Jump to content

Слёзы, праздные слёзы

Альфред, лорд Теннисон

« Слезы, праздные слезы » — лирическое стихотворение, написанное в 1847 году Альфредом Лордом Теннисоном (1809–1892), английским поэтом викторианской эпохи . Опубликованная как одна из «песен» из его «Принцессы» (1847), она известна качеством текстов. В антологии Теннисона это стихотворение описывается как «одно из самых вирджилианских стихотворений Теннисона и, возможно, его самая известная лирика». [ 1 ] стихотворения. Читатели часто упускают из виду пустой стих [ 1 ] [ 2 ] — стихотворение не рифмуется.

                 «Слезы, праздные слезы» [ 3 ]

Слезы, праздные слезы, я не знаю, что они означают,
Слезы из глубины какого-то божественного отчаяния
Поднимитесь сердцем и соберитесь к глазам,
Глядя на счастливые осенние поля,
И думать о днях, которых больше нет.

Свежий, как первый луч, сверкающий на парусе,
Это выводит наших друзей из преисподней,
Грустно, как последнее, что краснеет над одним
Это тонет вместе со всем, что мы любим, за гранью;
Так грустно, так свежо, дни, которых больше нет.

Ах, грустно и странно, как в темные летние зори
Самая ранняя трубка полупроснувшихся птиц
Умирающим ушам, когда умирающим глазам
Створка медленно вырастает в мерцающий квадрат;
Так грустно, так странно те дни, которых больше нет.

Дорогая, как запомнились поцелуи после смерти,
И сладкие, как притворные безнадежные фантазии.
На губах, которые предназначены для других; глубокий, как любовь,
Глубокая, как первая любовь, и дикая от всякого сожаления;
О Смерть в Жизни, дни, которых больше нет.

Тинтернское аббатство вдохновило стихотворение. ( Дополнительные фотографии .)

Теннисон был вдохновлен на написание «Слез, праздных слез» во время посещения аббатства Тинтерн в Монмутшире , аббатства, которое было заброшено в 1536 году. Он сказал, что монастырь «полон для меня прошлых воспоминаний», и что стихотворение было о « страсть прошлого, пребывание в преходящем». [ 1 ] Уильям Вордсворт также написал стихотворение « Тинтернское аббатство », вдохновленное этим местом в 1798 году, развивающее аналогичную тему.

Хотя Тинтернское аббатство, возможно, послужило толчком к созданию стихотворения, маловероятно, что его сильные эмоции проистекают только из обобщенного чувства прошлого. Последняя строфа, в частности, убедительно свидетельствует о несчастной привязанности Теннисона к прекрасной Розе Бэринг, чья богатая семья жила в Харрингтон-холле, недалеко от Сомерсби Теннисона. Семья Розы явно не одобряла продолжающиеся отношения Розы с сыном священнослужителя-алкоголика Сомерсби, и в конечном итоге она разорвала эту связь. «Поцелуи... безнадежно притворно притворными/на губах, предназначенных для других» и крик души «глубокий, как первая любовь, и дикий от всякого сожаления», по-видимому, имеют мало общего с Тинтернским аббатством, а скорее с делать с личным разочарованием в любви. (Ральф Уилсон Рейдер, Мод Теннисона : Биографический генезис , 1963) [ 4 ]

«Слезы, праздные слезы» известны своим лирическим богатством, а также тонами парадоксальности и двусмысленности, особенно потому, что Теннисон не часто вносил свои сомнения в грамматику и символику своих произведений. [ 5 ] Двусмысленность возникает в контрастирующих описаниях слез: они «праздные», но исходят из глубины рассказчика; «счастливые осенние поля» навевают печаль. Литературный критик Клеант Брукс пишет: «Когда поэт способен, как в «Слезах, праздных слезах», проанализировать свой опыт и в полном свете несоответствия и даже кажущегося противоречия различных элементов привести их в новое единство. , он обеспечивает не только богатство и глубину, но и драматическую силу». [ 6 ]

Критик Грэм Хаф в эссе 1953 года спрашивает, почему в стихотворении нет рифмы, и предполагает, что нужно «очень умело поставить что-то на место [рифмы]», если многие читатели не замечают ее отсутствия. Он заключает, что «Слезы, праздные слезы» не рифмуются, «потому что речь идет не о конкретной ситуации или эмоции с четкими границами; речь идет об огромном резервуаре недифференцированного сожаления и печали, от которого вы можете смахнуть... но который, тем не менее, продолжает существовать». [ 2 ] Читатели склонны не замечать отсутствия рифмы из-за богатства и разнообразия гласных звуков, которые Теннисон использует в стихотворении. ( Т.С. Элиот » Теннисона считал Теннисона непревзойденным мастером обращения с гласными звуками; см., например, « Улисс .) Конечный звук каждой строки, за исключением «сожаления» предпоследней строки, представляет собой открытую гласную , или согласную , или согласную. группа, которую можно выделить при чтении. Каждая строка «уходит вдаль, предполагая переход в некое бесконечное запредельное: точно так же, как каждый образ ясен и точен, но является лишь примером» чего-то более универсального. [ 7 ]

Стихотворение, одна из «песен» « Принцессы » , несколько раз было положено на музыку. Эдвард Лир положил текст на музыку в 19 веке, а фортепианная постановка Ральфа Воана Уильямса 1903 года была описана The Times как «одна из самых красивых постановок великолепной лирики Теннисона, существовавших в мире». [ 8 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Хилл (1971), с. 114.
  2. ^ Jump up to: а б Хаф, Грэм (1951), с. 187. «Слезы, праздные слезы». В Киллхэме (1960), с. 186–191.
  3. ^ Как напечатано в Hill (1971), с. 114.
  4. ^ Рейдер, Ральфа Уилсона Теннисона Мод : Биографический генезис . Калифорнийский университет Пресс, 1963 ,
  5. ^ Брукс, Клинт (1944), с. 177. «Мотивация Плакальщика Теннисона». В Киллхэме (1960), стр. 177–185.
  6. ^ Брукс, Клинт (1944), стр. 184–185. «Мотивация плачущего Теннисона». В Киллхэме (1960), стр. 177–185.
  7. ^ Хаф, Грэм (1951), с. 188. «Слезы, праздные слезы». В Киллхэме (1960), с. 186–191.
  8. ^ Кеннеди, Майкл (1992). Работы Ральфа Воана Уильямса , Oxford University Press, 51. ISBN   0-19-816330-4 .
  • Хилл, Роберт В. младший, изд. (1971). Поэзия Теннисона; авторитетные тексты, ювенилии и ранние отклики, критика . Нью-Йорк: WW Norton & Company. ISBN   0-393-09953-9 .
  • Киллхэм, Джон, изд. (1960). Критические очерки поэзии Теннисона . Лондон: Рутледж и Кеган Пол. ОСЛК   368175 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b9312f0546247e2e9ce49670cf10526d__1682791080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b9/6d/b9312f0546247e2e9ce49670cf10526d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tears, Idle Tears - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)