Раса и секс
[ редактировать ]Фолкнер считается одним из ведущих американских писателей о расах в Соединенных Штатах , и его романы, включая свет в августе , часто исследуют постоянную одержимость кровью и расы на юге, которые перенесены с эпохи антебеллума в 21 -й век. [ 16 ] У Рождества легкая кожа, но люди считают иностранцем люди, которых он встречает, и дети в детском доме, в котором он был воспитан, называли его «ниггером». Глава 6 начинается с часто цитируемого предложения: «Память верит, прежде чем знать, помнит», и рассказывает о пятилетнем Рождестве среди единой джинсовой ткани других детей. Первая ссылка на него, хотя - это не эти дети, а диетолог, который дал ему доллар, чтобы не рассказывать о своем любовном приключении с врачом -стажером. Однако подозрение должно упасть на Дока Хайнса, невменяемого дедушки Джо, который поместил его в приют и остается в качестве котла. Именно он, возможно, прошептал ложь о происхождении маленького мальчика другим детям. Из -за этого Джо Рождество зацикливается на идее, что у него есть афроамериканская кровь, которую Фолкнер никогда не подтверждает, и рассматривает его происхождение как оригинальный грех , который испортил его тело и действия с момента рождения. [ 12 ] Из -за его навязчивой борьбы с его двойной идентичностью, черно -белой, Рождественская жизнь всегда на дороге. Секрет его черноты - это тот, который он ненавидит и лелеет; Он часто охотно говорит белым людям, что он черный, чтобы увидеть их крайние реакции и становится жестоким, когда одна белая северная женщина реагирует небрежно. Несмотря на то, что Рождество виновно в насильственных преступлениях, Фолкнер подчеркивает, что он находится под влиянием социальных и психологических сил, которые находятся за пределами его контроля и заставляют его воссоздать часть мифического черного убийцы и насильника из южной истории. [ 17 ]
Рождество иллюстрирует, как существование вне категоризации, будучи ни чернокожим, ни белым, воспринимается как угроза со стороны общества, которую можно примирить только с насилием. Он также воспринимается как ни мужчина, ни женщины, [ 18 ] Точно так же, как Джоанна Берден, которую Фолкнер изображает как «мужской», также не является ни мужчиной, ни женщиной и отвергается ее сообществом. [ 19 ] Из -за этого ранний критик пришел к выводу, что чернота и женщины были «двойными фанами Фолкнерской глубокой южной части земли» и отражали враждебность Фолкнера к жизни. [ 20 ]
Однако, хотя женщины и меньшинства рассматриваются как «подрывные» и ограничены патриархальным обществом, изображенным в романе, Лена Гроув может безопасно путешествовать и заботиться о людях, которые ненавидят и не доверяют ей, потому что она играет на обычных правило, что мужчины несут ответственность за благополучие женщины. [ 21 ] Таким образом, она единственный незнакомец, который не отчужден и уничтожен народом Джефферсона, потому что сообщество признает ее как воплощение природы и жизни. Этот романтический взгляд на женщин в романе утверждает, что мужчины потеряли свою невинную связь с миром природы, в то время как женщины инстинктивно обладают этим. [ 22 ]
Класс и религия
[ редактировать ]В свете в августе, как и в большинстве других романов, установленных в округе Йокнапатавфа, Фолкнер сосредотачивается в основном на бедных белых южане, как из верхних, так и из-за нижних классов, которые изо всех сил пытаются выжить в разрушенной послевоенной экономике Юга. Персонажи в свете в августе - которые в основном из низших классов, за исключением преподобного Хайтауэра и Джоанны Берден, - объединены бедными и пуританскими ценностями, которые заставляют их относиться к немовой матери, как Лена Гроув с презрением. Фолкнер показывает ограниченность и агрессию своего пуританского рвения, которое заставило их стать «деформированными» в своей борьбе с природой. [ 23 ]
Прием
[ редактировать ]Когда он был впервые опубликован в 1932 году, роман был умеренно успешным; Первоначально было напечатано 11 000 экземпляров, в общей сложности четыре печати к концу года, хотя к 1936 году значительное количество копий из четвертой печати не было продано к 1936 году. В 1935 году Морис-Эдгар Коиндро перевел роман на французский. [ 24 ] В том же году он был переведен на немецкий язык вместе с несколькими другими романами Фолкнера и коротким историям. Эти работы изначально встретились с одобрением нацистских цензоров и уделяли много внимания немецким литературным критикам, потому что они предполагали, что Фолкнер был консервативным аграрным, положительно изображающим борьбу за расовую чистоту ; Однако вскоре после этого произведения Фолкнера были запрещены нацистами, а послевоенная немецкая критика переосмыслила его как оптимистичного христианского гуманиста . Книги Фолкнера не были доступны в Германии до 1951 года, потому что цензоры армии США также не одобряли его работы. [ 25 ]
По словам Майкла Милгейта, хотя это обычно не считается лучшим романом Фолкнера, Light в августе был признан на раннем этапе как «основной текст, центральное место для любого понимания или оценки его карьеры в целом». [ 24 ] Он утверждает, что многие из ранних американских критиков, большинство из которых были городскими северянами, которые рассматривали Юг как отсталый и реакционный, сосредоточенные на технических инновациях Фолкнера в области повествования, но пропустили или проигнорировали региональные детали и взаимосвязанность персонажей и обстановки Другие работы автора. [ 26 ] Некоторые рецензенты видели повествовательные методы Фолкнера не как инновации, а как ошибки, предлагая рекомендации Фолкнера о том, как улучшить его стиль и предостерегать его своим европейским модернистским «трюкам». [ 27 ] Критики также были недовольны насилием, изображенным в романе, унизительно маркировав его «готическую фантазию», несмотря на то, что линчевание было реальностью на юге. Несмотря на эти жалобы, роман стал позитивно рассматриваться из -за его насилия и темных тем, так как это контрастировал с сентиментальной , романтической южной литературой того времени. [ 28 ]
Журнал Time включал роман в свое время 100 лучших англоязычных романов с 1923 по 2005 год . [ 29 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в Рупперсбург 1994 , с. 3
- ^ Lloyd-Smith 2004 , p. 61.
- ^ Робертс 1994 , с. 37
- ^ Martin & Savoy 2009 , с. 57–59.
- ^ Singal 1997 , стр. 357-360.
- ^ Jump up to: а беременный Ямагучи 2004 , с.
- ^ Millgate 1987 , p. 10
- ^ Андерсон 2007 , с. 11
- ^ Брукс 1963 , с. 375.
- ^ Фолкнер 1990 , с. 60
- ^ Hamblin & Peek 1999 , p. 228
- ^ Jump up to: а беременный Брукс 1963 , с. 49–50.
- ^ Hamblin & Peek 1999 , p. 69
- ^ Jump up to: а беременный Hamblin & Peek 1999 , p. 231.
- ^ Hlavsa 1991 .
- ^ Fowler & Abadie 2007 , с. 2–4.
- ^ Fowler & Abadie 2007 , p. 21
- ^ Fowler & Abadie 2007 , p. 165.
- ^ Брукс 1963 , с. 57–59.
- ^ Millgate 1987 , p. 18
- ^ Kartiganer & Abadie 1999 , p. 113.
- ^ Брукс 1963 , с. 67–68.
- ^ Брукс 1963 , с. 47
- ^ Jump up to: а беременный Millgate 1987 , p. 12
- ^ Hamblin & Peek 1999 , pp. 146–147.
- ^ Millgate 1987 , p. 15
- ^ Карем 2004 , с. 35
- ^ Карем 2004 , с. 36
- ^ Лакайо 2005 .
Ссылки
[ редактировать ]- Книги
- Андерсон, Джон Деннис (2007). Студенческий компаньон Уильяму Фолкнеру . Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-33439-9 .
- Brooks, Cleanth (1963). Уильям Фолкнер: Страна Йокнапатавфа . Издательство штата Луизиана Университет. ISBN 9780807116012 .
- Фолкнер, Уильям (1990). Свет в августе. Исправленный текст . Винтажные книги. ISBN 0-679-73226-8 .
- Фаулер, Дор; Абади, Энн (2007). Фолкнер и гонка Университет Миссисипи Пресс. ISBN 978-1-93411-057-7 .
- Хэмблин, Роберт В.; Пик, Чарльз А. (1999). Энциклопедия Уильяма Фолкнера . Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-29851-6 .
- Хлавса, Вирджиния В. Джеймс (1991). Фолкнер и полностью современный роман . Университет Вирджинии Пресс. ISBN 0-8139-1311-X .
- Карем, Джефф (2004). Романтика подлинности: культурная политика региональной и этнической литературы . Университет Вирджинии Пресс. ISBN 0-8139-2255-0 .
- Ллойд-Смит, Аллан (2004). Американская готическая фантастика: введение . Continuum International Publishing Group. ISBN 0-8264-1594-6 .
- Cartiganer, Donald M.; Абади, Энн Дж. (1999). природы Фолкнер и мир Univ. Пресса Миссисипи. ISBN 1-57806-121-0 .
- Мартин, Роберт К.; Савой, Эрик (2009). Американская готика: новые вмешательства в национальном повествовании . Университет Айовы Пресс. ISBN 978-1-58729-349-8 .
- Милгейт, Майкл (1987). Новые эссе на свете в августе . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-31332-2 .
- Робертс, Дайан (1994). Миф о тети Джемиме: представления о расе и регионе . Психология пресса. ISBN 0-415-04919-9 .
- Рупперсбург, Хью (1994). Чтение Фолкнера: Свет в августе . Университетская пресса Миссисипи. ISBN 0-8780-5732-3 .
- Сингал, Даниэль Джозеф (1997). Уильям Фолкнер: создание модерниста . Univ of North Carolina Press. ISBN 978-0-8078-4831-9 .
- Ямагучи, Рючи (2004). Художественное видение Фолкнера: странное и ужасное . Fairleigh Dickinson Univ Press. ISBN 0-8386-4014-1 .
- Веб -
- Лакайо, Ричард (16 октября 2005 г.). «Все времена 100 романов» . Время развлечения . Время вкл . Получено 18 ноября 2012 года .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Юкко, Ристо (2016). Культура, перевод и интертекстуальность: исследовательское перечитывание культурно-религиозных южных элементов в свете Уильяма Фолкнера в августе и ее переводы на финском языке . Хельсинки: Университет Хельсинки. ISBN 978-951-51-2483-8 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]