Jump to content

Долина костей

Долина костей
Первое издание
Автор Энтони Пауэлл
Художник обложки Джеймс Брум-Линн
Язык Английский
Ряд Танец под музыку времени
Издатель Хайнеманн
Дата публикации
1964
Место публикации Великобритания
Тип носителя Распечатать ( твердый переплет )
Страницы 242 стр.
Предшественник Добрые  
С последующим Солдатское искусство  

«Долина костей» — седьмой роман Энтони Пауэлла двенадцатитомной серии «Танец под музыку времени» . Опубликованная в 1964 году, это первая книга военной трилогии. [ 1 ]

Роман разделен на четыре главы. В заключительных разделах предыдущего романа «Добрые » главный герой сериала Ник Дженкинс пытается вступить в армию. [ 2 ] В начале этого романа происходит начало 1940 года, и читатель видит, что ему это удалось. [ 3 ]

Долина костей , названная в честь видения Долины сухих костей у Иезекииля , изображает объединение очень разрозненных личностей для масштабного мероприятия подготовки Великобритании ко Второй мировой войне . В отличие от Иезекииля, «рука и дух Божий отсутствуют; вместо этого есть люди — никогда не очень сильные, часто неэффективные, редко уверенные в себе, всегда обеспокоенные… Повествование Пауэлла изображает частичный распад пехотной роты: личный окостенение одних, растрескивание формы у других, неудача (и даже смерть) третьих». [ 4 ]

Роман исследует различные взгляды на военную жизнь. К ним относятся явные теории о военной жизни, поддерживаемые Альфредом де Виньи , выдвинувшим теорию о «монахе войны», и Юбером Лиоте . Ник также отмечает скрытое отношение к военной жизни членов его подразделения. Имя командира Роуленда Гваткина частично заимствовано из «Песни Митре из Пака с холма Пок » и из размышлений Гваткина о бывших военных героях, таких как Оуайн Глиндур . Неудачи Гваткина как командира и как любовника приводят к его окончательному разочарованию. [ 4 ] Другие персонажи в отряде Дженкинса с самого начала значительно более прагматичны и преуспевают в армии. — говорит Мэлгвин-Джонс, и Ник находит повод повторить: «Этот день пройдет, как и другие дни в армии».

«Долина костей» также исследует влияние грядущей войны на мирное население. Изобель Дженкинс отмечает: «Давление войны вынуждало всех действовать» и «Война, кажется, изменила некоторых людей до неузнаваемости и сделала других более похожими на себя, чем когда-либо».

Персонажи

[ редактировать ]

Главный герой сериала Ник Дженкинс в каждом томе «Танца под музыку времени » очень внимательно наблюдает за людьми, с которыми сталкивается. [ 5 ] До сих пор в сериале это означало наблюдения за представителями его собственного социального класса, которые собираются в школах-интернатах, в загородных домах и путешествуют по Лондону, а также за представителями богемы и художниками, которые взаимодействуют с социальными сверстниками Ника. В «Долине костей » Ник наблюдает за теми, кто служит вместе с ним, оказываясь «среди группы банковских служащих, клерков и шахтеров Южного Уэльса, принадлежащих к среднему классу, мало кто из которых, если вообще кто-либо, учился в университете или имел какую-либо известность». к столичной жизни». [ 5 ] Его наблюдения побудили его заявить офицеру Дэвиду Пеннистону, что «было бы заблуждением предполагать, как это делает большинство людей, что армия по своей сути отличается от всех других сообществ». [ 3 ]

В этом списке персонажи показаны в том порядке, в котором они появляются в книге. Каждый персонаж глав 1 и 2 впервые появляется в Dance . Это также верно и в отношении главы 4, за заметным исключением очень позднего и долгожданного появления Кеннета Видмерпула .

Глава 1:

  • Ник Дженкинс, главный герой и рассказчик романа.
  • Роуленд Гваткин, командир роты. В гражданской жизни он банкир.
  • Идвал Кедвард: один из трех командиров взводов, подчиняющихся Гваткину; ему около 21 года.
  • Эван («Янто») Бриз. Вместе с Ником Дженкинсом и Идвалом Кедвардом он является командиром взвода, подчиняющимся Гваткину. Бриз около 25.
  • Пендри, взводный сержант, подчиняющийся Нику Дженкинсу.
  • CSM Кадвалладер. Он «как и остальные «прочие чины» батальона был шахтером».
  • Лин Крэддок
  • Бител. Он командует взводом и со временем назначается на более высокие должности.
  • Памфри, младший офицер. На гражданке он торгует подержанными автомобилями.
  • Джонс, Д.
  • Уильямс, Вашингтон
  • Мэлгвин-Джонс
  • англиканской церкви Илтид Попкисс, военный капеллан или падре . В конце главы 1 он произносит проповедь, основанную на видении Долины сухих костей из Книги Иезекииля , и цитирует ее полностью.
  • о. Эмброуз Дули, католический священник

Глава 2:

  • Капрал Гвилт: «Один из нескольких остроумцев роты, крошечный, почти карлик, с огромной головой черных вьющихся волос».
  • Младший капрал Гарет Гиттинс. Он зять CSM Кадвалладера. «Он был человеком, не всегда готовым признать искусственную и временную иерархию, навязанную воинскими званиями». На гражданке работает в шахте. Он управляет распространением товаров в магазине компании среди членов компании.
  • Сэйс. Сэйс - «плохой персонаж Компании». «Маленький и худощавый, с желтым лицом и почерневшими зубами, его недостатки невозможно было сосчитать». Гваткин безуспешно пытается реформировать Сэйса.
  • Глухой Морган. Глухой на гражданке - шахтер. «Вероятно, верно было бы сказать, что у Глухого Моргана не было много мыслей, тревожных или каких-либо иных, потому что он не был выдающимся умом, хотя и обладал в то же время всякими другими хорошими качествами». «Глухой Морган был полной противоположностью Сэйса». «Он всегда был готов выполнять скучные и утомительные обязанности... в духе, который можно было бы назвать только самым христоподобным». Он предстал перед военным трибуналом после того, как его винтовку украли и отправили домой к «ворчащей жене».
  • Солдат-слуга Бителя Дэниелс.
  • Генерал-майор Лидамент, назначенный новым командиром дивизии.
  • Рис, Дж. Дэвис, Э. Дэвис, Клементс Эллис и Г. Уильямс. Эти люди — члены взвода Ника. Генерал-майор Лидамент спрашивает их мнение о каше.

Глава 3:

  • Дэвид Пеннистон. Ник сталкивается с Пеннистоном во время поездки на поезде в начале главы. Обсуждают картины Брейгеля. В конце концов Ник вспоминает, что ранее он встречал Пеннистон на вечеринке Милли Андриадис на « Рынке покупателя » .
  • Барнби. Ник сталкивается с ним на улицах Лондона. Барнби теперь офицер Королевских ВВС, который создает маскировку для военных.
  • Одо Стивенс. Он делит квартиру Ника в Олдершоте. До службы в армии он занимался продажей бижутерии. Он также сделал «журналистскую статью в местной газете».
  • Джимми Брент. В Олдершоте он проходит тот же курс, что и Ник.
  • Крокстон. На трассе в Олдершоте бросает гравий в Ника и Одо.
  • Макфиддан. Школьный учитель, ведущий гражданскую жизнь, направленный в отряд вместе с Брентом и Ником на тактические учения. Он полон рвения.
  • Фредерика Бадд, невестка Ника, и двое ее сыновей, Эдвард и Кристофер.
  • Присцилла Ловелл (невестка Ника и жена Чипса Ловелла) и ее дочь Кэролайн.
  • Роберт Толланд и женщина, с которой он встречается, Флавия Вайзбит.
  • Дикки Умфравиль.
  • Барри, ребенок служанки Фредерики Одри.
  • Бастер Фокс, теперь командир.

Глава 4:

  • Морин, буфетчица, работающая в безымянном пабе в деревне недалеко от Каслмаллока. Она «невысокого роста и коренастая, с бледным лицом и множеством черных волос». Гваткин влюблен в нее. Эти чувства не взаимны.
  • Эммот, официант в баре в Каслмаллоке. Пьяный Бител спотыкается и падает на Эммота, что с некоторых сторон выглядит так, как будто Бител целует Эммота. Это заставляет Гваткина отдать приказ об аресте Битела.
  • Пинкус, адъютант-интендант.
  • Филпоттс и Парри, два офицера в Каслмаллоке.
  • Кеннет Видмерпул . Кеннет впервые появляется на последних нескольких страницах книги. Теперь он член DAAG и новый босс Ника.

Культурные ссылки

[ редактировать ]

Экфрастическая литература вдохновлена ​​произведениями искусства, как это известно из « Танца под музыку времени» . Стихи, картины, художники, игры, барные песни, походные песни, отрывки из Библии, гимны, поделки, греческие мифы, романы, пьесы Шекспира и культурные моменты британской армии в первые годы Второй мировой войны вплетены в каждую главу. из Долины Костей . [ 6 ] И все же, согласно авторитетному изданию «Картинки в Пауэлле», «возможно, из-за мрачности первых лет войны, в нем меньше всего упоминаний об изобразительном искусстве среди всех томов. Дженкинс изолирован от своих культурных друзей, аристократические дома, лондонские галереи и модернизм больше не привлекают его внимания». [ 7 ]

Глава 1:

Глава 2:

Глава 3:

«Охотники в снегу»
  • Еще не зная имен друг друга, Ник и Дэвид Пеннистон стоят в очереди, чтобы купить чай во время короткого перерыва в поездке. Они обсуждают Музей истории искусств и картину, которую они оба там видели: «Охотники в снегу» Питера Брейгеля Старшего . » Брейгеля Пеннистон добавляет, что он также восхищается «Двумя обезьянами , которые он видел в Музее кайзера Фридриха в Берлине.
  • Декарт . Пеннистон говорит Нику, что пишет «что-то ужасно скучное о Декарте. На самом деле не стоит обсуждать».
  • «Рабство и военное величие» Альфреда де Виньи . Пеннистон утверждает: «Виньи говорит, что солдатская корона — это терновый венец, среди его шипов нет ничего более болезненного, чем пассивное повиновение». Ник отвечает: «Это правда».
  • Персефона . Отправляясь на курс, который он будет проходить около месяца, Ник думает: «Я знал, что, должно быть, чувствовала Персефона в первый день своего ежегодного освобождения из подземного мира».
  • Ник размышляет над историей Дая и Шони о воздушном шаре и размышляет о том, каково будет воздушное путешествие.
  • Дно и Титания .
  • Федор Шаляпин , упомянутый в анекдоте о Жане Дюпоре. Жан сказал за обедом: «Бедный Петр, он действительно видит самых унылых людей. Один из присутствующих на обеде никогда не слышал о Шаляпине».
  • Песня волжских бурлаков . Ник думает спеть это Бренту, «чтобы подтвердить свою неопытность в опере».
  • « Корпусная песня » Отделения инженеров-амфибий Королевской инженерной ассоциации. Это поет отряд Саперов на учебном курсе Олдершота. Ник интерпретирует это как «всеобщую скорбь по поводу эмоционального конфликта между мужчиной и женщиной».

Глава 4:

  • Эсмонд . В первом предложении четвертой главы Ник сообщает, что читает это во время «редких, опьяняющих моментов одиночества» в Каслмаллоке.
  • Строки «Я провожу свои вечера исключительно в длинных галереях, И оттого я так меланхоличен...» из Дон Жуан» стихотворения лорда Байрона « . Каслмэллок вызывает эти ассоциации в сознании Ника.
  • В письме Нику Изобель копирует строки из письма («подлинность которого сомнительна») от лорда Брайона Кэролайн Лэмб, в котором он упоминает Каслмэллока.
  • Юбер Лиоте . Ник говорит, что условия жизни в Каслмаллоке («ругательства, ссоры, жалобы, бесславные офицеры») представляют собой «отрицание идеалов Лиоти».
  • Скорбный гвардеец . Офицеры Ордонанса в Каслмаллоке напоминают Нику о «тех уродливых гномах, которые выглядывают из зубчатых стен Скорбной Гвардии, намереваясь оказать медвежью услугу тому, кто может пересечь подъемный мост».
  • «Военный танец красных индейцев, который исполняла группа мужчин».
  • Звук горна, подойдите к двери кухни, мальчики.
  • Лорд Аберавон . Гваткин упоминает его Нику, который затем размышляет о том, что лорд Аберавон был дедушкой Барбары Геринг и «покойным владельцем картины мистера Дикона « Отрочество Сайруса » в зале Уолпол-Уилсонс».
  • Вортигерн , Хенгист и Хорса . Ник упоминает их Гваткину, который незнаком с именами. Ник сожалеет о своем «несвоевременном педантичности».
  • Мефистофель и Фауст .
  • Убийца Осириса .
  • Афродита
  • Смерть Артура
  • Некоторые тексты ирландской барной песни "Mickey McGilligan's Daughter".
  • Две колонны, обозначающие вход в Нигде («пара каменных колонн, сильно потрепанных стихией, их капители увенчаны геральдическими животными, держащими щиты»). Ник видит их из окна поезда, когда его переводят из Каслмэллока на новую должность.
  • Реприза « Направь меня, о Великий Искупитель» .
  • Путешествуя к своему новому посту, Ник видит перекресток, который напоминает ему о перекрестке, на котором Эдип убил своего отца.

Настройки

[ редактировать ]

Глава 1:

В главе 1 Ник Дженкинс всего один день приступает к своей новой роли в армии. Он со своим взводом находится в неопознанном городе. В этом городе он показан в трёх сеттингах:

  • «Здание из серого камня, окруженное рядами шипастых перил, часовня или молитвенный дом». В этом здании расквартированы члены его взвода. Его еще называют «эта скиния». Под портиком высечен резной свиток с надписью «Сардис 1874». Он описывается как имеющий вид мира Домье .
  • А еще есть отель, где расквартированы Ник и его коллеги- офицеры . Здесь есть бар, где офицеры собираются выпить по вечерам.
  • Приходская церковь в этом городе, где Попкисс произносит проповедь, основанную на Иезекииле.

Ник пробудет в этом городе неделю, прежде чем его компания переедет в другое место. Уходя, он говорит: «Теперь я наконец-то стал частью машины войны, больше не посторонним организмом, существующим отдельно во все более чуждых условиях».

Глава 2:

Ник и его компания выходят из неопознанного города в главе 1. Они садятся в поезд, который отправляется «на север. Это было начало долгого путешествия в неизвестный пункт назначения». Несколько часов спустя они выходят из поезда в порту и отправляются в ночное путешествие по неспокойному морю. Утром они входят в гавань, за которой «тянется небольшой городок, серые дома, фабричные трубы». Компанию загружают в другой поезд, который в конечном итоге прибывает в «маленький, невзрачный промышленный городок».

Другие настройки в Главе 2:

  • Заброшенная льняная фабрика превратилась в казармы для военнослужащих.
  • «Заброшенная вилла на окраине города» для офицеров. Эта вилла расположена примерно в миле от казарм для военнослужащих.
  • Офис компании, который находится рядом с магазином компании. Это здание находится в городе, недалеко от казарм компании. Гваткин передвигает свою кровать в офис и предлагает Нику сделать то же самое. Ник соглашается.
  • Стеклянный дом: «Куда люди, не заботящиеся должным образом о своих винтовках, не любят приезжать во второй раз».
  • «Район недалеко от нашей базы», ​​где проходят «тридцатишестичасовые дивизионные учения»; мужчин привозят к нему на автобусе, поездка занимает «час или два».
  • Штаб батальона на 36-часовое дивизионное учение: «Полянка в лесу».
  • Штаб взвода на 36-часовом учении дивизии: «Полуразрушенный коровник, часть построек небольшой фермы».
  • Веревочный мост через канал
  • «Сарай с соломенной крышей и большим количеством соломы», где Ник и его люди расквартированы на учениях дивизии. Здесь генерал Лидамент рассуждает о ценности каши.

Глава 3:

  • Ник очень недолго останавливается в Лондоне (возможно, всего на одну ночь) по пути в Олдершот .
  • Олдершот , город в округе Рашмур в Хэмпшире , куда Ника отправили на обучение. Прибыв в Олдершот, Ник вспоминает, что в последний раз видел эти «утомленные красные городки», когда ему было четырнадцать. Рядом стоял полк его отца.
  • Равнина Лаффана
  • Дом Фредерики Бадд. Это бывший дом священника. Жена Ника, Изобель, живет здесь с Фредерикой во время ее беременности. Ник приезжает в Олдершот на выходных. «Небольшое, строение было разбросанным и беспорядочным, так что здание выглядело так, как будто его владельцы в какой-то период разобрали его по частям, секция за секцией, а затем снова собрали, не всегда в правильных пропорциях».
  • Митчетт — деревня в округе Суррей-Хит в графстве Суррей . Здесь находится Роберт Толланд перед отправкой во Францию.
  • Трабворт. Это дом зятя Ника, лорда Уорминстера (Эрриджа). Он служит штаб-квартирой «одной из этих ужасно секретных межведомственных организаций». Там находится Бастер Фокс. Это «всего двадцать или тридцать миль» от дома, в котором остановилась Фредерика.

Глава 4:

Замок Госфорд, модель Каслмаллока
  • Каслмаллок в Ирландии, основанный на замке Госфорд . [ 8 ] Здесь находится Корпусная школа химической войны. «Как и другие дома такого же размера в этом регионе, Каслмэллок, слишком большой и неудобный, оставался незанятым в течение двадцати или тридцати лет, прежде чем его реквизировали». Ник: «В Каслмаллоке я познал отчаяние... Как и миллион других, я скучал по своей жене, устал от офицеров и солдат вокруг меня, начал ненавидеть эту должность, желая даже утешения, которое требуется для храбрости. теплота полка не давала никакого ощущения принадлежности к армии, которое существует в любом правильно управляемом подразделении или соединении».
  • Два паба в деревне недалеко от Каслмаллока: M'Coy's и паб, неназванный по названию, где работает Морин.
  • Офис DAAG в штабе дивизии на последнем посту Ника в Долине костей .

Инциденты

[ редактировать ]

, кроме одного Во всех томах «Танца под музыку времени» , Ник Дженкинс характеризует определенные события, которые он наблюдает или в которых участвует, как «происшествия». девять подобных инцидентов В Долине Костей .

Глава 1:

  • В первый день Битела в отряде Дженкинс и несколько других подшучивают над ним, набивая его кровать манекеном. У Битела, который сильно пьян, на это отреагировала неожиданная реакция. Позже Ник думает про себя: «У меня не было времени обдумывать произошедшее, потому что я очень устал».

Глава 2:

  • Гваткин, проезжая мимо стоянки автомобилей с Кедвардом и Дженкинсом, безуспешно пытается управлять брэн-перевозчиком . Ник говорит, что это иллюстрирует то, как Гваткин реагирует на неудачи: «В тот вечер, когда он покидал казармы, произошел небольшой инцидент, иллюстрирующий то, как он принимал неудачи близко к сердцу». «Некоторое время Гваткин вздымался там вверх и вниз, как будто ехал в одной из машин на воинственной карусели; затем, полностью побежденный механизмами, возможно, вышедшими из строя, он медленно спустился на землю и присоединился к нам. "
  • «Глухой Морган, по определению являющийся легкой жертвой засады, был окружен четырьмя молодыми людьми, двое из которых угрожали ему пистолетами, а двое других завладели его винтовкой». («Инцидент произошел в лесу недалеко от окраины города».)
  • «Инцидент на блокпостах». Именно эта ситуация и привела к гибели сержанта. Пендри.

Глава 3:

  • Одо Стивенс имеет дело с Крокстоном, который во время учений был ответственен за «град мелких камней, которые продолжали разбрызгиваться» на Стивенса и Ника. Стивенс справляется с этим, нанося ему «пару ударов по ребрам прикладом винтовки». Ник говорит: «Этот инцидент показал, что он мог быть неприятным, если так пожелать».
  • Когда Брент описывает Нику свой роман с Жаном Дюпором, Ник, у которого также был роман с Джин, пытается выяснить, когда этот роман начался. Брент подчиняется, описывая ужин в Carlton Grill. Ник говорит: «Тот факт, что званый обед должен был состояться в Carlton Grill, напомнил мне об этом инциденте».
  • Одо Стивенса «вернули в часть», потому что он «прорвал одну из этих кровавых лекций и его поймали». Ник сообщает, что «Курс закончился без каких-либо примечательных происшествий».

Глава 4:

  • Подслушивая, как двое мужчин, не из его подразделения, ссорятся в коридорах Каслмаллока, Ник размышляет: «Такой инцидент понизил настроение до бесконечно депрессивного уровня».
  • Узнав от Гваткина о крайней страсти Гваткина к Морин, Ник предлагает Гваткину пригласить ее на свидание. Когда Гваткин спрашивает, имеет ли Ник в виду, что Гваткин должен попытаться соблазнить Морин, Ник соглашается, что он имеет в виду именно это. Это удивляет Гваткина. Ник размышляет про себя: «Я подумал, что такой случай в опере может стать хорошей основой для арии » .
  • Ник вспоминает инцидент из главы 1 с участием Битела и инцидент из главы 2 с участием Гваткина и брен-перевозчика.

Критический прием

[ редактировать ]

Роберт Моррис в своей влиятельной книге 1968 года об Энтони Пауэлле так описывает роман: «...в высшей степени цивилизованное обсуждение естественных, но нецивилизованных явлений войны и ее своеобразного кода... Даже во время войны это происходит в последний анализ, человек, который должен интерпретировать абстрактное, и любая машина, ориентированная на человеческое совершенство, должна стать рабом человеческой ошибочности. «Долина костей» пульсирует этим гуманизирующим импульсом, убедительно проработанным в основных темах». [ 4 ]

Терри Тичаут , заявив, что он перечитывает «Танец под музыку времени» каждые два или три года и что он все больше верит, что роман представляет собой великую литературу, выразил оговорку в отношении «Долины костей» «Долина костей»). и двух дополнительных романов ( «Искусство солдата» и «Искусство солдата» и Военные философы ) в военных кадрах сериала. Оговорка заключается в том, что эти романы отражают собственный опыт Энтони Пауэлла во время войны «слишком близко, чтобы его можно было утешить»: «Тем не менее, известно, что даже его самые ярые поклонники иногда предполагают, что «Танец» может быть слишком тесно связан с фактами собственной жизни Пауэлла». жизнь процветать как полностью независимое произведение искусства». [ 9 ]

Бернар Бергонци в «Нью-Йоркском обзоре книг» в 1964 году писал: «...Долина костей — один из самых солидных и увлекательных томов в этой серии, позволяющий ее автору хладнокровно и проницательно взглянуть на сложные безумства. свойственен военной жизни». [ 10 ]

Джеймс Такер в своей книге 1976 года о романах Энтони Пауэлла говорит о «Долине костей» : «Прекрасная скромная комедия, она не пытается сделать ничего, кроме абсолютно правдоподобного. Это период фальшивой войны, к которому относятся с самым тонким пониманием банальность, пафос, бесцельность». [ 11 ]

Малкольм Маггеридж написал критическую рецензию на «Долину костей» в « Evening Standard» в 1964 году, в которой воспользовался случаем и написал, что вся серия провалилась. Это привело к разрыву дружбы между Маггериджем и Энтони Пауэллом . [ 12 ] [ 13 ]

Долина костей посвящена Артуру и Розмари ( Артуру Мизенеру и его жене Розмари). [ 14 ]

  1. ^ Стейси, Бернард. Военный танец: глоссарий военных терминов и ссылок в романах военной трилогии Энтони Пауэлла «Танец под музыку времени». Гринфорд: Общество Энтони Пауэлла; 2017.
  2. Общество Энтони Пауэлла , «Добрые», по состоянию на 21 мая 2020 г.
  3. ^ Jump up to: а б Общество Энтони Пауэлла , «Долина костей», по состоянию на 21 мая 2020 г.
  4. ^ Jump up to: а б с Моррис, Роберт (1968). Романы Энтони Пауэлла . Издательство Питтсбургского университета. стр. 218–230 . Проверено 14 июня 2020 г.
  5. ^ Jump up to: а б Николас Бирнс (2004). Понимание Энтони Пауэлла . Издательство Университета Южной Каролины. п. 175. ИСБН  978-1-61117-051-1 .
  6. ^ Сперлинг, Хилари (май 2005 г.). Приглашение на танец (изд. Мягкая обложка, 2005 г.). Стрела, издательство Penguin Books. ISBN  9780099484363 . Проверено 23 июня 2020 г.
  7. ^ «Долина костей» . Фотографии в Пауэлле . Проверено 20 июня 2020 г.
  8. The Telegraph , «Энтони Пауэлл (Некролог)», 29 марта 2000 г.; по состоянию на 18 июня 2020 г.
  9. ^ Тичаут, Терри (31 октября 2004 г.). « Понимание Энтони Пауэлла» и «Энтони Пауэлла»: путь Видмерпула» . Нью-Йорк Таймс .
  10. ^ Бергонци, Бернар (8 октября 1964 г.). «У Энтони Пауэлла» . Нью-Йоркское обозрение книг .
  11. ^ Такер, Джеймс (1976). Романы Энтони Пауэлла (изд. в мягкой обложке, 1979 г.). Лондон и Бейзингсток: MacMillan Press. стр. 163–168. ISBN  0-333-27100-9 . Проверено 14 июня 2020 г.
  12. ^ Мэнли, Джеффри (декабрь 2018 г.). «Энтони Пауэлл: Танцы под музыку времени, Хилари Сперлинг (обзор)» (PDF) . Информационный бюллетень Общества Энтони Пауэлла : 29 . Проверено 24 июня 2020 г.
  13. ^ Тайлер, диджей (4 июля 2004 г.). «Герцоги, дебы и демократы» . Независимый . Архивировано из оригинала 20 июня 2022 года . Проверено 24 июня 2020 г.
  14. ^ Джей, Майк. (2013) «Кто были поклонниками произведений Пауэлла?» Информационный бюллетень Общества Энтони Пауэлла. 50 (весна): 9-10.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cf36f6958b45f360b339041d7d072950__1693335480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cf/50/cf36f6958b45f360b339041d7d072950.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Valley of Bones - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)