Список имен валькирий

В скандинавской мифологии валькирия . (от древнескандинавского valkyrja «выборщица павших») — одна из множества женских фигур, которые решают, кто умрет в бою Выбрав среди половины погибших в бою (другая половина отправляется на богини Фрейи поле загробной жизни Фольквангр ), валькирии приносят своего избранника в загробный зал убитых, Валгаллу , которой управляет бог Один . Там, когда ейнхерии не готовятся к событиям Рагнарёка , валькирии несут им мед . Валькирии также появляются как возлюбленные героев и других смертных, где их иногда описывают как дочерей королевской семьи, иногда сопровождающих воронов , а иногда связанных с лебедями .
Древнескандинавские поэмы «Völuspá» , «Grímnismál» , «Darraðarljóð» и «Nafnaþulur» раздел «Прозаическая Эдда» книги Skáldskaparmál содержат списки имен валькирий. Другие имена валькирий появляются исключительно за пределами этих списков, например, Сигрун (которая засвидетельствована в стихотворениях Helgakviða Hundingsbana I и Helgakviða Hundingsbana II ). Имена валькирий обычно подчеркивают ассоциации с битвой и, во многих случаях, с копьем — оружием, тесно связанным с богом Одином. [ 1 ] Такие ученые, как Хильда Эллис Дэвидсон и Рудольф Симек, предполагают, что имена валькирий сами по себе не содержат индивидуальности, а скорее описывают черты и природу богинь войны и, возможно, являются описательными творениями скальдов , типа традиционного скандинавского поэта. . [ 2 ]
Некоторые имена валькирий могут отражать роли и способности валькирий. Имя валькирии Герья может указывать на этимологическую связь с Хариасой , германской богиней, засвидетельствованной на камне 187 года нашей эры . [ 3 ] имя Херфьотур Предполагается, что указывает на способность валькирий накладывать оковы, которые соединят валькирий с более ранними Идиси . [ 4 ] Имя Свипул может отражать влияние валькирий на вирд или орлог — германское понятие судьбы . [ 5 ]
Имена валькирий
[ редактировать ]Имя | Значение имени | Называется валькирией в |
---|---|---|
Брюнхильд | «Бронебойный бой» или «Яркий бой» [ 6 ] | Вопрос фантастики |
Латунь | «Мир, помилование» [ 7 ] или «помощь, милосердие» [ 8 ] | Назовите мантры |
Начальник сектора | Связано с древнескандинавскими словами geirr («копье») и höð («битва»). [ 9 ] | Гримнисмала вместо имени валькирии Гейролул. [ 9 ] | появляется в некоторых рукописях
Защита сектора | « Копье – вёр » [ 9 ] | Назовите мантры |
Гейдрифул | «Копьеметатель» [ 9 ] | Назовите мантры |
Geirönul, Geirrönul, Geirömul, Geirölul (различные варианты написания) | Неопределенный; возможно, связано с одиническим именем Гейролнир и гномьим именем Ольнир . [ 10 ] Возможно, имеется в виду «тот, кто бросается в атаку с копьем». [ 10 ] Форма Geirölul может быть связана с руническим словом-оберегом alu . [ 10 ] | Смешность , Нафнатулур |
Гейрскегул | «Копье-скегул» [ 11 ] (см. запись о Скёгуле ниже) | Хаконармал , Валусопа , Нафнатулур |
Гёлль | "Сумма" [ 12 ] или «шум, бой» [ 13 ] | Смешность , Нафнатулур |
Гондул | « Владелец палочки » [ 12 ] | Валуспа , Нафнатулур |
Гудр или Гуннр | "Война" [ 12 ] или «битва» [ 14 ] | Валуспа , Даррадарлод , Гилфагиннинг , Нафнатулур |
Военные кандалы | «Оковы хозяина» [ 12 ] или «оковы армии» [ 4 ] | Смешность , Нафнатулур |
Вторжение | Относится к древнескандинавскому herja и древневерхненемецкому herjón (что означает «опустошить»). [ 15 ] | Назовите мантры |
Хладгудур Белый лебедь | "Хладгудр лебедь -белый" [ 16 ] | Боль в лабиринте |
Хильдр | "Боевой" [ 17 ] | Валуспа , Гримнисмал , Даррадарлод , Нафнатулур |
Отделка шлема | Возможно, «Грохот шлема» или «Женщина-воин». [ 18 ] | Назовите мантры |
Хервар всеведущий | Алвитр, возможно, означает «всемудрый» или «странное существо». [ 19 ] | Боль в лабиринте |
Учащенное сердцебиение | «Воительница меча» происходит от древнескандинавских слов hjörr («меч») и þrima («битва, шум»). [ 18 ] | Даррадарлод , Нафнатулур |
С нетерпением жду | «Шум, бой» [ 12 ] | Смешность , Нафнатулур |
трясти | Относится к древнескандинавскому слову hrista (что означает «тряска, сотрясение») и, следовательно, означает «трясущийся». [ 20 ] | Смешность , Нафнатулур |
Свернутый | "Прикер" [ 12 ] | Назовите мантры |
Кара | Либо «дикий, бурный» (от древнескандинавского afkárr , что означает «дикий»), либо «кудрявый», либо «кудрявый». [ 21 ] | Хельгаквида Хундингсбана II |
Туман | « Облако » или « Туман » [ 22 ] | Смешность , Нафнатулур |
Олрун | Возможно, «эль-руна». [ 23 ] | Боль в лабиринте |
Рандгрид, Рандгрид | «Щит-перемирие» [ 12 ] или возможно "разрушитель щита" [ 24 ] | Смешность , Нафнатулур |
Совет | «Совет-перемирие» [ 12 ] или, возможно, «властный» [ 25 ] | Смешность , Нафнатулур |
Регинлейф | «Сила-след» [ 12 ] или «дочь богов» [ 26 ] | Смешность , Нафнатулур |
Корень | Возможно, связано с древнескандинавским существительным róta (означающим «мокрый снег и буря»). [ 27 ] | Гильфагиннинг |
Правильный | «Очень жестокий, очень жестокий» [ 28 ] | Дарродар стихотворение |
Победный драйв | «Призыв к победе» [ 12 ] или «подстрекатель к победе» [ 29 ] | Победная речь |
Сигрун | « Руна Победы » [ 12 ] | Хельгаквида Хундингсбана I , Хелгаквида Хундингсбана II |
Раковинная форма | «Время меча» [ 30 ] | Назовите мантры |
Возраст бороды или плата за бороду | "Возраст топора" [ 12 ] | Смешность , Нафнатулур |
Скрудж желтый | «Шейкер» [ 12 ] или, возможно, «высокий» [ 1 ] | Хаконармал , Валуспах , Гримнисмал , Нафнатулур |
Долг | Возможно, «долг» или «будущее». [ 31 ] | Валуспа , Гилфагиннинг , Нафнатулур |
Швед | Неясно; возможно "вибрация" или "шум" [ 32 ] | Назовите мантры |
Кнут | «Сменчивый» [ 5 ] | Даррадарлод , Нафнатулур |
Тишина | "Тишина" [ 33 ] | Назовите мантры |
Дрожь | "Драться" [ 34 ] | Назовите мантры |
Труд | "Сила" [ 35 ] или «сила» [ 36 ] | Смешность , Нафнатулур |
См. также
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Дэвидсон (1988:96).
- ^ Примеры включают Дэвидсона (1988: 96–97) и Симека (2007: 349).
- ^ Симек (2007:143). За Хариасу, Симек (2007:131).
- ^ Jump up to: а б Симек (2007:142).
- ^ Jump up to: а б Симек (2007:308).
- ^ О «броневой битве» см. Хеймс (2010:27). О «яркой битве» см. Orchard (1997:193).
- ^ Линдоу (2001:105).
- ^ Орчард (1997:36).
- ^ Jump up to: а б с д Симек (2007:102).
- ^ Jump up to: а б с Симек (2007: 102–103).
- ^ Орчард (1997:193).
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Фруктовый сад (1997:194).
- ^ Симек (2007:115).
- ^ Симек (2007:125).
- ^ Симек (2007:143).
- ^ Симек (2007:151).
- ^ Орчард (1997:192).
- ^ Jump up to: а б Симек (2007:150).
- ^ Фруктовый сад (1997:83).
- ^ Симек (2007:160).
- ^ Симек (2007:182).
- ^ Орчард (1997:194) и Симек (2007:218).
- ^ Орчард (1997:278).
- ^ Симек (2007:261).
- ^ Симек (2007:258).
- ^ Симек (2007:262).
- ^ Вигфуссон (1874:503).
- ^ Симек (2007:275).
- ^ Симек (2007:284).
- ^ Симек (2007:288).
- ^ Орчард (1997:151).
- ^ Симек (2007:306).
- ^ Симек (2007:316).
- ^ Симек (2007:328).
- ^ Линдоу (2001:291).
- ^ Орчард (1997:195).
Общие и цитируемые ссылки
[ редактировать ]- Дэвидсон, Хильда Родерик Эллис (1988). Мифы и символы в языческой Европе: ранние скандинавские и кельтские религии . Издательство Манчестерского университета . ISBN 0719025796
- Линдоу, Джон (2001). Скандинавская мифология: Путеводитель по богам, героям, ритуалам и верованиям . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-515382-0
- Хеймс, Эдвард (2010). Кольцо Вагнера в 1848 году: новые переводы мифа о Нибелунгах и смерти Зигфрида . Камден Хаус .
- Орчард, Энди (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд . Касселл . ISBN 0 304 34520 2
- Симек, Рудольф (2007) в переводе Анжелы Холл. Словарь северной мифологии . Д.С. Брюэр ISBN 0859915131
- Клисби, Ричард ; Вигфюссон, Гудбрандур (1878 г.). Исландско-английский словарь . Кларендон Пресс .