Jump to content

Пыль жизни

Вьетнамский термин bụi đời («жизнь в пыли» или «пыльная жизнь») относится к бродягам в городе или trẻ bụi đời к беспризорным детям или подростковым бандам. С 1989 года после песни в мюзикле « Мисс Сайгон » « Bui-Doi ». [ 1 ] [ 2 ] приобрело популярность в западном жаргоне, имея в виду американских детей, оставшихся во Вьетнаме после войны во Вьетнаме .

Сельская беднота приезжает в города

[ редактировать ]
Постер фильма 1957 года «Пыль жизни» .

Термин bụi đời («пыль жизни») первоначально относился к голодающим сельским жителям, укрывшимся в городах в 1930-х годах. [ 3 ] Термин trẻ bụi đời «молодые бродяги» теперь относится к беспризорным детям или несовершеннолетним членам банд. Он призван вызвать в памяти образ ребенка, брошенного и бесцельно перемещающегося, как пыль. Во вьетнамском языке это слово не имеет расового подтекста. Вьетнамцы называют американцев азиатского происхождения Mỹ lai (смешанный американец и вьетнамец), con lai (ребенок смешанной расы) или người lai (человек смешанной расы).

Связь с происхождением от смешанной расы, указанная в западных СМИ, связанная с Мисс Сайгон , сегодня мало известна во Вьетнаме. Термин bụi đời во Вьетнаме сегодня относится к любым людям, но обычно к молодым людям, которые живут на улице или ведут странствующий образ жизни. Родственный глагол đi bụi («идти в пыль») означает человека, который покинул свой дом, обычно из-за ссор с семьей, чтобы заняться блужданием или уличной жизнью.

Мисс Сайгон и американские сироты

[ редактировать ]

На Западе термин Bui-Doi стал широко известен благодаря использованию в диалоге, в частности, названия песни «Bui-Doi» из мюзикла « Мисс Сайгон » 1989 года Клода -Мишеля Шенберга и Алена Бублиля , который открылся в 1991 году на Бродвее. и до закрытия в 2001 году был тринадцатым по продолжительности бродвейским мюзиклом в истории музыкального театра. Текст песни «Bui-Doi» написали Ален Бублиль и Ричард Молтби-младший. Они использовали термин bụi đời для обозначения не вьетнамских беспризорных детей , а американских потомков вьетнамских женщин и американских солдат, брошенных в конце войны во Вьетнаме. . [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

Дети смешанной расы во Вьетнаме

[ редактировать ]

Большинство людей смешанной расы после войны во Вьетнаме были американцами или детьми вьетнамских матерей и военных или гражданских лиц из Соединенных Штатов. Американцы, родившиеся во время войны во Вьетнаме (1965–1973 гг.), могли стать жертвой чего угодно — от долгосрочных союзов до изнасилований. Из-за развитой секс-индустрии, вызванной военной экономикой, американцы преимущественно рассматривались как потомки матерей- проституток и отцов-солдат. Жизнь таких американцев часто была трудной; они существовали как изгои во вьетнамском обществе. [ нужна ссылка ] В соответствии с Законом о возвращении американцев на родину 1988 года вьетнамский американец мог получить визу в США только на основании внешнего вида. Американцы привлекли внимание мошенников, которые выдавали себя за их родственников в надежде получить визы. [ 7 ] В соответствии с этим законом около 23 000 американцев иммигрировали в США.

В Соединенных Штатах буй дои , или термин «пыль жизни», снова относился к преступному классу, среди молодежи которого были недавно переселенные вьетнамцы и американцы. [ 8 ] Неправильное использование слова буй дои также перекочевал в Соединенные Штаты и было присвоено мейнстримом.

[ редактировать ]

», снятый для телевидения в 1977 году, « Зеленые глаза представляет собой вымышленный фильм об американском ветеране, который возвращается в Юго-Восточную Азию в поисках своего сына от связи с вьетнамской женщиной. Он встречает мальчика с зелеными глазами, который настаивает на том, что он наполовину американец и, следовательно, имеет право поехать в Америку. [ 9 ]

В документальном фильме 1994 года «Буй дои: Жизнь как пыль» этот термин используется для описания Рикки Фана, вьетнамского беженца, который начал преступную жизнь после побега из Вьетнама в Калифорнию. [ 10 ]

В фильме 2004 года «Прекрасная страна» изображена жизнь вымышленного буи дои и его попытки воссоединиться со своим американским отцом. Его пролог открывается определением: «Буй Дои: «меньше пыли». Термин, используемый для описания вьетнамских детей от американских отцов». [ 2 ]

Фильм 2014 года «Благородный» — это биографический фильм о Кристине Ноубл , которая преодолевает суровые трудности своего детства в Ирландии , чтобы найти свое призвание, помогая боди на улицах Хошимина . [ 11 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Гернси, OL; Свит, Дж. (1992). Театральный ежегодник «Аплодисменты и лучшие пьесы», 1990–1991: Полный справочник по Бродвею и вне Бродвея . Ежегодник театра «Аплодисменты/лучшие пьесы». Хэл Леонард. п. 26 . ISBN  978-1-55783-107-1 . Проверено 14 февраля 2022 г. Нигде дихотомия добрых намерений и дрянной реализации не проявляется так явно, как в песне «Bui-Doi», призыве от имени изгоев, полукровных незаконнорожденных потомков американцев, оставленных в Юго-Восточной Азии.
  2. ^ Jump up to: а б Ланда, скорая помощь; Феллер, К. (2010). Почва и культура . SpringerLink: электронные книги Springer. Спрингер Нидерланды. п. 92 . ISBN  978-90-481-2960-7 . Проверено 14 февраля 2022 г. В прологе к «Прекрасной стране» (2004) есть определение: «Буй Дои: «меньше пыли». Термин, используемый для описания вьетнамских детей от американских отцов». ..
  3. ^ Филипп М.Ф. Пейкам - Рождение вьетнамской политической журналистики: Сайгон, 1916-1930 гг . Страница 24 2012 «Часто называемые bụi đời [пыль жизни], они были описаны коммунистической газетой 1930-х годов La Lutte как « голодающие люди из сельской местности, укрывающиеся в городах». 42 Из-за отсутствия тяжелых промышленность, ...
  4. ^ Мэтью Бернштейн и Гейлин Стадлар , ред., «Видения Востока: ориентализм в кино» (1997), стр. 167: «Здесь персонаж Джон (армейский друг главного героя) стоит лицом к публике перед кафедрой. на тускло освещенной и голой сцене, когда он поет номер «Буй Дои» (пыль жизни), на...» проецируется коллаж из детских образов.
  5. ^ Путеводитель Theatre Mania по записям музыкального театра - страница 244 Майкл Портантьер, TheaterMania.com (фирма) - 2004 «Сотрудничество франкоязычного либреттиста Бублила с Ричардом Молтби-младшим привело к появлению неуклюжих текстов ... Хотя их трудно выбрать. Надир оценки, хороший кандидат — это «Буи Дои», бесстыдно манипулятивный призыв от имени…»
  6. ^ Р. Эндрю Ламберт, начиная молитвенную жизнь, страница 18 - 2009 «Во Вьетнаме таких детей, как я (американцы), называли Bụi Đời «пыль жизни», и вьетнамское общество ненавидело и подвергало остракизму. Меня оставили в другой вьетнамской семье для моя мать должна была регулярно платить столько, сколько могла».
  7. Выжившие дважды: американские дети войны во Вьетнаме Трин Ярборо, с. 103.
  8. ^ Кипящий котел: раса, этническая принадлежность и городской кризис Майкл П. Смит, Джо Р. Фигин, стр. 10. 68.
  9. ^ «IMDb Зеленые глаза» . IMDB . Архивировано из оригинала 14 декабря 2004 г.
  10. ^ «Буй дои: Жизнь как пыль | IDFA 2013» . Архивировано из оригинала 29 октября 2013 г. Проверено 28 октября 2013 г.
  11. ^ «IMDb Благородный» . IMDB . Архивировано из оригинала 13 мая 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cd5d25925839175a5a0568d7052755c3__1723725720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cd/c3/cd5d25925839175a5a0568d7052755c3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bụi đời - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)