Сладкий и низкий (стихотворение)
« Сладкий и низкий » — стихотворение Альфреда, лорда Теннисона . Написанный в 1849 г. [ 1 ] две версии стихотворения . Теннисон отправил Эмили Селлвуд В ноябре [ 2 ] [ 3 ] прося ее выбрать, какой из них включить в исправленное издание «Принцессы» 1850 года . [ 4 ] где он вставляется в песни II и III. [ 5 ]
Чарльз Кингсли в обзоре в журнале Fraser's Magazine (сентябрь 1850 г.) нашел стихотворение настолько изысканным, что процитировал его полностью: [ 6 ] [ 7 ] и оно, как и другие пять «песен», включенных в издание « Принцессы» 1850 года , стало стихотворением, широко переводимым в Европе. [ 8 ]
Текст
[ редактировать ]Сладкий и низкий, сладкий и низкий,
Ветер западного моря,
Низко, низко, дыши и дуй,
Ветер западного моря!
Над бурными водами иди,
Приди с умирающей луны и подуй,
Отсоси мне еще раз;
Пока моя маленькая, пока моя красотка спит.
Спи и отдыхай, спи и отдыхай,
Отец скоро придет к тебе;
Отдохни, отдохни на материнской груди,
Отец скоро придет к тебе;
Отец придет к своей малышке в гнездо,
Серебро плывет с запада,
Под серебряной луной:
Спи, мой маленький, спи, мой милый, спи.
В популярной культуре
[ редактировать ]Джозеф Барнби включил это стихотворение в качестве части песни в 1865 году. [ 9 ]
Название неоднократно использовалось, в частности, Бенджамином Эйзенштадтом в 1957 году для его искусственных подсластителей бренда Sweet'n Low . [ 10 ] [ 11 ] Роман Мэри Хиггинс Кларк 1989 года «Пока моя красавица спит» берет свое название из первой строфы.
Джо Стаффорд и Гордон Макрей включили эту песню в свой альбом Memory Songs 1955 года .
См. также
[ редактировать ]- Sweet and Low (значения) , для других статей с этим заголовком
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Альфред Лорд Теннисон (29 января 2004 г.). Избранные стихи . Пингвин Букс Лимитед. стр. 560–. ISBN 978-0-14-193487-7 .
- ^ Ральф Уилсон Рейдер (1963). Мод Теннисона: Биографический генезис . Издательство Калифорнийского университета. стр. 80–. ISBN 978-0-520-03617-8 .
- ^ Леони Ормонд (15 октября 1993 г.). Альфред Теннисон: Литературная жизнь . Пэлгрейв Макмиллан, Великобритания. стр. 106–. ISBN 978-1-349-22998-7 .
- ^ В. Пертон; Н. Пейдж (20 октября 2010 г.). Литературный словарь Пэлгрейва Теннисона . Пэлгрейв Макмиллан, Великобритания. стр. 294–. ISBN 978-0-230-24494-8 .
- ^ Мортон Люс (1971). Теннисон . Издания библиотеки Фолкрофта.
Песнь III. предваряется изысканной колыбельной песенкой «Сладко и низко», в которой ребенок — это узы любви между родителями, разделенными расстоянием.
- ^ Журнал Фрейзера . Том. 42. 1850. С. 251–.
- ^ Джон Д. Джамп (31 октября 2013 г.). Лорд Альфред Теннисон: критическое наследие . Рутледж. стр. 182–. ISBN 978-1-136-17296-0 .
- ^ Леони Ормонд (17 ноября 2016 г.). Прием Альфреда Теннисона в Европе . Издательство Блумсбери. стр. 14–. ISBN 978-1-350-01252-3 .
- ^ Оценка на IMSLP
- ^ Федеральный репортер . 1970. С. 1096–.
Хотя в записи об этом не упоминается, происхождение знака, по-видимому, связано с песней Альфреда Лорда Теннисона, включенной в «Принцессу» в конце Части II: «Сладкий и тихий, сладкий и тихий», «Ветер западного моря» ...
- ^ Рич Коэн (31 июля 2013 г.). Сладкий и низкий: семейная история . Случайный дом. стр. 89–. ISBN 978-1-4464-1990-8 .