Темоая Отоми
Темоая Отоми | |
---|---|
Толука Отоми Отоми из Сан-Андрес-Куэксконтитлан | |
Нато | |
Область | Мексика : штат Мехико |
Носители языка | (37 000 по переписи 1990 года) [ 1 ] |
Ото-Мангеан
| |
Диалекты |
|
Официальный статус | |
Регулируется | Министерство народного образования |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | ott |
глоттолог | temo1245 |
Темоая Отоми , также известный как Толука Отоми или Отоми из Сан-Андрес-Куэксконтитлан , — это разновидность языка отоми , на котором говорили в Мексике ок. 37 000 человек в муниципалитете Темоайя и его окрестностях , а также в трех общинах муниципалитета Толука : Сан-Андрес-Куэксконтитлан, Сан-Пабло Аутопан и Сан-Кристобаль Уичочитлан. Эти два сорта совершенно разные. Сами носители называют язык Нато . [ 2 ] Ластра (2001) классифицирует его как юго-западный диалект наряду с диалектами штата Мехико. Ластра также отмечает, что находящийся под угрозой исчезновения диалект отоми Сан-Фелипе в восточном Мичоакане наиболее похож на отоми, на котором говорят в Сан-Андрес-Куэксконтитлан.
Грамматика
[ редактировать ]Местоименная система
[ редактировать ]Местоименная система Толуки Отоми различает четыре лица: 1-е включительно и исключительно, второе и третье, а также три числа единственного, двойственного и множественного числа. [ 3 ]
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
1-е лицо вкл. | * | нуго-бе "ты и я" |
нуго-эй «Я и вы, ребята» |
1-е лицо, исключая | нуго "Я" |
сказал нуго «мы двое (не ты)» |
нуго-hɨ´ «Мы все (не ты)» |
2-й человек | нукиге "ты" |
нукиге-ви "вы двое" |
nukʔígé-gɨ´ "вы парни" |
3-е лицо | Гегед "она/он/оно" |
нугге-скажи "они двое" |
nugégé-hɨ´ "они" |
Существительные
[ редактировать ]Существительные отоми склоняются к обладанию. Особый образец притяжательного перегиба широко распространен на территории Мезоамериканского лингвистического региона . Одержимому существительному предшествует морфема, согласующаяся лично с обладателем. Если владелец множественного или двойственного числа, существительные также отмечаются суффиксом, соответствующим числу владельца. Ниже дана флективная парадигма слова / ngų´ / «дом». [ 4 ]
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
1-е лицо Искл. | * | Как дела «Наш дом (я и он/она)» |
мо-нгу'-хе «Наш дом (я и они)» |
1-е лицо вкл. | веселье "мой дом" |
мо-нгу'-ви «Наш дом (я и ты)» |
mą-ngų´-hɨ´ «Наш дом (я, ты и они)» |
2-й человек | ри-нгу´ "твой дом" |
ри-нгу'-ви "дом вас двоих" |
ри-нгу´-хɨ´ "ваш дом, ребята" |
3-е лицо | рʌ-нгу´ «ее/его/ее дом» |
yʌ-ngų´-сказал «дом их двоих» |
yʌ-ngų´-hɨ´ "их дом" |
Статьи
[ редактировать ]Множественность существительных выражается артиклями, предшествующими существительному, rʌ «(единственное число)» или yʌ «(двойное/множественное число)»:
Единственное число | Двойной | Множественное число |
---|---|---|
Рʌ нгу´ "дом" |
йо йохо нгу´ "два дома" |
йэнгу´ "дома" |
Глаголы
[ редактировать ]У глаголов все категории лица подлежащего, времени, вида и наклонения обозначаются посредством единственного префикса у каждого глагола. Выделяются следующие категории: настоящее , претерит , совершенное , несовершенное , будущее , плюсесовершенное , два разных сослагательных наклонения , настоящее и прошедшее, продолженное и повелительное наклонение . У переходных глаголов Лицо дополнения склоняется суффиксом. Если субъект или объект имеют двойственное или множественное число, они отображаются с суффиксом множественного числа, следующим за суффиксом объекта.
Структура глагола отоми следующая:
Лицо субъекта/Т/А/М | Разное. префикс (например, наречие) | Корень | Суффикс объекта | Множественное число/двойной суффикс |
Лицо, Число, Время, Вид и Настроение
[ редактировать ]Приставки настоящего времени: ди- (1-е лицо), ги- (2-е лицо), i- (3-е лицо).
Единственное число | Двойной | Множественное число | |
---|---|---|---|
1-е лицо Искл. | * | ди-ну-бе «мы видим (меня и его/ее)» |
ди-ну-эй «мы видим (меня и их)» |
1-е лицо вкл. | прямо сейчас "Я понимаю" |
стать-ну-ви «Мы видим (меня и тебя)» |
mdi-nú-hɨ´ «Мы видим (меня, тебя и их)» |
2-й человек | ги-сейчас "Понимаете" |
ги-ну-ви «Вы двое видите» |
ги-ну-ха' «Ребята, вы видите» |
3-е лицо | ги-сейчас «она/он/оно видит» |
ги-ну-ви "они оба видят" |
ги-ну-ха' "они видят" |
В претерите используются префиксы do -, go - и bi -, совершенное употребление to -, ko -, ʃi -, несовершенное употребление dimá , gimá , mi , будущее употребление go -, gi - и da - и плюперфектное tamą -, kimą - , кама -. Во всех временах используются те же суффиксы для двойственных и множественных чисел, а также связности, что и в настоящем времени, с этого момента будут даны только формы единственного числа. Разница между претеритом и имперфектом аналогична различию между претеритом в испанском хабло «он говорил (пунктуально)» и имперфектом хаблаба «он говорил/Он говорил/он говорил (непунктуально)».
Претерит | Идеальный | Несовершенный | Будущее время | Плюперфект | |
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | делать-нет «Я видел (пунктуальный)» |
это-ну "Я видел" |
дима-сейчас «Я видел (непунктуально)» |
иди сейчас «Я посмотрю» |
тама - сейчас «Я видел» |
2-е лицо единственного числа | иди сейчас «ты видел (пунктуальный)» |
нос "ты видел" |
гима-ну «ты видел (непунктуально)» |
ги-сейчас "ты увидишь" |
кима-сейчас "ты видел" |
3-е лицо единственного числа | все за «она/он/оно видел (пунктуальный)» |
ʃя-сейчас «она/он/оно видела» |
ми-сейчас «ты видел (непунктуально)» |
да-сейчас «Она/он/оно увидит» |
камон-сейчас «она/он/оно видела» |
В Толука Отоми семантическое различие между двумя формами сослагательного наклонения (A и B) нелегко определить, согласно Ластре, иногда сослагательное наклонение B имеет значение, более позднее по времени, чем сослагательное наклонение A. Оба имеют значение чего-то противоречащего фактам. Прошлое и настоящее Progressive по смыслу схожи с английским was и is X-ing соответственно. Крайне важно отдавать прямые приказы.
Сослагательное наклонение А | Сослагательное наклонение Б | Настоящее прогрессивное | Прошлый прогрессив | Императив | |
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | (н) для «Я бы увидел» |
также «Я бы увидел» |
др'-сейчас «Я вижу» |
ндр-сейчас «Я видел» |
* |
2-е лицо единственного числа | (n)gui-for "ты бы видел" |
Неизвестно сейчас "ты бы видел" |
grʌ-сейчас "ты видишь" |
dgrʌ-сейчас "ты видел" |
сейчас "Видеть!" |
3-е лицо единственного числа | (н)ди-сейчас «она/он/оно бы увидела» |
trʌ-сейчас «она/он/оно бы увидела» |
р-сейчас «она/он/оно видит» |
mbrʌ-сейчас «Она (он/оно видела)» |
* |
Глаголы, выражающие движение к говорящему, такие как ʔįhį «прийти», используют другой набор префиксов для обозначения человека/Т/А/М. Эти префиксы также можно использовать с другими глаголами, чтобы выразить «сделать что-то, идя этим путем». В языке Толука Отоми мба — приставка несовершенного вида третьего лица единственного числа для глаголов движения.
МБА-те
3 / МВМТ / ИМПЕРФ -петь
"он пришел петь" [ 5 ]
Для образования предикатов от существительных к корню существительного просто добавляются приставки подлежащего:
др-мокха
I/ PRES / CONT -священник
«Я священник» [ 5 ]
Переходность и глаголы состояния
[ редактировать ]Переходные глаголы склоняются для согласования со своими объектами с помощью суффиксов, при этом для согласования со своими аргументами используются те же префиксы агентов, что и непереходные глаголы. Однако во всех диалектах некоторые непереходные глаголы используют суффикс объекта вместо префикса агента, обычно эти непереходные глаголы являются статическими, т.е. описывают состояние. Это привело к интерпретации, что в отоми морфосинтаксическое выравнивание разделено между активно-статусной и винительной системами. [ 6 ]
В Толука Отоми суффиксами объекта являются - gí (1-е лицо), - kʔí (2-е лицо) и - bi (3-е лицо), но гласная /i/ может гармонировать с /e/, когда суффикс к корню, содержащему /e/. Суффикс первого лица has реализуется как -kí после шипящих и после определенных корней глаголов и -hkí при использовании с некоторыми другими глаголами. Суффикс объекта 2-го лица иногда может превращаться в - ʔkí . Суффикс третьего лица также имеет алломорфы - hpí/-hpé , -pí , -bí , а иногда объекты 3-го лица отмечаются нулевой морфемой .
объект от первого лица | объект от 2-го лица | Объект от третьего лица |
---|---|---|
ас-сус-ки он/ ПРОШЛОЕ -напиши мне "он написал мне" |
лайк-ñús-kʔí он/ ПРОШЛОЕ -напиши-тебе "он написал тебе" |
би-кре-би он/ ПРОШЛОЕ -верь-в это "он верил в это" |
би-ну-ги он/ ПРОШЛОЕ -посмотри на меня "он увидел меня" |
би-ну-кои он/ ПРОШЛОЕ -увидимся "он видел тебя" |
би-хквахти-би он/она/ ПРОШЛОЕ -ударь-его/ее «она/он ударила его/ее» |
Множественное и двойственное число объекта обозначается теми же суффиксами, что и субъект, что в некоторых случаях приводит к двусмысленности относительно соответствующих номеров субъекта и объекта. При объектных суффиксах первого или второго лица иногда меняется глагольный корень, часто выпадают конечные гласные.
двойной объект/субъект | объект/субъект во множественном числе |
---|---|
би-ñaʃ-kʔí-sí он/ ПРОШЛОЕ -стричь.волосы-ты- ДУ «они подстригли тебя вдвоем» или «он подстриг вас двоих» |
би-нья-ки-хɨ´ он/ ПРОШЛОЕ -cut.hair-you- PL «Они подстригли меня» или «Он подстриг нас» |
Класс слов, описывающих свойства или состояния, описывается либо как прилагательное. [ 7 ] или как глаголы состояния . [ 8 ] Этот класс слов состоит из слов, означающих присвоение объектам собственности, например «человек высокий», «дом старый». Внутри этого класса некоторые корни используют обычные префиксы субъект/Т/А/М, в то время как другие всегда используют суффиксы объекта для кодирования личности пациента/субъекта. Тот факт, что они используют те же суффиксы, которые используются для кодирования пациента/объекта переходных глаголов для кодирования пациента/субъекта сказуемого, был интерпретирован как черта непереходности Сплита . [ 6 ] Это явление встречается во всех диалектах, но какие стативные глаголы являются префиксами объекта и сколько их нужно, в разных диалектах различаются. В Толука Отоми большинство глаголов состояния спрягаются с использованием набора суффиксов, аналогичных суффиксам объекта/пациента и префикса субъекта от третьего лица, в то время как лишь немногие используют настоящие продолжающиеся префиксы субъекта. Следующие примеры двух видов спряжения стативных глаголов в языке Толука Отоми. [ 7 ]
с суффиксом пациента/объекта | с префиксом субъекта/агента |
---|---|
rʌ-no-hkʔí это/ PRES -fat-me "Я толстая" |
др`-доть` I/ PRES / CONT -короткий "Я маленького роста" |
Другие аффиксы
[ редактировать ]различным видам наречий Темоая отоми также позволяет склонять глагол к .
Из Толука Отоми примеры наречных аффиксов:
- bí - доказательный префикс, используемый в отношении прогрессивных событий, свидетелем которых является говорящий (существует только в третьем лице единственного числа):
кʔʌ
В
rʌ
тот
ох
Хуан
из
сейчас
би-пэйфей
сквош - работа
«Хуан сейчас работает (я вижу)»
- ga — префикс, обозначающий два одновременных события или одно событие, непосредственно предшествующее другому. Также есть второе лицо ngo -:
бɨ
когда
га-то
ga -pass.by
р-да
мбр-ми-то
3 / ПРОШЛОЕ / ПРОДОЛЖЕНИЕ -сидеть- ЗАВЕРШЕНО
«Когда его отец пришел, он уже сидел»
- ndɨ — Приставка, означающая, что что-то было сделано хорошо или много:
do-ndɨ-дядя
1 / PERF - ndɨ -испуганный
«Я очень испугался»
Другие аффиксы выражают начальный аспект, инструментальную функцию или цель. Также существует суффикс со значением «в то время как». [ 7 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Темоая Отоми в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Ластра (2006:57)
- ^ Ластра (1992:19)
- ^ Ластра (1992:18-19)
- ^ Jump up to: а б Плита (1992:24)
- ^ Jump up to: а б Паланкар (2008)
- ^ Jump up to: а б с Плита (1992)
- ^ Паланкар (2006, 2008)
Ссылки
[ редактировать ]- Эндрюс, Генриетта (1949). «Фонемы и морфонемы Темоаяна Отоми». Международный журнал американской лингвистики . 15 (4): 213–222. дои : 10.1086/464047 . S2CID 143776150 .
- Коллин Харгиндеги, Лаура (2006). Случай успешного Отомиеса Темоайи (PDF, онлайн-воспроизведение текста) . Тласкала, Мексика: Колледж Тласкалы . ISBN 970-9871-12-9 . OCLC 182581564 .
- Ластра, Иоланда (2001). Единство и многообразие языка. Истории отоми (на испанском языке). Национальный автономный университет Мексики, Институт антропологических исследований. ISBN 968-36-9509-4 .
- Ластра, Иоланда (2006). Отоми - их язык и их история (на испанском языке). Национальный автономный университет Мексики, Институт антропологических исследований. ISBN 978-970-32-3388-5 .
- Ластра, Иоланда (1992). Отоми Толуки (на испанском языке). Национальный автономный университет Мексики, Институт антропологических исследований. ISBN 968-36-2260-7 .
- Ластра, Иоланда (1989). Отоми из Сан-Андрес-Куэксконтитлан, штат Мехико (PDF) (на испанском языке). Архив языков коренных народов. ISBN 968-12-0411-5 .