Jump to content

Заброшенный дом

Иллюстрация Уильяма Бриттена к «Заброшенному дому».

« Заброшенный дом » — стихотворение , написанное Альфредом Теннисоном в 1830 году как часть его сборника «Стихи, главным образом лирические» . Для стихотворения характерно использование коротких строк, которые чередуются по рифме и размеру, чтобы не создавать ощущения счастья. В стихотворении Теннисон использует образ темного дома как метафору мертвого тела.

«Заброшенный дом» был напечатан вместе с другими стихотворениями юношества Теннисона в его сборнике « Стихи, главным образом лирические» 1830 года. Стихотворение было напечатано вместе с произведениями, в том числе «Умирающим лебедем», «Мистиком», «Одой памяти». «Спящая красавица» и позднее запрещенное стихотворение «Кузнечик». [ 1 ]

Стихотворение демонстрирует лирическую экономию с опорой на короткие строки. Сами строки чередуются по рифме и размеру таким образом, что стихотворение не создает ощущения счастья. [ 2 ] Первые четыре строфы стихотворения описывают пустоту дома, а пятая, последняя строфа показывает, что пустой дом — это метафора мертвого тела после ухода души. [ 3 ]

Жизнь и мысль ушли
Бок о бок,
Оставляя дверь и окна открытыми:
Нерадивые жильцы они!


Внутри всё темно как ночь:
В окнах нет света:
И никакого ропота у двери,
Так часто вставал на петлю раньше.


Закрой дверь, закрой ставни,
Или через окна мы увидим
Нагота и пустота
Из темного опустевшего дома.


Уходи: веселья больше нет
Здесь или веселый звук.
Дом построен из земли,
И снова упадет на землю.


Уходи: ради жизни и мысли
Здесь больше не обитаешь;
Но в городе славном —
Большой и далекий город — купили
Особняк нетленный.
Могли бы они остаться с нами.

Использование Теннисоном аллегорий в «Пустынном доме» установило метод, который он позже развил в «параболический дрейф», термин, который он использовал для описания своего метафорического стиля в « Идиллиях короля» . Конкретная аллегория, использование темного дома как метафоры мертвого тела, снова появляется в седьмой части книги Теннисона « В память» ; Дом Халлама представляет собой мертвого друга рассказчика Артура. На протяжении всей поэзии Теннисона настроение стихотворения передается через декорации. Для Теннисона пустое пространство олицетворяло удаленность человека, и эта тема появляется во многих его работах, включая «Леди Шалотт» в форме тихого острова и в «Эноне» в виде тихой долины. В Мариане пейзаж изолирован и задумчив, что отражается на ее одиночестве, но шумы сцены наполняют его той жизнью, которой не хватает в «Заброшенном доме». [ 4 ]

Во многих работах Теннисона он связывал идею Бога с умирающей цивилизацией. До «Заброшенного дома» изображение появляется в «Вавилоне», «Падении Иерусалима», «Персии» и «Тимбукту». Хотя в «Заброшенном доме» тема другая, стихотворение по-прежнему описывает разлагающееся тело, которое присутствует вместе с рассказчиком, в то время как нетленный дом существует в отдаленном месте. [ 5 ]

В качестве возможного ответа на смерть Теннисона Эвелин Де Морган нарисовала «Жизнь и мысль ушли» , произведение, основанное на «Заброшенном доме». В картине она извлекла часть стихотворения, посвященную «Жизни» и «Мысли», двум идеям, которые она олицетворяла в своих работах. Ее изображение Жизни - это изображение Жизни в действии, в доспехах и с копьем, в то время как Мысль - это женщина в мыслях, одетая в мантию и несущая книгу. Настоящий дом, в интерпретации Де Моргана, был гробницей. На заднем плане ее работы — изображение города с ангелами на пути, ведущем к нему. Другой аспект картины — изображение души, покидающей тело и путешествующей в загробный мир. Она добавила смоковницу как возможное изображение первородного греха или как путь к раю. [ 6 ]

Критический ответ

[ редактировать ]

В анонимном обзоре, опубликованном в журнале Blackwood's Edinburgh Magazine за май 1832 года, утверждается: «Мистер Теннисон, когда он захочет, может сказать многое в нескольких словах. Прекрасный пример этого показан в пяти четырехстрочных строфах из нескольких слогов в «Заброшенном доме». Каждое слово рассказывает, и это короткое целое весьма трогательно в своей полноте, скажем так, в совершенстве, подобно какой-нибудь старинной шотландской мелодии, воспетой девушкой за колесом или пастухом; в пустыне». [ 7 ] Уолт Уитмен характеризует работы Теннисона, говоря: «В простых словах, хитрых словосочетаниях и голосе, звенящем над ними, есть такое скрытое очарование, которое он уловил и выявил среди всех других [...], о чем свидетельствует «Леди Шалотт». , «Заброшенный дом » и многие другие произведения». [ 8 ]

Описывая стихотворение, в анонимной рецензии в журнале Sunday Magazine 1884 года говорится: «Оно было прекрасно в искусстве, музыке и воображении; но в нем было нечто большее, чем общее выражение благоговения». Уильям Доусон в своем обзоре английских поэтов 1890 года включил «Заброшенный дом» в стихи Теннисона, которые отражали его «тонкость исполнения и глубину чувств». [ 9 ] Позже, в 1899 году, Стивен Гвинн утверждает: «Даже среди Ювенилий « Заброшенный дом » нелегко забыть». [ 10 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Хилл 1971, стр. 530–539.
  2. ^ Томсон 3012 с. 22
  3. ^ Джозеф 1992 с. 33
  4. ^ Джозеф 1992, стр. 32–34.
  5. ^ Госли 1989 с. 23
  6. ^ Смит 2002 стр. 165
  7. ^ Аноним, 1832 г. с. 733
  8. ^ Уолтерс 1893, цит. с. 201
  9. ^ Доусон 1890, стр. 170–171.
  10. ^ Гвинн 1899 с. 147–148
  • Аноним. «Стихи Теннисона», журнал Blackwood's Edinburgh Magazine . № CXCIV, Том XXXI (май 1832 г.).
  • Доусон, Уильям. Создатели современного английского языка . Лондон: Ходдер и Стоутон, 1890.
  • Госли, Дэвид. Персонажи Теннисона . Айова-Сити: Университет Айовы Press, 1989.
  • Гвинн, Стивен. Теннисон: критическое исследование . Лондон: Блэки и сын, 1899.
  • Хилл, Роберт. Поэзия Теннисона . Нью-Йорк: Нортон, 1971.
  • Йозеф, Герхард. Теннисон и текст . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1992.
  • Смит, Элиза. Эвелин Пикеринг Де Моргон и аллегорическое тело . Лондон: Associated University Press, 2002.
  • Талмейдж, Т. Де Витт (редактор). «Евангелие в Теннисоне», Sunday Magazine . Том XVI (июль – декабрь 1884 г.).
  • Томсон, Аластер. Поэзия Теннисона . Лондон: Рутледж и Кеган Пол, 1986.
  • Уолтерс, Джон. Теннисон: поэт, философ, идеалист . Лондон: К. Пол, Тренч, Трюбнер и компания, 1893.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bd2720264d32138065093ba4f9765b40__1716463860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bd/40/bd2720264d32138065093ba4f9765b40.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Deserted House - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)