Религионим и конфессионим
Часть серии о |
Лингвистика |
---|
Портал |
Религионим (от латинского : religio /религия и греческого : ὄνομα /имя) и конфессиононим (от латинского : исповеди /исповедание и греческого : ὄνομα /имя) — многозначные термины и неологизмы , имеющие несколько отличительных значений, обычно связанных (от семантической точки зрения) к религиозной (конфессиональной) терминологии, но (в своих конкретных значениях) по-разному определяются и используются учеными. Вследствие широкого разнообразия использования конкретные значения этих терминов могут быть взаиморазличимыми, но также и перекрываться. Некоторые ученые использовали тот или иной термин как обозначение определенного ономастического класса, охватывающего собственные названия религий и культов (например: индуизм, буддизм, христианство, ислам), тогда как другие использовали те же термины (тот или другой). как названия определенного антропонимического класса, включающие имена собственные , обозначающие приверженцев религии (например: индуисты, буддисты, христиане, мусульмане). В научной литературе оба термина (религионим и конфессионим) иногда употребляются и в гораздо более широком значении, как обозначение всех терминов, которые семантически связан с религиозной (конфессиональной) терминологией. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
В англоязычном мире лексический корпус , охватывающий различные слова, термины и выражения, имеющие отношение к религиозной сфере жизни, чаще всего называют религиозной лексикой , или религиозной лексикой . [9] Эти лингвистические термины охватывают все те самые широкие значения, которые иногда приписывались (некоторыми авторами) терминам «религия» и «конфессионим» , тем самым освобождая их от такого общего использования и, следовательно, позволяя стандартизировать более конкретные варианты использования обоих этих терминов.
В последние годы было предпринято несколько научных попыток провести различие между существующими вариантами использования и, таким образом, определить предпочтительные значения этих терминов, но среди ученых не было достигнуто общего согласия, и использование обоих терминов по-прежнему зависит от контекста. данные им отдельными авторами в соответствии с предпочитаемыми ими терминологическими традициями. [10] [11]
Проблема языковой стандартизации различных неологизмов (таких как религиим и конфессионим) в целом связана с более широким вопросом правильного образования и использования ономастических терминов. Подобные вопросы приобрели важность в научных кругах, поскольку международные опросы среди экспертов выявили наличие аналогичных проблем, связанных с процессом терминологической стандартизации в данной области. [12]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Зейверт 1982 , с. 123-124.
- ^ Бромли 1984 , с. 11.
- ^ Водак 2001 , с. 82.
- ^ Рейсигл и Водак 2001 , с. 50, 68, 114, 116.
- ^ Брехельмахер 2002 , с. 295.
- ^ Вольф 2005 , с. 126-127.
- ^ Зайнуллин и Хабибуллина 2017 , с. 285-291.
- ^ Адамчак-Криштофович и Щепаньяк-Козак 2017 , стр. 298.
- ^ Чейз 1988 .
- ^ Балканский 2012 , стр. 9–16.
- ^ Павлас 2019 , с. 35–47.
- ^ Харвалик и Каффарелли 2007 , с. 181-220.
Источники
[ редактировать ]- Адамчак-Крыштофович, Сильвия; Щепаньяк-Козак, Анна (2017). «Тревожный взгляд на межкультурную коммуникацию: результаты исследования языка ненависти на польском языке» (PDF) . Лингвистика Силезии . 38 : 285–310.
- Балканский, Теодор (2012). «О группонимии» (PDF) . Ономастика и лексикология Исследования и исследования . 5 (1–2): 9–16.
- Брехельмахер, Анжелика (2002). «Идентичность через демаркацию – дискурс о расширении Европейского Союза в ведущих ежедневных газетах Австрии» . Мы и другие: социальные идентичности в разных языках, дискурсах и культурах . Амстердам-Филадельфия: Издательство Джона Бенджамина. стр. 293–320. ISBN 1588112055 .
- Бромли, Юлиан В. (1984). Теоретическая этнография . Москва: Наука.
- Чейз, Томас (1988). Английская религиозная лексика . Льюистон: ЭМИ. ISBN 9780889468269 .
- Гарвалик, Милан; Каффарелли, Энцо, ред. (2007). «Ономастическая терминология: международный обзор» (PDF) . Итальянский журнал ономастики . 13 (1): 181–220.
- Павлас, Шимон (2019). «Исповедь, или Терминология, относящаяся к конфессиям» (PDF) . Акта Филологика . 55 : 35–47.
- Рейзигль, Мартин; Водак, Рут (2001). Дискурс и дискриминация: риторика расизма и антисемитизма . Лондон-Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 9781134579570 .
- Комната, Адриан (1996). Алфавитный справочник по языку изучения имен . Лэнхэм и Лондон: The Scarecrow Press. ISBN 9780810831698 .
- Зайверт, Вольф-Дитер (1982). «Этнонимы в Западной Сахаре: структура и высказывание» . Этнографо-археологический журнал . 23 : 121–137.
- Водак, Рут (2001). «Политология и дискурс-анализ: Дискурс в/в политике» . Демократия: Мудус и Телос: вклад Антона Пелинки . Вена: Бёлау Верлаг. стр. 75–99. ISBN 9783205993421 .
- Вольф, Маркус (2005). Жид - Критика изгнания слова: Имагология Израиля между государственно-политическим расчетом и художественным отчуждением . Мюнхен: Сагнер. ISBN 9783876909059 .
- Зайнуллин, Габдулзямиль Г.; Хабибуллина, Альфия М. (2017). «Стилистические особенности комментария в арабской блогосфере» . Журнал исторических исследований культуры и искусства . 6 (5): 285–291. дои : 10.7596/taksad.v6i5.1290 .