Jump to content

Право обители в Гонконге

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Право обители в Гонконге
Традиционный китайский Права на жительство в Гонконге
Упрощенный китайский Права на жительство в Гонконге
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinXiānggǎng Jūliúquán
Yue: Cantonese
Jyutpinghoeng1 gong2 geoi1 lau4 kyun4

Право обители в Гонконге дает право на жизнь и работать на территории без каких -либо ограничений или условий пребывания. Тот, кто имеет это право, является Гонконга постоянным жителем . Иностранные граждане могут приобрести право обители после удовлетворения семилетнего требования к месту жительства, и им дают большинство прав, обычно связанных с гражданством, включая право голоса на региональных выборах . Тем не менее, они не имеют права владеть территориальными паспортами или стоять на должность в некоторых избирательных округах законодательного совета , если только они также натурализуют граждане Китая .

Будучи специальным административным регионом Китая , Гонконг не имеет своего собственного закона о национальном уровне, а жители природного происхождения, как правило, являются гражданами Китая. До 1997 года территория была колонией Соединенного Королевства , и право на жилище было связано с законом о национальном национальном уровне . Хотя в Гонконге, материковом Китае и Макао представлены одна страна, местные жители с гражданством китайского языка не имеют права на автоматическое проживание ни в одной из двух других юрисдикций, которые оба контролируют иммиграцию отдельно. Аналогичным образом, жители материкового китайца и макана автоматически не имеют проживания или прав на занятость в Гонконге.

Колониальная эпоха политика

[ редактировать ]

Гонконг был британской колонией с 1842 года до перевода в Китай в 1997 году. [ 1 ] Соответственно, положения о правах на местное проживание были тесно связаны с законом о гражданстве Великобритании во время колониального правления. [ 2 ] Все британские подданные ранее имели неограниченный доступ к жизни и работе на любой британской территории. [ 3 ] Парламент постепенно ограничивал это с 1962 по 1971 год, когда субъекты, происходящие за пределами Британских островов, впервые имели иммиграционный контроль на них при въезде в Соединенное Королевство. [ 4 ] Гонконг последовал их примеру и наложил большие ограничения на субъектов за пределами территории. Британские субъекты, родившиеся в колонии, получили статус принадлежности , чтобы указать их владение правом обители в Гонконге. [ 5 ] Реформа права на гражданство в 1981 году реклассифицировала подавляющее большинство гонконгских принадлежностей как граждан британских зависимых территорий (BDTCS). [ 6 ] [ 7 ]

Граница между Гонконгом и материковым Китаем не регулировалась более 100 лет после создания колонии. [ 8 ] Пограничный контроль не существовал до 1950 года, после победы коммунистов в гражданской войне Китая . [ 9 ] Несмотря на то, что граница была охраняна, правительство Гонконга было относительно слабым в депортации нелегальных иммигрантов из -за нехватки неквалифицированного труда на территории, что позволило большему их регистрации в качестве жителей. [ 10 ] Тем не менее, колониальные власти имели почти неограниченные дискреционные полномочия по депортации над китайскими мигрантами до 1971 года, когда жители территории более семи лет было дано право на землю . Это освободило их от иммиграционного контроля, хотя они все еще могут быть депортированы за серьезные преступления. [ 11 ] Иммиграция стала более ограниченной в 1974 году в начале контактной базовой политики . В соответствии с этой системой, нелегальные иммигранты, захваченные правоохранительными органами, были немедленно депортированы, но тем, кому удалось связаться с городскими районами Гонконга и обнаружили жилищное жилье, получили правовой статус. Эта политика закончилась в 1980 году, после чего вся бесплатная миграция была остановлена. [ 10 ]

Китайские мигранты, переезжающие в Гонконг, утратили своего хукоу в материковом Китае и стали нерешимыми на китайские паспорта . Этим людям обращались так, как если бы они были без сохранения состояния . Колониальное правительство выпустило документы идентичности в качестве туристических документов тем, кто не мог получить паспорта. После семи лет проживания им были выданы сертификаты личности (CIS). [ 12 ]

Переходные меры

[ редактировать ]

Британские и китайские правительства вступили в переговоры о будущем Гонконга в начале 1980-х годов и согласились с китайско-британским совместным декларацией в 1984 году. [ 13 ] Основные принципы права Ожилья устанавливаются как часть этого договора [ 14 ] и далее определился в Гонконгском основном законе , [ 15 ] который охватывает право на получение дополнительного права, что носитель не может быть депортирован. Статус власти был переименован в постоянный статус резидента в 1987 году, когда приземленных жителей Китая получили право обители вместе с Гонконгскими BDTC. [ 16 ] Все BDTC, которые не имели связи с оставшейся британской зависимой территорией, кроме Гонконга, потеряли статус BDTC 1 июля 1997 года. [ 17 ] Бывшие этнические китайские BDTC стали гражданами Китая и могли сохранить британское гражданство только в том случае, если они зарегистрировались как британские граждане (за рубежом) до передачи суверенитета. Лица, которые не были этнически китайцами, не зарегистрировались как BN (O) S, и в эту дату не было бы гражданского граждан без гражданства, автоматически стали британскими зарубежными гражданами . [ 18 ] Владельцы CIS смогли заменить их на паспорта специального административного региона в Гонконге после передачи передачи. [ 19 ]

Приобретение и потеря

[ редактировать ]

То, как человек может приобрести (или потерять) свое право на обители в Гонконге, зависит от его или ее национальности.

Блок -схема, чтобы определить право обители

Приобретение

[ редактировать ]

Приобретение по рождению действует на модифицированной основе JUS SOLI ; Китайские граждане, родившиеся в Гонконге, являются автоматически постоянными жителями, в то время как иностранные граждане должны иметь по крайней мере одного родителя, который обладает правом обители. [ 20 ] Дети, родившиеся за пределами Гонконга, приобретают право обители, если они также являются гражданами Китая при рождении. Китайская гражданство обычно присваивается спускным детьм, родившимся за границей, если только родители не получили постоянного проживания в другой стране или зарубежного гражданства. [ 21 ] Однако, хотя китайские граждане, родившиеся в материковом Китае, в Гонконге, постоянные резиденты, имеют право на обитель, они должны сначала быть одобрены на односторонние разрешения на материковые власти, прежде чем претендовать на постоянное проживание. [ 22 ] Жители Макао также не имеют автоматического права на въезд в Гонконг. [ 23 ]

Нерезиденты, стремящиеся подать заявку, чтобы стать постоянными жителями, обычно должны были проживать в Гонконге в течение непрерывного периода не менее семи лет. [ 24 ] Обычно проживает в этом контексте исключает определенные классы людей, в том числе чиновников центрального правительства, иностранных помощников и заключенных в тюрьму. [ 25 ] Китайские граждане могут претендовать на использование любого семилетнего периода проживания, в то время как иностранцы имеют право только на основании семи лет, непосредственно предшествующих их заявлениям. [ 24 ] Люди из материкового Китая, стремящиеся поселиться в Гонконге, дополнительно подвергаются эмиграционному контролю со стороны центрального правительства . [ 26 ]

Постоянные жители, которые не являются гражданами Китая, автоматически потеряют свое право на обитель, если они отсутствуют в Гонконге более 36 месяцев после того, как они перестали проживать в Гонконге. Этим людям дается право на землю, что также позволяет им неограниченный доступ к жизни и работе на территории. [ 27 ] Иностранные постоянные жители могут натурализоваться как граждане Китая и освободиться от автоматических потерь, но обязаны отказаться от своей предыдущей национальности при успешном применении. [ 28 ] Дети с иностранным гражданством, которые родились в Гонконге и имеют постоянное проживание путем происхождения, также автоматически теряют право обители в возрасте 21 года и получают право на землю. Впоследствии они могут повторно подать заявку на право обители на основе семилетнего периода проживания. [ 27 ] Китайские граждане с правом обители могут быть лишены статуса только в том случае, если они потеряют свою китайскую гражданство. [ 29 ]

До 1997 года приобретение права обители зависело от британского национальности . Люди, родившиеся за границей в Гонконге, связанные с BDTC, также стали BDTCS и постоянными жителями Гонконга с происхождением. [ 30 ] После передачи суверенитета, если эти люди также не приобрели китайский гражданство или не возвращались в Гонконг в течение трех лет, они будут непостояленными жителями с правом на землю. [ 27 ]

Лица, которые потеряли постоянный статус резидента до 1997 года, могут немедленно возобновить право обители при ограниченных обстоятельствах. Те, кто вернулся, чтобы поселиться в Гонконге в течение 18 месяцев после перевода суверенитета, автоматически конструировали статус, в то время как бывшие жители, возвращающиеся после этого периода, могут немедленно восстановить право обители, если они не отсутствовали на территории на любой период. дольше трех лет. [ 31 ]

Права и ограничения

[ редактировать ]

Постоянные жители имеют неограниченное право жить и работать в Гонконге и не могут быть депортированы с территории, независимо от их национальности. [ 32 ] Они обязаны зарегистрироваться на постоянные удостоверения личности в Гонконге [ 33 ] (в отличие от стандартных удостоверений личности, которые выдаются любому лицу, допущенному на территорию более 180 дней), [ 34 ] право на получение пособий по благосостоянию, [ 35 ] и способен голосовать на региональных выборах. [ 36 ] Китайские граждане с территориальным правом на жилище имеют право держать в Гонконгском специальном административном регионе паспорта , которые отличаются от тех, которые выпускаются для жителей материка . [ 37 ] Те, кто дополнительно не имеет права обители в зарубежных странах, могут отстаивать должность в географических избирательных округах Законодательного совета [ 38 ] и может служить главными должностными лицами правительства. [ 39 ] Ограниченное число жителей с иностранным национальностью или правом обители в других странах может быть избран на функциональные места избирательного округа в законодательном органе. [ 40 ] [ 41 ]

Согласно статье 99 Гонконгского основного закона , государственные служащие, служащие во всех правительственных департаментах HKSAR, должны быть постоянными жителями HKSAR, за исключением случаев, когда в статье 101, однако, не существует предусмотренного требования о гражданстве или паспорте Государственный служащий. [ 42 ]

Постоянные жители Гонконга не имеют автоматического проживания или прав на занятость в материковом Китае. Центральное правительство выдает разрешения на возвращение на дом жителям, которые являются гражданами Китая для целей путешествия [ 43 ] и резиденция разрешено, если они намерены проживать или работать на материке дольше шести месяцев. [ 44 ] Постоянные жители Гонконга также подвергаются иммиграционному контролю в Макао и должны получить разрешения на жительство, если они живут там более одного года. [ 45 ]

[ редактировать ]

Критерии приемлемости по праву обители были спорной проблемой и неоднократно оспаривались в суде с момента передачи суверенитета. Поскольку конституционные вопросы требуют рассмотрения центрального правительства, [ 46 ] Судебные разбирательства по вопросам права на проживание подчеркивают противоречивые различия между правовыми системами территории и материка [ 47 ] и ксенофобные настроения среди местных жителей. [ 48 ]

Дети, родившиеся в материковом Китае

[ редактировать ]

В 1999 году Суд окончательной апелляции (CFA) выпустил два решения, которые предоставили право обители в Гонконге детям, родившимся в материковом Китае, с по крайней мере одним родителем, который имел право на обитель, [ 49 ] в том числе те, чьи родители стали постоянным жителем после времени рождения. [ 50 ] [ 51 ] Региональное правительство ожидало, что 1,67 миллиона новых иммигрантов из материка будут стремиться получить право обители на эти условия в течение следующего десятилетия, [ 52 ] и прогнозировал, что Гонконг не сможет поглотить такой внезапный рост населения. [ 53 ] Хотя CFA является высшим территориальным судом, суд пояснил, что его полномочия по толкованию основного закона вытекает из постоянного комитета Национального народного конгресса (NPCSC). [ 51 ] Впоследствии правительство попросило постоянного комитета предоставить новое толкование основного права, которое определяет право на право на участие в отчете, и статья 22, которая предусматривает, что люди из других частей Китая должны искать одобрения центрального правительства перед въездом в Гонконг. [ 53 ] NPCSC должным образом выпустил интерпретацию, которая усилила требования к процедурам выхода на материк и ограничивало право на право на пожизнение на критерии, как это было до постановления CFA. [ 54 ] CFA - это суперрименный эффект в местном законодательстве в Лау Куконг Кук -Кунг Ку Ку Ку Ку Ку Ку Ку Конг [ 55 ]

В то время как толкование разрешило непосредственный иммиграционный кризис, конституционность и законность обхода Суда окончательной апелляции широко обсуждались. Многие законодатели, особенно лагерь про Демократии , [ 53 ] и Гонконгская ассоциация адвокатов полагала, что внесение в изменения основного закона было бы соответствующий курс лекарства. [ 56 ] Они утверждали, что произвольные интерпретации NPCSC без официальных запросов для них от CFA ослабит принцип « Одна страна, две системы », повредить верховенство закона и разрушать полномочия CFA как окончательного апелляционного суда территории. [ 54 ] Хотя конституционное судебное рассмотрение является обычным в системах общего права , Пекин рассматривал этот процесс как ограничение его полномочий как суверенной власти и предпочитал более гибкое толкование закона. [ 57 ] Кроме того, региональное правительство полагало, что пересмотр основного закона задержит решение проблемы слишком много времени, так как поправки требуют пересмотра всем национальным народным конгрессом , который встречается только один раз каждую весну. [ 53 ]

Дети посетителей материка

[ редактировать ]

В 2001 году в Суде окончательной апелляции выпустил дальнейшее решение о том, что все граждане Китая, родившиеся в Гонконге, имели бы право обители в регионе, даже если ни один из родителей не был постоянным жителем. [ 58 ] Это изменение непосредственно привело к растущей тенденции родового туризма ; Растущее число будущих матерей с материка вошло в Гонконг, чтобы родить явную цель использования системы здравоохранения и предоставления своим детям постоянное проживание на территории. [ 48 ] Переполнение в больничных подходах по материнству стало основным фактором в содействии растущему ужасу среди жителей и появлению враждебной среды против туристов на материке. [ 59 ]

Иностранные домашние помощники

[ редактировать ]

Иностранные домашние помощники (FDH), живущие в домашних условиях, в основном из Филиппин или Индонезии, представляют собой крупнейшую некитайскую группу меньшинств в Гонконге. [ 60 ] Они не считаются обычно проживающими на территории и не могут претендовать на постоянное место жительства. [ 61 ] Расовая напряженность между этими работниками и местными жителями, [ 62 ] распространенное восприятие FDH как более низкого класса, [ 63 ] и общее общественное нежелание интегрировать их [ 62 ] привел некоторые FDHS более активно протестовать против их обездоленного юридического статуса. [ 64 ] Однако в 2013 году Суд окончательной апелляции поддержал существующее правительство, исключая FDHS из права на участие в отчете по делу в Vallejos v Уполномоченного по регистрации . [ 65 ] [ 66 ] Большинство гонконгеров не поддерживали расширение прав на проживание на эту группу меньшинств, опасаясь увеличения государственных расходов на их размещение. [ 66 ] Текущая регулирующая среда для FDHS, включая отсутствие доступа к праву обители, [ 67 ] Продолжает подвергаться критике за то, что он сделал этот класс меньшинств, особенно уязвимыми для внутренней эксплуатации и злоупотреблений. [ 68 ] [ 69 ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Кэрролл 2007 , с. 1
  2. ^ Chen 1988 , с. 670.
  3. ^ Хансен 1999 , с.
  4. ^ Эванс 1972 , с. 508–509.
  5. ^ Chen 1988 , с. 647–648.
  6. ^ Chen 1988 , с. 670–671.
  7. ^ 1996 Население по-подсказания , с. 31
  8. ^ Law & Lee 2006 , p. 219
  9. ^ Чен 1988 , с. 640.
  10. ^ Jump up to: а беременный Law & Lee 2006 , p. 220.
  11. ^ Чен 1988 , с. 644.
  12. ^ 2009 , с. 5
  13. ^ Кэрролл 2007 , с. 178, 181.
  14. ^ Китайско-британское совместное объявление Приложение 1 , раздел XIV.
  15. ^ Основной закон Глава III Статья 24.
  16. ^ Chen 1988 , с. 673–674.
  17. ^ Орден Гонконга (Британский гражданство) 1986 , раздел 3.
  18. ^ «Британские гражданины (за рубежом) и британские зависимые территории» (PDF) . Правительство Соединенного Королевства . Архивировано (PDF) из оригинала 11 декабря 2018 года . Получено 8 января 2019 года .
  19. ^ «Страновой совет - Гонконг» (PDF) . Австралия: обзор беженцев . С. 1–2 . Получено 4 июня 2020 года .
  20. ^ Иммиграционное Постановление График 1 , пункт. 2
  21. ^ «Часто задаваемые вопросы - право обители» . Иммиграционный отдел . Архивировано с оригинала 25 октября 2018 года . Получено 6 марта 2019 года .
  22. ^ Постоянное толкование комитета относительно статьи 22 (4) и статьи 24 (2) (3) Гонконгского основного закона .
  23. ^ «Входные меры для материка, Макао, Тайваня и зарубежных китайцев» . Иммиграционный отдел . Архивировано с оригинала 27 октября 2019 года . Получено 18 января 2020 года .
  24. ^ Jump up to: а беременный Постановление об иммиграции 1 , пункт. 1
  25. ^ Иммиграционное постановление Раздел 2 (4) .
  26. ^ Основной закон Глава II Статья 22.
  27. ^ Jump up to: а беременный в «Потеря статуса постоянного резидента Гонконга» (PDF) . Иммиграционный отдел . Ноябрь 2018 года. Архивировал (PDF) с оригинала 26 октября 2019 года . Получено 28 ноября 2019 года .
  28. ^ «Натурализация как китайского гражданина» (PDF) . Иммиграционный отдел . Март 2015 года. Архивировал (PDF) из оригинала 25 октября 2018 года . Получено 6 марта 2019 года .
  29. ^ "Можно ли потерять статус постоянного резидента в Гонконге?" Полем Университет Гонконга . Архивировано с оригинала 25 января 2017 года . Получено 3 июня 2020 года .
  30. ^ Белый 1988 , с. 235–236.
  31. ^ Иммиграционное Постановление График 1 , пункт. 6
  32. ^ Иммиграционное постановление Раздел 2а .
  33. ^ Регистрация лиц постановления Раздел 3 .
  34. ^ "Какие виды удостоверения личности существуют?" Полем Университет Гонконга . Архивировано из оригинала 28 мая 2020 года . Получено 28 мая 2020 года .
  35. ^ Chia 2012 , с. 10
  36. ^ Руководящие принципы по выборам законодательного совета 2016 года , с. 9–11.
  37. ^ «Руководящие примечания по местной заявке на паспорт HKSAR для кандидатов в возрасте 16 лет или выше» (PDF) . Иммиграционный отдел . Февраль 2018 года. Архивировал (PDF) из оригинала 26 октября 2019 года . Получено 2 декабря 2019 года .
  38. ^ Руководящие принципы по выборам законодательного совета 2016 года , с. 42
  39. ^ Основной закон Глава IV Статьи 44, 55, 61, 71, 90, 101.
  40. ^ Руководящие принципы по выборам законодательного совета 2016 года , с. 43–44.
  41. ^ Основной закон Глава IV Статья 67.
  42. ^ «Бюро гражданской службы - FAQ» . www.csb.gov.hk. ​Получено 15 декабря 2023 года .
  43. ^ Leung 2013 .
  44. ^ 2018 .
  45. ^ Административное регулирование № 5/2003, Регламент разрешения на пребывание и проживание , статья 10 (2).
  46. ^ Основной закон Глава VIII .
  47. ^ Chan 2016 .
  48. ^ Jump up to: а беременный Butler & Suntukul 2017 , с. 59
  49. ^ Ng ka ling и еще один директор по иммиграции и пара. 108–112.
  50. ^ Чан, что в директоре иммиграции и для. 32
  51. ^ Jump up to: а беременный Шестимесячный доклад о Гонконге январь-июнь 1999 г. , с. 4
  52. ^ «Интерпретация: вариант« законного и конституционного » (пресс -релиз). Правительство Гонконга. 18 мая 1999 года. Архивировано с оригинала 3 марта 2016 года . Получено 8 марта 2019 года .
  53. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Шестимесячный доклад о Гонконге январь-июнь 1999 г. , с. 5
  54. ^ Jump up to: а беременный Шестимесячный доклад о Гонконге январь-июнь 1999 г. , с. 6
  55. ^ Я директор V Imrision и для. 74
  56. ^ Тонг, Ронни К.В. (5 мая 1999 г.). «Открытое письмо главному исполнительному директору по праву обители» . Письмо Тунг Чи-Хва . Архивировано из оригинала 21 февраля 2011 года . Получено 8 марта 2019 года .
  57. ^ Kam 2002 , p. 634.
  58. ^ Director of Immigration v Chong Fung Yuen , at para. 8.3.
  59. ^ Lafraniere 2012 .
  60. ^ Chia 2012 , с. 5
  61. ^ Chia 2012 , с. 5–6.
  62. ^ Jump up to: а беременный Чиа 2012 , с. 9
  63. ^ Chia 2012 , с. 7
  64. ^ Chia 2012 , с. 10–11.
  65. ^ Vallejos v Комиссар по регистрации , в пункте. 89
  66. ^ Jump up to: а беременный Брэдшер 2013 .
  67. ^ Юинг 2018 .
  68. ^ Хейфец 2017 .
  69. ^ Браниган 2014 .

Источники

[ редактировать ]

Публикации

[ редактировать ]

Законодательство и прецедентное право

[ редактировать ]

Новостные статьи

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b7c2f30403055a5d1b57dfbfc42c191f__1710322680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b7/1f/b7c2f30403055a5d1b57dfbfc42c191f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Right of abode in Hong Kong - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)