Литературность
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
В теории литературы литературность — это организация языка , которая посредством особых языковых и формальных свойств отличает литературные тексты от нелитературных (Baldick 2008). Определяющие черты литературного произведения заключаются не во внелитературных условиях, таких как история или социокультурные явления, в которых мог быть создан литературный текст, а в форме используемого языка. Таким образом, литературность определяется как свойство, которое делает данное произведение литературным произведением. Он отличает литературное произведение от обычных текстов использованием определенных художественных приемов, таких как размер , рифма и другие образцы звучания и повторения.
История
[ редактировать ]Термин «литературность» впервые был введен русским формалистом Романом Якобсоном в 1921 году. В своей работе «Современная русская поэзия» он заявил, что «предметом литературоведения является не литературность, а литературность, т. е. то, что делает данное произведение литературным произведением» (Das 2005, стр. 78). Русский формализм предшествовал русской революции , поскольку он зародился во втором десятилетии ХХ века и процветал в 1920-е годы. Оно зародилось в двух центрах: Московском лингвистическом кружке и петербургской группе ОПОЯЗ (Общество изучения поэтического языка) (Макарык 2000, с. 53). В центре их внимания был анализ особенностей, составляющих художественные тексты, в отличие от прежнего традиционного литературоведения, ориентированного на изучение литературы в сочетании с другими дисциплинами, такими как история , биография , социология и психология (Макарык 2000, с. . 53). Он настаивал на том, что литературоведы должны интересоваться исключительно составными частями литературного текста и должны исключить всякую интуицию или воображение. Он подчеркивал, что основное внимание уделяется самому литературному творению, а не автору/читателю или каким-либо другим внешним системам (Эрлих 1973, стр. 628).
Для русских формалистов, и особенно для Виктора Шкловского , литературность, или различие между литературными и нелитературными текстами, достигается посредством « остранения » (Экегрен 1999: 44). Основная характеристика художественных текстов состоит в том, что они делают язык незнакомым читателю и отклоняются от обычного языка. Они способны остранить наше привычное восприятие реального мира и отдалить его (Экегрен 1999, стр. 44). Шкловский утверждал, что цель искусства — разрушить автоматическую реакцию на вещи и придать ей новое, непредвиденное восприятие (Макарык 2000: 54). Остраненный язык привлечет к себе внимание: поскольку наше восприятие автоматическое, оно заставит читателя заметить незнакомое с помощью множества различных приемов, например, игры слов , ритма , фигур речи и т. д. (Lemon 1965, стр. 5).
Еще одним ключевым термином в остранении и литературности, введенным Шкловским, является понятие « сюжет ». Для Шкловского сюжет является наиболее важной чертой повествования, поскольку существует четкая разница он утверждает, что между « рассказом » и «сюжетом» . История повествования влечет за собой нормальную временную последовательность событий, тогда как сюжет представляет собой искажение нормальной сюжетной линии и, таким образом, связан с остранением (Williams 2004, стр. 5).
Идея остранения была дополнительно исследована Теорией Пражской школы с одним из главных ученых Яном Мукаровским , а также в более поздних разработках теории Романа Якобсона. Ян Мукаровский постулирует идею о том, что языковое отклонение, такое как выдвижение на передний план , является отличительной чертой поэтических текстов (Pilkington 2000, стр. 16). Он утверждал, что использование таких лингвистических средств, как тон, метафора, двусмысленность, шаблонность и параллелизм, отличает обычный язык от поэтического языка . В 1960-х годах Джейкобсон представил поэтическую функцию литературных текстов и развил идею о том, что использование определенных языковых вариантов привлекает внимание к языку текстов. В центр своего исследования он поставил поэтический язык и подчеркнул, что фонетически и синтаксически повторяющиеся языковые элементы отличают литературные тексты от нелитературных. Он пытался определить литературность, различая шесть функций языка: эмоциональную , референциальную , фатическую , метаязыковую , волевую и поэтическую функцию (Zwaan 1993, стр. 7). Для Джейкобсона поэтическая функция является наиболее важной функцией, поскольку она в основном фокусируется на самом сообщении (Zwaan 1993, стр. 7). Различные лингвистические приемы в художественном тексте побуждают читателя более внимательно рассмотреть происходящие в тексте события, которые без языковых искажений могли бы остаться незамеченными. Так, Роман Якобсон подчеркивал, что то, что делает литературный текст, связано лишь с языком как самодостаточной сущностью, тогда как ссылка на него общественная жизнь , история или что-либо за пределами языка не имеет значения.
Литературные и нелитературные тексты
[ редактировать ]Литературные тексты
[ редактировать ]Литературные стихи
[ редактировать ]Некоторыми примерами остранения в поэтических литературных текстах являются Шекспира , сонет начинающийся со слов «Глаза моей любовницы не похожи на солнце», в котором рифма и размер создают поэтическую основу, или сонет Дикинсона « Я почувствовал в своем мозгу похороны», в которых стратегическое использование слова в названии уже создают представление о новом и незнакомом [ 1 ] (Папа 2002).
Литературные романы
[ редактировать ]Русские формалисты часто цитировали двух британских писателей восемнадцатого века в качестве эталона для повествовательных литературных текстов, например, Свифта Джонатана «Путешествия Гулливера» и Лоуренса Стерна ( «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» Selden 1997, стр. 33). В «Путешествиях Гулливера» явная диспропорция между персонажами, то есть между Гулливером и лилипутами, является примером отстранения от реального мира, поскольку она привлекает внимание к необычному размеру персонажей (Поуп 2002, стр. 90). В «Тристраме Шенди» знакомые действия остраняются за счет замедления, т.е. повествование открыто и игриво прерывается, замедляется или ускоряется. Более того, происходит искажение сюжетной линии, поскольку структура повествования и сюжетные закономерности подчеркиваются расположением глав 18 и 19 после главы 25 (Кларер 2004, стр. 78). То же самое можно заметить и в Марселя Пруста » «Воспоминаниях о прошлом , в котором он рассказывает весь роман ретроспективно, от прошлого к настоящему (Райан 2011, стр. 2).
Нелитературные тексты
[ редактировать ]В то время как в русском формализме и пражском структурализме литературные тексты рассматривались как тексты, использующие язык эстетически и отстраненно, нелитературные тексты - это тексты, в которых точно и точно используется повседневный язык. Они состояли из повседневных текстов, таких как газетные или журнальные статьи, письма, брошюры, рекламные объявления, отчеты или редакционные статьи.
Разработка новых теорий литературности
[ редактировать ]Новые теории
[ редактировать ]В 1970-е годы некоторые ученые отошли от исключительно лингвистической теории, принятой российскими формалистами, и начали признавать роль читателя в создании теоретической дисциплины. Многие из этих ученых, в том числе Джонатан Каллер , Стэнли Фиш и Умберто Эко , заявили, что литературность не может быть определена исключительно на основе лингвистических свойств, обнаруженных в тексте, но что читатель также является решающим фактором в построении смысла (Цваан 1993, стр. 8).
Они признали тот факт, что передний план является особенностью поэзии, однако заявили, что языковые структуры, такие как передний план, также можно найти в обычных текстах, например, в рекламе. Якобсон согласен с тем, что такие поэтические функции можно найти в любом тексте, но утверждает, что доминирование этих функций над другими функциями делает текст поэтическим (Pilkington 2000, стр. 19). Хотя это обоснование было принято более поздними исследователями, теория Якобсона все еще не воспринималась как вполне приемлемое условие отделения литературных текстов от обычных. В результате Каллер и Фиш подчеркнули, что решающим аспектом литературности является не поэтическое построение текста, а связанные с ним условные ожидания. Их основной акцент был сделан на теории, ориентированной на читателя, которая выходит за рамки исключительно текстового восприятия и фокусируется на роли читателя в обработке и интерпретации текста. Фиш утверждал, что значение и литературность не являются текстовыми свойствами, а зависят от интерпретативных конструкций читателя (Zwaan 1993). Читатели являются членами определенных социальных сообществ, в которых сохраняются определенные условности и модели и в которых они приобретают определенные стратегии интерпретации. (Цваан 1993). Он утверждал, что определенная интерпретация текста произойдет только благодаря конвенциональным стратегиям, определяющим интерпретационное сообщество.
Сильная оппозиция формалистской теории была высказана не только теориями, ориентированными на читателя, но также марксистскими критиками , теорией речевых актов и новым историзмом . Все они согласились с тем, что точку зрения на четкое определение обычных и литературных текстов следует отвергнуть (Абрамс 2009: 128).
Два взгляда на литературность
[ редактировать ]Таким образом, поиск определения литературности развивался по двум направлениям. Первое направление — подход русского формалиста, предполагающий наличие различия между художественными и обычными текстами, имеющими особенности, присущие литературному языку. Второй подход отвергает это предположение, поскольку эти лингвистические особенности можно обнаружить в любом другом случае использования языка. Этот подход перемещает интерес от грамматических структур, синтаксиса и семантики к прагматике , которая анализирует взгляд автора и читателя на текст (Nöth 1990, стр. 350).
Современные теории литературности
[ редактировать ]В настоящее время теоретики расходятся во мнениях по вопросу о том, что понимать под литературностью. В 1990-е годы ряд ученых вновь ввели модель формализма для определения литературности. Такие теоретики, как Ван Дейк (1979) или Ван Дейк и Кинч (1983), сосредотачиваются на когнитивных аспектах репрезентации смысла и говорят, что литературность должна искать основу не в лингвистической теории, а в когнитивно-прагматической теории. Зваан (1993) утверждает, что читатели развивают системы когнитивного контроля для определенных типов дискурса, которые контролируют понимание литературных текстов. Однако другие ученые считают, что теория литературности просто невозможна.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Роб Поуп «Книга по изучению английского языка: введение в язык, литературу и культуру», Routledge, 2005, стр. 90
Абрамс, М.Х. Х., Джеффри Галт. 2009. Словарь литературных терминов. 9-е изд. Майкл Розенберг.
Болдик, К. 2008. Оксфордский словарь литературных терминов [онлайн]. Издательство Оксфордского университета. Доступно по адресу: http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?entry=t56.e661&srn=1&ssid=507492325#FIRSTHIT [Доступ: 6 декабря].
Дас, Б.К. 2005. Литературная критика двадцатого века. Атлантика: Нью-Дели.
Экегрен, П. 1999. Чтение теоретических текстов: критика критики в социальных науках. Лондон: Рутледж
Эрлих В. 1973. Русский формализм. Журнал истории идей 34 (4), стр. 627–638.
Кларер, М. 2004. Введение в литературоведение. Лондон: Рутледж, с. 78.
Лимон, LT а. Р., Мэрион Дж. 1965. Русская формалистическая критика: четыре очерка. Университет Небраски.
Макарик И.Р. 2000. Энциклопедия современной теории литературы: подходы, ученые, термины. Торонто Пресс: Канада.
Пилкингтон, А. 2000. Поэтические эффекты: перспектива теории релевантности. Джон Бенджамин.
Поуп, Р. 2002. Книга по изучению английского языка: введение в язык, литературу и культуру. 2-е изд. Лондон: Рутледж.
Райан, М. 2011. Введение в критику: литература / кино / культура. Уайли-Блэквелл.
Селден, Р. и.а. 1997. Путеводитель по современной теории литературы, 4-е изд. Лондон: Прентис Холл/Харвестер Уитшиф.
Уильямс, Дж. Дж. 2004. Теория и роман: повествовательная рефлексивность в британской традиции. Издательство Кембриджского университета: Кембридж.
Зваан, Р.А. 1993. Аспекты литературного понимания: когнитивный подход. Джон Бенджаминс.
Нёт, В. (1990) Справочник по семиотике. Издательство Университета Индианы.
Миалл, Д.С. и Куикен, Д. (1994) Передний план, остранение и аффект: ответ на литературные истории. Поэтика. Том 22, стр. 389–40.
Ван Дейк, Т. А. (1979). Когнитивная обработка литературного дискурса. Поэтика сегодня. Том 1, стр. 143–15.
Ван Дейк, Т. А., и Кинч, В. (1983). Стратегии понимания дискурса. Нью-Йорк: Академическая пресса.