Jump to content

Чжоу Дагуань

Чжоу Дагуань
Традиционный китайский Чжоу Дагуань
Упрощенный китайский Чжоу Дагуань
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinZhōu Dáguān
Wade–GilesChou1 Ta2-kuan1
IPA[ʈʂóʊ tǎ.kwán]
Yue: Cantonese
Yale RomanizationJāu Daaht-Gūn
JyutpingZau1 Daat6-Gun1
IPA[tsɐw˥ tat̚˨.kun˥]

Чжоу Дагуань ( Уэйд-Джайлз : Чжоу Та-куан ; французский : Чеу Та-Коуан ; ок. 1270–?) был китайским дипломатом династии Юань в Китае, служившим под началом Темур-хана (императора Чэнцзуна Юаня). Он наиболее известен своими рассказами об обычаях Камбоджи и храмовых комплексах Ангкора во время своего визита туда. [1] [2] Он прибыл в Ангкор в августе 1296 года. [3] и оставался при дворе короля Индравармана III до июля 1297 года. [4] [5] Он не был ни первым, ни последним представителем Китая, посетившим Кхмерскую империю . Однако его пребывание примечательно тем, что позже он написал подробный отчет о жизни в Ангкоре «Обычаи Камбоджи» ( китайский : 真臘風土記 ; пиньинь : Женлафэнту Цзи ). Его изображение сегодня является одним из наиболее важных источников понимания исторического Ангкора и Кхмерской империи . Наряду с описаниями нескольких великих буддийских храмов, таких как Байон , Бафуон , Ангкор-Ват и других, текст также предлагает ценную информацию о повседневной жизни и привычках жителей Ангкора.

Биография

[ редактировать ]

Чжоу был уроженцем Юнцзя , имени, которое во времена Чжоу часто использовалось для обозначения современного Вэньчжоу, Чжэцзян . В других исторических записях его также называли Чжоу Цзянгуань (周建觀) и Чжоу Даке (周達可). он использовал вымышленное имя «Отшельник во дворе с соломенной крышей» (Цао Тин Иминь, 草庭逸民). В дальнейшей жизни [6]

Дипломатическая миссия в Камбоджу

[ редактировать ]

Чжоу был частью официальной делегации, посланной Темур-ханом династии Юань в 1296 году, хотя в официальных китайских отчетах о его миссии не упоминается. 20 февраля 1296 года Чжоу Дагуань отплыл из Минчжоу (明州, сегодня Нинбо ) в провинции Цзянчжэ (江浙行省, составляющей современный Чжэцзян и некоторые части Цзянсу и Аньхой) на корабле с компасным управлением, пройдя порты Фучжоу . Гуанчжоу , Цюаньчжоу (Зайтон), остров Хайнань , Море семи островов (Цичжоу Ян), море у побережья Центрального Вьетнама (море Цзяочжи) и остановка в Чжаньчэне или Чампе (сегодняшний Куинён ). Корабль возобновил свое путешествие мимо провинции Чжэнпу ( Ба Роа на современном юго-востоке Вьетнама), через море Кондора Поуло , затем направился на север по реке Меконг в реку Тонлесап , достигнув города Кампонгчнанг в Камбодже; оттуда он сел на небольшую лодку и проплыл дюжину дней через озеро Тонлесап , прибыв в августе в Яшодхарапуру ( Ангкор Том ), столицу Камбоджи.

В рамках дипломатической миссии Чжоу был предоставлен доступ в Королевский дворец, но не во внутренний дворец. Он описал дворцы и храмы, а также здания в городе и вокруг него. Он наблюдал за парадами и церемониями, а также за повседневной жизнью людей, а также выезжал за пределы столицы в сельскую местность. Большую часть своего пребывания в Камбодже он прожил в доме недалеко от северных ворот Ангкор Тома. [7]

Чжоу пробыл в Камбодже одиннадцать месяцев и уехал в июле 1297 года. Он написал книгу «Обычаи Камбоджи» в течение 15 лет после своего возвращения, хотя точная дата завершения книги неизвестна. Мало что известно о его жизни после возвращения, но, возможно, он дожил до 1350-х годов. [8]

Обычаи Камбоджи

[ редактировать ]

Книга «Обычаи Камбоджи» была написана через 15 лет после возвращения Чжоу из Камбоджи. Считается, что нынешний сохранившийся текст составляет лишь около трети размера оригинала.

Описание Ангкор Тома

[ редактировать ]

Чжоу писал, что в городе было пять ворот с множеством дверных проемов, по одному в каждом направлении света, а на востоке - двое. Город был окружен широким рвом, пересеченным мостами со скульптурами 54 фигур, тянущих девятиголового нага . На вершине городских ворот было пять голов Будды, четыре из них были обращены в четыре стороны, а та, что в центре, была покрыта золотом. «Город имеет квадратную форму на каждом углу; городские ворота охраняются, открыты днем, но закрыты ночью. Собакам и осужденным запрещен вход в город».

Описание дворца

[ редактировать ]

Чжоу писал, что дворец находился к северу от золотого моста и золотой башни и обращен на восток. Главный зал дворца был покрыт свинцовой черепицей, остальные — глиняной.

Описание кхмерского народа

[ редактировать ]

Чжоу заметил, что кхмеры высшего, среднего и низшего классов одевались по-разному в зависимости от своего социального класса. Крестьяне, как мужчины, так и женщины, держали грудь обнаженной, ходили босиком и носили только кусок ткани, обернутый вокруг талии. Простые женщины носили украшения для волос, золотые кольца или браслеты. Красивые женщины отправлялись ко двору, чтобы они служили королю или его королевской семье по его прихоти. Всеми промыслами занимались женщины. Кхмеры высшего сословия были тщательно одеты: золотые головные уборы, украшения и длинные платья замысловатой формы. На рыночной площади не было зданий, а торговцы-женщины продавали свои товары на больших циновках, разложенных на земле. За помещение на рынке чиновникам также нужно было платить арендную плату. Он видел, что кхмерам не нужны ни столы, ни стулья в домах, ни узнаваемые миски или ведра. Еду они готовили в глиняных горшках, используемых для варки риса и приготовления супа. Их ковши были сделаны из скорлупы кокосовых орехов, а суп затем подавали в крошечную миску, сделанную из плетеных листьев, которые были водонепроницаемыми. Чжоу упомянул, что видел в Ангкоре людей, которые появлялись женственный или не соответствующий традиционным гендерным ролям. Он называл их катамитами и заметил, что они собираются группами на рынке. Чжоу заметил, что они пытались привлечь внимание китайских мужчин. [9] [10] [11]


Он рассказал о королевской процессии Индравармана III , который держал в руке священный меч:

Когда король выходит, эскорт возглавляют войска; затем идут флаги, баннеры и музыка. Дворцовые женщины численностью от трех до пятисот человек, в одеждах, украшенных цветами, с цветами в волосах, держат в руках свечи и образуют труппу. Даже среди бела дня свечи горят. Затем идут другие дворцовые женщины с копьями и щитами в руках; затем личная охрана короля; потом повозки, запряженные козами и лошадьми, все в золоте. Затем министры и принцы садились на слонов, и перед ними даже издалека можно увидеть их многочисленные красные зонтики. Далее появляются жены и наложницы короля в паланкинах, каретах, верхом на лошадях и слонах. У них более ста зонтиков, испещренных золотом. Наконец прибывает государь, стоящий на слоне и размахивающий священным мечом в руке. Бивни его слона заключены в золото.

Переводы

[ редактировать ]

Книга Чжоу была впервые переведена на французский китаевед Жан -Пьером Абелем-Ремюзатом в 1819 году. [12] и снова Поль Пеллио в 1902 году. [13] Перевод Пеллио, который позже был отредактирован, переведен на английский и немецкий языки. [14] [15] [16] [17] В 2007 году лингвист Питер Харрис выполнил первый прямой перевод с китайского на современный английский. Харрис также проводит ряд параллелей между путешествием Чжоу и путешествиями Марко Поло . Марко Поло был современником Чжоу, однако, по словам Харриса, в путешествиях Поло есть ряд необычных упущений, которые еще предстоит полностью объяснить. [8] Существует также тайский перевод книги Чалоема Йонгбункиата «Обычаи Камбоджи» 1967 года, который был переиздан издательством Matichon Press в 2014 году. [18]

Также доступны другие переводы записей Чжоу о Камбодже. Прямой перевод древнего китайского текста на английский язык, выполненный уроженкой Китая (г-жа Белинг Ук) и уроженкой Камбоджи (Соланг Ук) в 2010 году. Камбоджийская версия перевода тех же авторов была опубликована в Пномпене в 2011 году. [19]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Моррис Россаби (28 ноября 2014 г.). От юаня до современного Китая и Монголии: сочинения Морриса Россаби . БРИЛЛ. п. 670. ИСБН  978-90-04-28529-3 .
  2. ^ Коэдес, Джордж (1968). Уолтер Ф. Велла (ред.). Индианизированные государства Юго-Восточной Азии . пер. Сьюзен Браун Коуинг. Издательство Гавайского университета. стр. 176, 213–217. ISBN  978-0-8248-0368-1 .
  3. ^ Масперо, Г. (2002). Королевство Чампа . Бангкок: White Lotus Co., Ltd. с. 90. ИСБН  9747534991 .
  4. ^ Хайэм, К. (2001). Цивилизация Ангкора . Лондон: Вайденфельд и Николсон. стр. 134–138. ISBN  9781842125847 .
  5. ^ Хайэм, К. (2014). Ранняя материковая Юго-Восточная Азия . Бангкок: River Books Co., Ltd., стр. 390–391. ISBN  9786167339443 .
  6. ^ Чжоу Дагуань (2007). Рекорд Камбоджи . Перевод Питера Харриса. Вашингтонский университет Press. ISBN  978-9749511244 .
  7. ^ Чарльз Хайэм (14 мая 2014 г.). Энциклопедия древних азиатских цивилизаций . Издательство «Челси Хаус». п. 414. ИСБН  9781438109961 .
  8. ^ Перейти обратно: а б Чжоу Дагуань (2007). Рекорд Камбоджи . Перевод Питера Харриса. Вашингтонский университет Press. ISBN  978-9749511244 .
  9. ^ ЛГБТ В АЗИИ: ОТЧЕТ ПО СТРАНЕ КАМБОДЖИ (PDF) , стр. 16
  10. ^ Кем Вичет (14 октября 2022 г.). «Распространенные заблуждения и совпадение настроений против гендерных прав и прав геев в Камбодже» .
  11. ^ Хоефингер, Х.; Срун, С. (2017). « «Подвержены риску» или «социально девиантны»? Противоречивые рассказы и массовая организация работников секс-индустрии и ЛГБТ-сообществ в Камбодже» . Общественные науки . 6 (3): 5. doi : 10.3390/socsci6030093 . S2CID   58920413 . Согласно отчету китайского наблюдателя по имени Дагуан, который посетил район Ангкор-Ват в Камбодже в 1296–1297 годах, присутствие молодых кхмерских мужчин, одетых в женскую одежду и ищущих сексуального обмена, датируется более 700 лет назад. Он рассказал: «В этой стране много катамитов [подростковых мальчиков, состоящих в педерастических отношениях], которые каждый день слоняются по рынку группами по десять и более человек. Они всегда пытаются заманить китайских мужчин в обмен на роскошные подарки» (Daguan 2007). ). В недавней интерпретации Cbpab Srei, написанной ок. 1800 г., в строках 184–186 есть упоминание о «злых» женщинах, подвергшихся наказанию из «четырех адов», которые перевоплотились в катои.
  12. ^ Жан-Пьер Абель-Ремюза : Описание королевства Камбоджа китайским путешественником, посетившим этот регион в конце 13 века, которому предшествует хронологическое упоминание об этой же стране, извлеченное из анналов Китая, Imprimerie de J. Смит, 1819 г.
  13. ^ Поль Пеллио : Мемуары об обычаях Камбоджи Чеу Та-Куана
  14. ^ Чжоу Та-Куан, Обычаи Камбоджи, пер. Джон Гилман д'Арси Пол, Бангкок: Пресса Ассоциации социальных наук, 1967.
  15. ^ Чжоу Дагуань, Обычаи Камбоджи, пер. Майкл Смитис, Бангкок: Сиамское общество, 2001.
  16. ^ Чжоу Дагуань, Таможня Камбоджи. Жизнь и повседневная жизнь в Ангкоре в 13 веке, Пномпень: Книги Индокитая, 6-е издание, 2010 г.
  17. ^ Чжоу Та-Куан: Таможня Камбоджи. О жизни в Ангкоре в 13 веке. Келлер и Ямада, Франкфурт: Ангкор Верлаг, 2-е издание, 2006 г. ISBN   978-3-936018-42-4 .
  18. ^ Чжоу Да Куан (2014). Заметки об обычаях и традициях Чен Ла на тайском языке). (  978-974-02-1326-0 . Архивировано из оригинала 14 декабря 2022 года . Проверено 29 октября 2020 г.
  19. ^ Чжоу Дагуань, Запись о земле и обычаях Камбоджи, пер. Соланг и Белинг Великобритания, Сэнди (Бедс, Англия): Authors OnLine, 2010. ISBN   978-0-7552-1306-1
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5aaf364dff4ee15c16c55ec7cc9a843e__1710756480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5a/3e/5aaf364dff4ee15c16c55ec7cc9a843e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zhou Daguan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)