Jump to content

Эмин Арслан

Эмир
Эмин Арслан
Амин Маджид Арслан
Рожденный ( 1868-07-13 ) 13 июля 1868 г.
Умер 9 января 1943 г. ( 1943-01-09 ) (74 года)
Место захоронения Кладбище Ла Чакарита
Национальность Османская, Аргентинская
Подпись

Эмин Арслан (13 июля 1868 г. - 9 января 1943 г.) был ливанским писателем, журналистом, редактором и консулом. Он был генеральным консулом Османской империи в Бордо , Брюсселе, Париже и Буэнос-Айресе . Он является автором книг и статей на арабском, испанском и французском языках.

Первоначально он поддерживал идеи младотурков , которые выступали за реформу, направленную на восстановление османской конституции 1876 года и парламента и предоставление прав всем людям и народам Империи. В 1914 году, находясь на посту генерального консула Османской империи в Буэнос-Айресе, он порвал с правительством младотурок из-за его союза с Германской империей и вступления в Первую мировую войну , которую Арслан резко критиковал.

Он осудил истребление армян в журнале La Nota , который он основал и редактировал , в августе 1915 года. Во время своего пребывания в Европе он также осуждал резню в Хамидиане во французской прессе. [ 1 ]

После войны Арслан первоначально поддержал временный мандат для Сирии и Ливана . По мере продления мандата он осудил его как коррумпированную и деспотическую колонизацию и придерживался идеи независимости бывшей Османской Сирии как единого суверенного государства. [ нужна ссылка ]

Ранние годы и семья

[ редактировать ]
Подпись Эмина Арслана арабской вязью.

Эмин Арслан родился в Шуэйфате , Мутасаррифат Горного Ливана , Османская империя . Он принадлежал к выдающейся семье друзов , члены которой традиционно до сих пор носят титул эмиров .

Эмин был сыном Захии Шихаба и Магида Арслана, сына Милхама, сына Хайдара, сына Аббаса, сына Фахреддина. [ 2 ] [ 3 ] У него было три брата: Нухад, Фуад, Саид и Тауфик (также транслитерируемый как Туфик). Последний помог основать Большой Ливан в 1920 году и стал отцом Магида Арслана II (1908–1983) , героя независимости Ливана, члена ливанского парламента и министра правительства. Таким образом, нынешний традиционный глава семьи Арслан Талал Арслан является внучатым племянником Эмина Арслана.

Эмин не был женат и не имел детей; ему наследовали его племянницы Рафик Саид Арслан, Малик Саид Арслан, Захийя Тауфик Арслан, Маджид Тауфик Арслан (т.е. Магид Арслан II) и Нухад Тауфик Арслан. [ 4 ]

Политическая карьера в Горном Ливане

[ редактировать ]
Гора Ливан Мутасаррифат, 1893 год. Стрелки отмечают Триполи , Бейрут и место рождения Арслана, Шуэйфат .

В 1892 году он был назначен мудиром («директором») Управления Дальнего Запада ( Нахят аль-Арб аль-Акша ) в Мутасаррифате Горного Ливана. Он ушел в отставку в 1893 году после конфликта с мутасаррифом Наум -пашой (Наум-пашой). Арслан вступил в масонство 24 августа 1889 года. [ 5 ]

Ссылка во Франции

[ редактировать ]

В 1893 году он ушел с поста мудира. [ нужны разъяснения ] и присоединился к своему другу Салиму Саркису в изгнании. Они ненадолго остановились в Египте, а затем отправились в Париж, где вместе с другими арабскими эмигрантами основали «Турецко-сирийский комитет». [ 6 ]

Они связались с Ахмедом Ризой , крупным сторонником движения младотурков и редактором Мешверет турецкой политической газеты « ». Основной деятельностью изгнанников было распространение критики османского режима через общеевропейскую прессу и некоторые партийные органы. Они требовали восстановления османской конституции 1876 года, восстановления парламента и равных прав для отдельных лиц и сообществ.

Газета "Кашф ан-Никаб"

[ редактировать ]

«Кашф ан-Никаб» (كشف النقاب), то есть «открытие», — газета на арабском языке, издававшаяся в Париже Эмином Арсланом и его другом, писателем и журналистом Салимом Саркисом с 9 августа 1894 года по 25 июля 1895 года. [ 7 ] [ 8 ]

По словам Саркиса, посольство Османской империи оказало давление на французские власти, чтобы те подвергли журнал цензуре и приказали консьержу раскрывать имена посетителей. [ 9 ]

Газета "Туркия аль-Фатат"

[ редактировать ]

«Turkiyā al-Fatāt» (تركيا الفتاة) – La Jeune Turquie , то есть «Молодая Турция», представляла собой двуязычное издание, выходившее раз в две недели в Париже на арабском и французском языках с декабря 1895 по середину 1897 года Эмином Арсланом и Халилом Ханимом (خليل غانم). от имени «Турецко-сирийского комитета» [ 10 ] себя называет «журналом политической пропаганды». Он подверг критике султана Абдул Хамида II правительство .

Соредактор Халил Ганем (Бейрут, 1847 г. – Париж, 1903 г.) принимал участие в предыдущем реформистском движении, известном как « Молодые османы» . Член первого османского парламента в 1877 году, посольство Франции в Константинополе (ныне Стамбул ) предоставило ему политическое убежище после его наставника Мидхат-паши . свержения [ 6 ] До встречи с Арсланом он основал и редактировал еженедельник «Аль-Бассир» (аль-Башир البصير) (Париж, 1881–1882). [ 11 ] Ганем также писал статьи для Journal des débats и в 1879 году был назван кавалером Французского Почетного легиона . [ 12 ]

В парижской прессе

[ редактировать ]

В 1896 году Арслан написал четыре статьи, которые были опубликованы в La Revue Blanche , под названием «Дела Крита», «Дела Востока», «Беды Сирии» и «Армяне в Константинополе». [ 13 ] Последний был посвящен оккупации Османского банка армянскими боевиками и осуждал последующее жестокое возмездие. В то время Арслан часто посещал французского писателя Жюля Кларети , и они вместе участвовали в четвертом Международном конгрессе прессы в Стокгольме в 1897 году. [ 14 ] [ 15 ]

«Перемирие» с посланником султана

[ редактировать ]

Османское руководство пыталось нейтрализовать пропаганду изгнанников в Европе. Несмотря на немногочисленность, ссыльным удалось привлечь внимание прессы. Как написал один из них: «(...) [султан] знает, что, если нам будет предоставлена ​​свобода действий в Париже, наши члены и газеты могут причинить ему больше вреда, чем десять французских военных кораблей ». [ 9 ]

29 января 1897 года одно из их коммюнике было опубликовано в Официальном бюллетене Королевства Италия. Оно было адресовано «шести державам, подписавшим Парижский и Берлинский трактаты», и его подписали «Мурад-бей, генеральный заместитель «Молодой Турции»; Халил Ханим, бывший представитель Сирии в турецком парламенте; Ахмед Риза-бей; Эмир Эмин Арслан; Х. Энтони Салмоне» и др. от «партии всеобщей реформации в Турции». [ 16 ]

Правительство Османской империи направило в Париж Ахмеда Джемалуддина с миссией связаться с оппозицией и предложить всеобщее помилование политических заключенных, восстановление изгнанников на их прежних должностях и восстановление конституции в обмен на прекращение их пропагандистской кампании. [ 17 ]

В своих воспоминаниях Арслан утверждает, что первоначально он отказался от соглашения, несмотря на то, что у него были прямые родственники, которые были освобождены по амнистии. Затем он предложил приостановить действие соглашения до тех пор, пока правительство Османской империи не докажет прогресс в его соблюдении, что было отклонено Джемалуддином. В конце концов он согласился и был назначен генеральным консулом в Бордо. [ 17 ]

Султан выполнил свои обещания, за исключением восстановления конституции и открытия парламента, что произошло только в 1908 году с младотурецкой революцией.

Генеральный консул в Брюсселе

[ редактировать ]

После «перемирия» 1897 года Эмин Арслан был назначен генеральным консулом Османской империи в Бордо и почти сразу же переведен в Брюссель, где оставался на этой должности до 1908 года.

В Бельгии Арслан подружился с Роланом де Маресом (1874–1955), директором бельгийской газеты L'indépendance , и юристом Эрнестом Нисом .

Несмотря на то, что Арслан поступил на работу в консульскую службу Османской империи, он продолжал публиковать статьи, иногда с резкой критикой правительства. В статье 1900 года в The Nation цитировалось:

Новым сторонником реформ в Турции стал Эмин Арслан Эффенди, генеральный консул в Брюсселе. В прошлом году он отправил Абдул Хамиду подробный отчет о страданиях крестьян в некоторых из самых богатых провинций империи. Он указывал, что, не в силах вынести тяжелое бремя налогов и произвол фермеров, получающих доходы, они вырубают деревья, вырывают виноградные лозы, оставляют свои земли необработанными и даже в огромных количествах эмигрируют за моря. В одной только Америке проживало более 100 000 сирийских эмигрантов, треть из которых были мусульманами. «Никогда в истории ислама такого не происходило». В докладе за этот год он останавливается на большом количестве высокопоставленных чиновников и их огромных зарплатах. В армии, например, сорок четыре маршала и сорок шесть визирей в чине маршала, а членов Государственного совета восемьдесят столько же, сколько во Франции и Германии, вместе взятых. Жалование Мухтар-паши в четыре раза больше, чем у лорда Кромера, а великий визирь получает вдвое больше, чем лорд Солсбери. Но «поскольку большинство этих высокопоставленных чиновников получают из казначейства двойное, а иногда и утроенное жалованье, финансовое затруднение империи является вполне естественным». ." [ 18 ]

Роман «Конец романа», написанный Арсланом на испанском языке спустя годы, поставлен в Брюсселе незадолго до Первой мировой войны. Главные герои — Ван Дорен, армейский офицер и аристократ, и Риетта, французская эльзасская девушка. Впервые он был издан в Буэнос-Айресе в 1917 году. [ 19 ]

Путешествие в Константинополь и младотурецкая революция

[ редактировать ]
Почтовая открытка с восхвалением восстановления конституции, 24 июля 1908 года, написанная на французском и османском турецком языках, с изображением «Энвер-бея» (тогда известного как Энвер-паша ).

Арслан ушел с поста генерального консула Османской империи в Брюсселе в 1908 году и отправился в Константинополь. За месяц до этого к власти пришла Младотурецкая революция, хотя и не свергла султана Абдул-Хамида II. [ нужна ссылка ]

Во время османского контрпереворота 1909 года двоюродный брат Арслана, представитель Латакии в Конгрессе Мухаммед Мустафа Эмир Арслан-бей [ тр ] , был застрелен недалеко от парламента. Эмину Арслану пришлось позаботиться о его остатках и организовать их транспортировку в Бейрут. Французская газета « Жиль Блас» опубликовала 15 апреля 1909 года, что «эмир Арслан, представитель Латакии», был убит. Некоторые европейские друзья Эмина Арслана считали его жертвой. [ 17 ]

Генеральный консул в Париже

[ редактировать ]

Эмин Арслан был назначен генеральным консулом в Париже в 1909 году. В сентябре 1909 года парижская газета Le Temps сообщила, что « турецкое правительство решило повысить статус своего парижского консульства до генерального консульства » и что Эмир Эмин Арслан, бывший генеральный консул в Брюсселе, был назначен генеральным консулом в Париже. назначен генеральным консулом в Париже. [ 20 ]

В своих биографических записках Арслан утверждает, что искал альтернативное место назначения, не уточняя причин. К тому времени послом во Франции был Наум-паша, бывший мутасарриф Горного Ливана во время пребывания Арслана на посту мудира в 1893 году. Очевидно, у Арслана не было хороших отношений с Наумом; 17 лет назад конфликт с ним стал причиной его отставки с поста мудира и изгнания. [ 21 ]

Как только Арслан узнал о вновь установившихся консульских отношениях между Османской империей и Аргентинской Республикой, он попросил, чтобы его перевели в Буэнос-Айрес. [ 17 ]

В Буэнос-Айресе

[ редактировать ]
Образцы трех языков, на которых Арслан писал и публиковал. Вверху: французский (La Revue Blanche, 1896). Слева внизу: арабский язык (введение к его трактату по международному праву). Справа внизу: испанский (статья в La Nota, Буэнос-Айрес, 1916 г.). Он не оставил никаких записей на турецком языке.

Генеральный консул Османской империи

[ редактировать ]

11 июня 1910 года Османская империя и Аргентинская Республика подписали соглашение о консульских отношениях и обменялись консулами до того, как договор был одобрен обоими парламентами (конгресс Аргентины санкционировал закон № 8184, утверждающий договор только 2 сентября 1911 года). [ 22 ]

Эмир Эмин Арслан должен был стать первым и единственным консулом Османской империи в Аргентине, поскольку в 1914 году Порта сместила Арслана и консульство Германии взяло на себя представление интересов Османской империи в Аргентине. Арслан прибыл в Буэнос-Айрес 29 октября 1910 года на борту парохода « Чили» , принадлежавшего французской фирме Messageries Maritimes , «к бурному приему со стороны толпы из 4000 османских подданных». [ 23 ]

Прежде чем прибыть в Буэнос-Айрес, «Чили» сделал остановку в Рио-де-Жанейро , где были доступны аргентинские газеты последних недель. Другие пассажиры сообщили Арслану, что во время дебатов в Сенате Аргентины сенатор Мануэль Лайнес раскритиковал сирийско-османскую иммиграцию, посчитав ее «бесполезной», поскольку она якобы состоит из разносчиков, а не сельскохозяйственных рабочих.

Османскую иммиграцию защищал от Ла-Риохи сенатор Хоакин В. Гонсалес . Заседание Сената состоялось 12 сентября 1910 года, за несколько дней до прибытия Арслана в Буэнос-Айрес, 29 октября 1910 года. Поскольку Арслан знал о такого рода критике, он прямо в своих первых интервью для прессы заявил, что собирается поддержать посвящение его товарищи в сельское хозяйство. Вскоре после своего прибытия он посетил сенатора Гонсалеса, чтобы поблагодарить его за защиту сиро-османской общины. Поскольку они оба свободно говорили по-французски, они могли общаться без переводчика. Они стали близкими друзьями до кончины Гонсалеса в декабре 1923 года. [ 24 ]

Хотя Арслан прибыл в Аргентину, не зная испанского языка, вскоре после прибытия он опубликовал свои первые статьи на испанском языке в журнале Caras y Caretas и начал писать роман «Конец романа» («Final de un idilio»). В длинном «Посвящении генералу Рока », открывающем роман, Арслан заявляет, что часть книги он написал на « Ла Ларга ранчо Рока » ( Estancia La Larga ). Бывший президент умер в 1914 году перед запланированным вторым визитом Арслана в Ла-Ларгу . Первое издание романа вышло в 1917 году. [ 19 ]

Находясь на посту генерального консула в Буэнос-Айресе, Арслан написал для журнала Revista Argentina de Ciencias Politicas ( «Аргентинское обозрение политической науки »), которым руководил Родольфо Риварола, следующие статьи: « La joven Turquía y Europa » ( « Молодая Турция и Европа «Молодая Турция и Европа» , т. е. »). II, стр. 200–215, 1911), « Ла Триполитания » ( The Tripolitania , т. III, стр. 177–87, 379–90, 1911) и « Балканской Европы » Дипломатическая история , т. VI, стр. 635–66, 1913). [ 25 ]

Арслан Заваттаро (Марио Заваттаро, 1876–1932), в «Лицах и щеках» , 12 ноября 1910 г., с. 68

Отставка с поста генерального консула в Буэнос-Айресе и заочный смертный приговор

[ редактировать ]

Арслан выступил против вступления Османской империи в Первую мировую войну, и его отношения с министерством иностранных дел Османской империи были испорчены. Он ушел в отставку в конце 1914 года. Затем Османская империя передала свои консульские отношения с Аргентиной генеральному консулу Германии в Буэнос-Айресе Родольфо Бобрику, который потребовал от Арслана сдать консульство и его документацию. Арслан ответил, что он не получал официального сообщения из Константинополя с требованием передать консульскую документацию иностранному чиновнику. Генеральный консул Германии подал иск в Верховный суд Аргентины . Суд удовлетворил иск. [ 26 ] [ 27 ]

В статье, опубликованной в июне 1916 года в журнале «Ла Нота» смертном приговоре , Арслан писал о заочно вынесенном ему после того, как он был объявлен « фирари », то есть беглым . Сотрудники обозрения организовали банкет в его честь в ресторане под названием « Феррари » по фамилии его владельца, а новость опубликовали под заголовком « Смертный приговор отпраздновали банкетом ». [ 28 ]

Создание и руководство La Nota. журнала

[ редактировать ]
Архитектор французского происхождения Ле Монье спроектировал La Chaumière , шале Арслана в Пунта-дель-Эсте , в 1920 году.

Арслан основал и руководил еженедельником La Nota , первый номер которого вышел 14 августа 1915 года. В 1916 году Карлос Альберто Леуманн его главным редактором был . Всего до прекращения выпуска в 1921 году было отредактировано 312 номеров. [ 29 ]

La Nota был одним из главных аргентинских литературных журналов своего времени, и среди его авторов были Эмилио Бехер, Артуро Кансела , Хуан Пабло Эчагуэ, Мартин Хиль, Хосе Инхеньерос , Леопольдо Лугонес , Рикардо Рохас , Хосе Энрике Родо , Эдуардо Талеро, Мануэль Угарте , Хоакин де Ведия, Хоакин В. Гонсалес , Альфредо Л. Паласиос , Франсиско Гранмонтань, Виктор Перес Пети, Шарль де Суссен, Артуро Марассо, Карлос Ибаргурен , Бальдомеро Фернандес Морено, Карлос Альберто Леуманн , Аталива Эррера, Хулио В. Гонсалес, Энрике Банчс , Артуро Капдевила, Альфонсина Сторни , Эвар Мендес, Марио Браво , Альфредо Р. Буфано, Альберто Мендиорос, Хосе Габриэль, Пабло Рохас Пас, Альберто Герчунофф , Хуан Карлос Давалос, Рикардо Гуиральдес , Роберто Мариани, Антонио Эрреро, Рикардо Э. Молинари , Энрике Мендес Кальсада, Эктор Лафлер, Серхио Провенцано, Фернандо Алонсо, Карлос Лопес Бучардо , Рикардо Рохас , Франсиско Сикарди, Хоакин де Ведия, Франсиско А. Барроэтавенья , Хуан Соррилья де Сан Мартин , Амадо Нерво и Рубен Дарио . [ 30 ] [ 31 ]

Ла Нота занимала резко антинемецкую позицию во время Первой мировой войны. Например, стихотворение Альмафуэрте «Апострофе» , обличительная речь против немецкого императора Вильгельма II , появлялось дважды: 15 января и 5 февраля 1916 года. [ 31 ]

Альфонсина Сторни опубликовала некоторые из своих первых работ в «Ноте» в 1916 году. Она была постоянным автором с 28 марта по 21 ноября 1919 года. [ 32 ] [ 33 ] [ 34 ] ее стихи «Выздоравливающий» и «Голондрины» В журнале были опубликованы .

Мигель де Унамуно писал в письме Педро Хименесу Илундайну от 20 февраля 1916 года: « Я довольно много читаю и немного пишу, почти всегда о войне, особенно за Аргентину, за «Насьон» и «Ла Нота» (вы знаете этот еженедельник? ) ». [ 35 ] Он считал «Ла Ноту » « довольно интересным и откровенно германофобским журналом ». [ 36 ]

В 1916 году Пабло Рохас Пас возглавлял отдел литературной критики журнала. [ 37 ]

Аргентинское гражданство

[ редактировать ]
Сирийская революция против французского мандата (Буэнос-Айрес, 1926 г.).

В 1921 году, во время распада Османской империи, Арслан получил аргентинское гражданство и обнародовал свои причины:

(...) Я уже принял решение уйти из политики и обосноваться в Аргентине семь лет назад . Причина довольно проста, и я выразил ее великому визиру в вышеупомянутом меморандуме: либо если Германия победит, либо потерпит поражение, мы потерпим поражение. Потому что наша победа превратила бы нас в их подчиненных, а их поражение позволило бы разрушить наше единство и превратить нашу страну в группу колоний. И я, вместо того чтобы быть подданным колонии, предпочел быть гражданином уважаемого государства, особенно если оно имело такой выдающийся статус, как аргентинское государство. [ 38 ]

Создание и руководство El Lápiz Azul . журнала

[ редактировать ]
Могила эмира Эмина Арслана на кладбище Ла Чакарита .

В 1925 году Арслан основал «юмористический, политический и литературный еженедельник « El Lápiz Azul » («Синий карандаш»). Главным редактором был Селсо Тиндаро (урожденный Педро Б. Франко, 1894–1947). Было опубликовано 47 номеров. с мая 1925 по май 1926 года, включая тексты Леопольдо Лугонеса , Альберто Уильямса , Эухенио д'Ора и Эдуардо Асеведо Диаса . [ 39 ] [ 40 ]

Создание и руководство Аль-Истикляль

[ редактировать ]

В июне 1926 года Арслан основал «Аль-Истикляль» (الإستقلال), «Независимость». Журнал выходил на арабском языке, но часть коммерческой рекламы была на испанском языке. Оно возникло как политический и интеллектуальный ответ на потрясения, вызванные Великим сирийским восстанием . [ 41 ] и был одним из главных арабских антифранцузских органов в Аргентине и Бразилии. Более того, оно представляло собой особое направление местной панарабской/националистической антиколониальной мысли и активизма . [ 42 ]

Арслан редактировал эту газету до своей кончины в январе 1943 года. [ 43 ]

Создание Благотворительного общества друзов

[ редактировать ]

В 1926 году Арслан основал Благотворительное общество друзов, ныне известное как Благотворительная ассоциация друзов (Asociación de Beneficencia Drusa) и расположенное в Буэнос-Айресе. [ 44 ]

[ редактировать ]
Пляж Эль-Эмир в Пунта-дель-Эсте, названный в честь эмира Эмина Арслана.
  • Эмир Арслан - персонаж Леопольдо Лугонеса сказки « Эль-пуньял » («Пойньяр»), которая является частью его книги 1924 года « Cuentos Fatales » («Роковые истории»).
  • В основном вымышленный Арслан принимает участие в одном из эпизодов «Ромы и Линча» Лаутаро Ортиса и Пабло Туники в Revista Fierro . ежемесячном журнале комиксов [ 45 ]
  • Арслан проводил отпуск в Пунта-дель-Эсте с момента своего прибытия в Аргентину в 1910 году. В 1920 году он нанял архитектора французского происхождения Эдуардо Ле Монье, чтобы построить шале, которое он назвал « Ла Шомьер ». Он располагался в месте, которое в настоящее время ограничено улицами Лос-Муэргос , Лос-Арресифес , Ресалсеро и Рамбла-Хенераль-Артигас . В его честь прилегающий пляж назван «Эль-Эмир». [ 46 ]
«Тайны дворцов» (Каир, 1897 г.), подаренные Арсланом Национальной библиотеке Франции .

Работает

[ редактировать ]
  • История Наполеона I (на арабском языке), 1892 г.
  • Тайны дворцов (на арабском языке), 1897 г. [ 47 ]
  • Права наций и конвенции государств (на арабском языке), 1900 г. [ 48 ]
  • Правда о Гариме (на испанском языке), 1916 г.
  • Конец романа (на испанском языке), 1917 г. [ 19 ]
  • Восточные мемуары (на испанском языке), 1918 г.
  • Сирийская революция против французского мандата (на испанском языке), 1926 г.
  • Мемуары (на арабском языке), 1934 г.
  • Восточные тайны (на испанском языке), 1932 г. [ 49 ]
  • Правдивая история разочарованных (на испанском языке), 1935 год.
  • Арабы, Историко-литературное изложение и легенды (на испанском языке), 1941 г. [ 50 ]

Неопубликованные работы

[ редактировать ]
«Мемуары» Эмина Арслана, Буэнос-Айрес, 1934 г.

Большинство изданий книг Арслана включают список неопубликованных театральных произведений, которые сегодня утеряны: 

  • Султанша (в 4-х действиях)
  • Освободитель (Жизнь Сан-Мартина , пролог и 4 действия).
  • Любовь в дипломатии (3 действия)
  • Это было написано (3 действия)

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Торниелли, Пабло (июль 2015 г.). «Османский консул в Буэнос-Айресе и геноцид армян» [Османский консул в Буэнос-Айресе и геноцид армян] . Все есть история (на испанском языке) (576): 26–27. ISSN   0040-8611 . Архивировано из оригинала 27 марта 2016 года . Проверено 16 марта 2017 г.
  2. ^ Зирикли, аль, Хайр ад-Дин (2002). Словарь биографий самых известных арабов, арабов и востоковедов [ Мудрецы. Биографическая энциклопедия самых известных мужчин и женщин среди арабов, арабистов и востоковедов ] (на арабском языке). Том. II (15 изд.). Бейрут: дом мира для миллионов. п. 19.
  3. ^ «Арслан – Арслан » . Арабская энциклопедия - Арабская энциклопедия (на арабском языке). Том. I. Дамаск. 1981. с. 888 . Проверено 21 марта 2017 г. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) [ постоянная мертвая ссылка ]
  4. ^ Арслан Эмин с/ Наследование – Дело 32698 – (судебное дело) . Буэнос-Айрес: Генеральный архив судебной власти страны, Гражданский суд 9.
  5. ^ «Масонство в Ливане» . Великое Восточное Арабское Экуменическое (GOAO) масонское послушание . Архивировано из оригинала 26 февраля 2017 года . Проверено 16 марта 2017 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  6. ^ Jump up to: а б Каялы, Хасан (1997). Арабы и младотурки: османизм, арабизм и исламизм в Османской империи, 1908–1918 гг . Издательство Калифорнийского университета. п. 42. ИСБН  9780520917576 . Проверено 16 марта 2017 г.
  7. ^ Дайя, Жан (26 июня 1999 г.). « Первые номера неизвестных периодических изданий: «Кашф ан-Никаб»». Аль Хаят (на арабском языке). Нет. 13258.п. 23. Архивировано из оригинала 13 февраля 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г. {{cite news}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  8. ^ «Арабские газеты – К – Кашф ан-никаб – Кашф-уль-никаб» . Британская библиотека . Архивировано из оригинала 2 декабря 2014 года . Проверено 17 марта 2017 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  9. ^ Jump up to: а б Саркис, Салим (7 сентября 1901 г.). «Франция и султан. Редактору The New York Times» . Нью-Йорк Таймс . п. 8. Архивировано из оригинала 20 марта 2017 года . Проверено 20 марта 2017 г. Франция не позволила Ахмаду Риза-бею и Халилу Ганему издавать в Париже орган нашей партии «Машуарат» и даже дошла до того, что запретила им рассылать по почте турецкое издание. Эмиру Эмину Арслану и мне не разрешили продолжать издавать в Париже нашу газету «Кашф-уль-никаб», и я помню, что французская полиция приказала консьержу на улице Валетт, 21 сообщить имена наших посетителей.
  10. ^ Мардин, Шериф (весна 1962 г.). «Либертарианские движения в Османской империи 1878–1895». Ближневосточный журнал . 16 (2): 176. ISSN   0026-3141 . JSTOR   4323469 .
  11. ^ Аялон, Ами (1987). Язык и изменения на арабском Ближнем Востоке: эволюция современного политического дискурса . Издательство Оксфордского университета. п. 176. ИСБН  9780195041408 . Проверено 18 марта 2017 г.
  12. ^ «Разные новости» . Журнал дебатов (на французском языке). Париж. 12 октября 1879 г. с. 2 . Проверено 22 марта 2017 г. Указом от 27 сентября и по предложению министра иностранных дел Президент Республики присвоил нашему сотруднику Халилу Ганему звание кавалера Ордена Почётного легиона.
  13. ^ «Ревю Бланш, т. X и XI» . БнФ Галлика (на французском языке). Слаткин Перепечатки. 1896 год . Проверено 17 марта 2017 г.
  14. ^ Кларети, Жюль (1900). «Пролог». Сарси, Фрэнсис, Сорок лет театра (драматический сериал) (на французском языке). Париж: Библиотека политических и литературных летописей. п. 2.
  15. ^ Кларети, Жюль (1910). Сорок лет спустя; Впечатления от Эльзаса и Лотарингии, 1870–1910 (на французском языке). Париж: Библиотека-Шарпантье.
  16. ^ Бей, Мурад; Ганем, Халил; Риза, Ахмед; Арслан, Эмин; Салмоне, Х. Антоний (29 января 1897 г.). «Диарио Эстеро» . Официальный вестник Королевства Италия (на итальянском языке) (23). Рим: Project AU.GUSTO – Automazione Gazzetta Officiale Storica: 540 . Проверено 17 марта 2017 г.
  17. ^ Jump up to: а б с д Арслан, Эмин (1918). Воспоминания о Востоке (на испанском языке) (второе изд.). Буэнос-Айрес: графические мастер-классы La Lectura. стр. 117, 211–212.
  18. ^ "Примечания" . Нация . Том. 70, нет. 1820 год. Нью-Йорк. 17 мая 1900 г. с. 378. hdl : 2027/pst.000068744175 . Проверено 21 марта 2017 г.
  19. ^ Jump up to: а б с Арслан, Эмин (1917). Final de un idyll [ Конец романа ] (на испанском языке) (первое изд.). Буэнос-Айрес: Родригес Хильс . Проверено 19 марта 2017 г.
  20. ^ «Эмир Эмин Арслан, бывший генеральный консул в Брюсселе, назначен генеральным консулом в Париже» [Эмир Эмин Арслан, бывший генеральный консул в Брюсселе, назначен генеральным консулом в Париже]. Ле Темпс (на французском языке). № 17612. Париж: BnF Gallica. 16 сентября 1909 г. с. 3 . Проверено 17 марта 2017 г.
  21. ^ Нувайхед, Аджадж; Нувайхид, Халдун (2010). принц Амин Арслан; Издатель арабской культуры в Аргентине [ Эмир Эмин Арслан: распространитель арабской культуры в Аргентине ] (на арабском языке) (первое изд.). Бейрут: Дар аль-Истикляль для исследований и публикаций. п. 64. ИСБН  9789953570006 . Проверено 17 марта 2017 г.
  22. ^ «Закон 8184 – Утверждение трактата о консульских отношениях между Аргентинской Республикой и Османской империей» . Аргентинская информационная юридическая система (SAIJ) . Министерство юстиции . Проверено 17 марта 2017 г.
  23. ^ Хайланд, Стивен (август 2011 г.). « « Восставший из глубокого сна »: транснациональная политика и конкурирующий национализм среди сирийских иммигрантов в Аргентине, 1900–1922 гг.» . Журнал латиноамериканских исследований . 43 (3). Издательство Кембриджского университета: 547–574. дои : 10.1017/S0022216X11000770 . S2CID   147628628 . Проверено 21 марта 2017 г. После того, как толпа прождала более трех часов, корабль Арслана под османским флагом на полной мачте пришвартовался, и оркестры Общества молодых османов и Израильского общества исполнили национальный гимн Аргентины, османский гимн и Марсельезу. Консул Арслан выразил слова благодарности толпе соотечественников и Аргентине за ее щедрость. Затем члены приемной комиссии посадили Арслана в ожидающую машину и отправились в отель «Плаза» , самый модный отель столицы. Волнение возросло, когда аргентинские зрители с балконов, выходящих на знаменитую улицу Флорида, начали приветствовать «colectividad otomana», или османскую общину, в то время как участники марша внизу восхваляли Аргентину. Оказавшись в отеле, Арслан появился на балконе с видом на собравшихся османских подданных и площадь Сан-Мартин и выразил благодарность оргкомитету. .
  24. ^ Торниелли, Пабло (март 2015 г.). «El primer consul otomano en la Argentina» [Первый османский консул в Аргентине]. Все есть история (на испанском языке). 47 (572). Буэнос-Айрес: 6–19. ISSN   0040-8611 . Архивировано из оригинала 27 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2017 г.
  25. ^ «Общее исследование и указатель 1910–1920 гг.» (PDF) . Аргентинский журнал политических наук (на испанском языке). Буэнос-Айрес: Национальная академия моральных и политических наук. ISSN   0325-4763 . Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2017 г.
  26. ^ Дело османского консульства рассматривается Верховным судом. Требование немецкого консула. Ответ эмира Эмина Арслана. Архивировано 19 ноября 2015 года в Wayback Machine . Примечание, 163–164.
  27. ^ Верховный суд нации, постановления 122:129 (1915 г.), «Бобрик, Родольфо, генеральный консул Германии с / Арслан, Эмир Эмин, генеральный консул Турции».
  28. ^ La Nota , Буэнос-Айрес, 10 июня 1916 г., «Размышления человека, приговоренного к смерти», № 44, стр. 862–863 и «Осуждение, отмечаемое банкетом».
  29. ^ Дельгадо, Вероника (2010). Журнал La Nota: антология 1915–1917 (на испанском языке) (первое изд.). Ла-Плата: Национальный университет Ла-Платы. ISBN  9789503406793 . Проверено 17 марта 2017 г.
  30. ^ Лафлер, Эктор Рене; Провенцано, Серджио Д.; Алонсо, Фернандо (2006). Аргентинские литературные журналы, 1893–1967 (на испанском языке). Буэнос-Айрес: 8-е. сумасшедший. п. 80. ИСБН  9789872268510 . Проверено 17 марта 2017 г.
  31. ^ Jump up to: а б Минеллоно, Мария. «Текстовая проблема в поэзии Альмафуэрте» (PDF) (на испанском языке). Пуатье: Университет Пуатье , Центр исследований латиноамериканцев: XXXII . Проверено 17 марта 2017 г. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  32. ^ Диз, Таня (2005). «Журналистика и гендерные технологии в журнале La Nota 1915–18» (PDF) . Научный журнал Университета бизнеса и социальных наук (на испанском языке). IX (1). Буэнос-Айрес: 89–108. ISSN   1514-9358 . Проверено 17 марта 2017 г.
  33. ^ Мендес, Клаудия Эдит (28 июля 2004 г.). «Альфонсина Сторни: Анализ и контекстуализация импрессионистического стиля в ее хрониках» . Цифровой репозиторий . Диссертации и диссертации по языкам, литературе и культуре (на испанском языке). Колледж-Парк, Мэриленд: Университет Мэриленда . Проверено 17 марта 2017 г.
  34. ^ Керейяк, Соледад (20 июня 2014 г.). «С прицелом на будущую женщину» . Нация (на испанском языке). Буэнос-Айрес. Архивировано из оригинала 28 февраля 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
  35. ^ Унамуно, Мигель де; Роблес, Лауреано (1996). Американский эпистолярий (1890–1936) (на испанском языке). Саламанка, Испания: Университет Саламанки. п. 430. ИСБН  9788474819816 .
  36. ^ Тарин-Иглесиас, Жозефина де; Роблес Карседо, Лауреано (октябрь 2000 г.). «Эпистолярио Мигель де Унамуно – Хоакин Монтанер» . Записные книжки председателя Мигеля де Унамуно (на испанском языке). 35 . Саламанка, Испания: Ediciones Universidad de Salamanca: 286. ISSN   0210-749X . Проверено 17 марта 2017 г.
  37. ^ Кто есть кто в Аргентине: Современные биографии [ Кто есть кто в Аргентине. Современные биографии ] (на испанском языке) (6-е изд.). Буэнос-Айрес: Крафт. 1955. с. 546 . Проверено 19 марта 2017 г.
  38. ^ Торниелли, Пабло (30 июня 2015 г.). «Человек трех миров. К политической и интеллектуальной биографии эмира Эмина Арслана» [Человек трех миров. К политической и интеллектуальной биографии эмира Эмина Арслана. Дирасат латиноамериканцы. Тунисский журнал латиноамериканских исследований (на испанском языке). Я (2). Высший институт человеческих наук Туниса: 157–181. ISSN   2286-5977 . Архивировано из оригинала 12 июля 2020 года . Проверено 17 марта 2017 г.
  39. ^ Гасио, Гильермо; Гарсиа Седро, Габриэла (2011). Пусть это будут пустые книги (на испанском языке). Буэнос-Айрес: Тесео. п. 152. ИСБН  9789871354863 . Проверено 17 марта 2017 г.
  40. ^ «Синий карандаш» . Каталог аргентинских журналов о культуре (на испанском языке). Буэнос-Айрес: CeDInCI. Архивировано из оригинала 17 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
  41. ^ Логроньо Нарбона, Мария дель Мар (2007). «Женский вопрос» после Великого сирийского восстания: транснациональный диалог арабо-аргентинской иммигрантской прессы» . Аль-Райда . XXIV (116). Бейрут: Институт женских исследований в арабском мире, Ливанско-Американский университет: 1–5. ISSN   0259-9953 . Архивировано из оригинала 18 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г. {{cite journal}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  42. ^ Брукмайр, Филипп (2013). «Арабские газеты и журналы в Латинской Америке» . В Роппере, Джеффри (ред.). Исторические аспекты печати и издательского дела на языках Ближнего Востока: материалы симпозиума в Лейпцигском университете, сентябрь 2008 г. БРИЛЛ. п. 259. ИСБН  9789004255975 . Проверено 17 марта 2017 г.
  43. ^ Гаске, Аксель (июль 2012 г.). «История, легенды и клише Востока в творчестве эмира Эмина Арслана » . Блокноты CILHA (на испанском языке). 13 (1). Мендоса, Аргентина: Междисциплинарный центр латиноамериканской литературы, факультет философии и литературы, Национальный университет Куйо. ISSN   1852-9615 . Проверено 17 марта 2017 г.
  44. ^ Черногория, Сильвия (15 сентября 2015 г.). «Институционализация ислама в Аргентине: сравнение конфигураций сообщества и идентичности». В Логроньо Нарбонне, Мария Морская; Пинто, Пол Г.; Карам, Джон Тофик (ред.). Полумесяц над другим горизонтом: ислам в Латинской Америке, странах Карибского бассейна и латиноамериканских США . Издательство Техасского университета. п. 87. ИСБН  9781477302293 . Проверено 17 марта 2017 г.
  45. ^ Ортис, Лаутаро; Туника, Пол (сентябрь 2007 г.). "Рим и Линч" Железо – аргентинский мультфильм (11). Буэнос-Айрес: Стр./12: 52–55. ISSN   1514-6855 .
  46. ^ Понте, Сесилия; Мадзини, Андрес (2001). «Ле Монье в Уругвае» . Ле Монье; Французская архитектура в Аргентине (на испанском языке). Буэнос-Айрес: Фонд CEDODAL. стр. 33–34, 181. ISBN.  9871033001 . Проверено 17 марта 2017 г.
  47. ^ Арслан, Эмин (1897). Асрар аль-Кусур: политический, исторический и романтический роман [ Тайны дворцов - политический, исторический и романтический роман ] (на арабском языке). Каир Получено 17 марта. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  48. ^ Арслан, Эмин (1900). Хукук аль-миляль ва-мухахидат ад-дувал. аль-кисм ар-раби: фи аль-харб [ Права наций и конвенции государств. Четвертая часть: О войне ] (на арабском языке) (первое изд.). Каир: Аль-Хилал . Проверено 17 марта 2017 г.
  49. ^ Арслан, Эмин (1932). Тайны Востока [ Восточные тайны ] (на испанском языке) (2-е изд.). Буэнос-Айрес: Тор . Проверено 19 марта 2017 г.
  50. ^ Арслан, Эмин (1943). Арабы: историко-литературное изложение и легенды [ Арабы, историко-литературное изложение и легенды ] (на испанском языке) (3-е изд.). Буэнос-Айрес: Сопена.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7a1aa1e241ba34f5c95234e4631c19f4__1721854200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7a/f4/7a1aa1e241ba34f5c95234e4631c19f4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Emin Arslan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)