Хельгаквида Хундингсбана II

« Völsungakviða in forna » или II » («Вторая песнь о « Helgakviða Hundingsbana Хельги Хундингсбане» ) — древнескандинавская поэма, встречающаяся в « Поэтической Эдде» . Он составляет один из холмов Хельги вместе с Хельгаквида Хундингсбана I и Хельгаквида Хьёрвардссонар .
Генри Адамс Беллоуз утверждает в своих комментариях, что это лоскутное одеяло из различных стихотворений, которые плохо сочетаются друг с другом, но строфы 28–37 и 39–50 считаются одними из лучших в древнескандинавской поэзии.
Вражда с Хундингом и его сыновьями
[ редактировать ]Первый раздел (содержащий строфы с 1 по 4) представляет Хельги как сына Зигмунда , представителя клана Илфинг и Вёльсунг , и Боргильды . Они проживали в Бралунде и назвали своего сына в честь Хельги Хьёрвардссона . Их клан находился в кровавой вражде с Хундингом и его многочисленными сыновьями.
Хельги замаскировался и посетил дом семьи Хундинга, где единственным присутствующим мужчиной был сын Хундинга Хеминг (неизвестный ни в одном другом источнике). Хундинг послал людей к приемному отцу Хельги Хагалу на поиски Хельги, но Хельги спрятался, переодевшись служанкой, работающей на мельнице.
Хельги удалось сбежать на военный корабль, после чего он убил Хундинга и заслужил свое имя Хундингсбейн .
Хельги встречает Сигрун
[ редактировать ]Во втором разделе (содержащем строфы с 5 по 12) Хельги лежал со своим военным отрядом в Брунарвагаре, зарезал на пляже несколько шорохов скота и ел сырое мясо. Затем появилась Сигрун , которая была возрожденной Свафой , и представилась дочерью конунга Хёгне .
Хельги должен бросить вызов Хотбродду
[ редактировать ]В третьем разделе (содержащем строфы с 13 по 20), который называется « Старая песнь о Вёлсунге» , отец Сигрун обещал ее Хотбродду, сыну короля Гранмарра .
Сигрун выступила против брака и разыскала Хельги, который был измотан битвой, в которой он убил сыновей Хундинга Эййольфра, Альфра, Хьёрварда и Хаварда. Валькирия обняла его и поцеловала, а Хельги пообещал ей сражаться против Гранмарра и его сыновей.
Хельги собрал армию и вместе со своим братом Синфьётли вторгся в королевство Гранмара . Они выиграли битву, и Хельги смог взять Сигрун в жены, от которой у него родились сыновья.
Полет Синфьётли и Гутмунда.
[ редактировать ]Пятый раздел (строфы с 22 по 27) представляет собой неуместную версию полета между Синфьётли (сводным братом Хельги) и Гутмундом, которая, вероятно, старше той, что найдена в Helgakviða Hundingsbana I.
Дагр убивает Хельги и проклят Сигрун.
[ редактировать ]В седьмом разделе (содержащем строфы 28–37) брат Сигруна Дагр, которого пощадили, поклявшись в верности Хельги, принес жертву Одину в надежде отомстить Хельги за убийство его отца и братьев. Один дал Дагру копье, которым Дагр пронзил Хельги в месте под названием Фьотурлундр . [ 1 ] Затем Дагр вернулся, чтобы рассказать своей сестре о смерти Хельги:
Мне грустно, сестра, |
Мне грустно, сестра, |
Сигрун отомстила за мужа, наложив на брата самое ужасное проклятие:
Вы все понимаете |
Теперь пусть каждый |
Дагра сослали жить на падали в лес, а Хельги похоронили в кургане. Когда Хельги вошел в Валгаллу, Один попросил Хельги править Эйнхериями вместе с ним. Есть строфа, которую Беллоуз интерпретирует как неуместную строфу о конфликте между Хельги и Хундингом, но другие [ 4 ] интерпретируйте как Хельги, угнетающего Хундинга в Валгалле:
Ты должен, Хундингр, |
Ты должен, Гончая, |
Последний визит Хельги
[ редактировать ]
Восьмой раздел (содержащий строфы 39–50) посвящен краткому визиту Хельги из Валгаллы и его встрече с Сигрун в его кургане.
Однажды вечером девушка рассказала Сигруну, что видела, как Хельги ехал с большой свитой в его собственный курган, и поэтому Сигрун отправился в курган, чтобы увидеть Хельги. Волосы его были покрыты инеем, тело запачкано кровью, руки были мокрыми. Он объяснил, что это произошло потому, что каждая пролитая ею слеза падала на него мокрой и холодной. Несмотря на это, она приготовила постель в его кургане, и они провели ночь вместе.
Еще до рассвета Хельги пришлось вернуться в Валгаллу. Сигрун вернулась домой и провела остаток своей жизни, тщетно ожидая, пока Хельги еще раз вернется в свой курган. Она рано умерла от горя, но встретит его в следующей жизни, когда она была Валькирией Кара, а он — Хельги Хаддингьяскати .
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Название означает «роща оков», и единственное место, имеющее какое-либо отношение к этому названию, — это священная роща Семнонов , куда могли войти только связанные люди.
- ^ Jump up to: а б с Völsungakviða in forna (Helgakviða Hundingsbana II) на Heimskringla.no.
- ^ Jump up to: а б с Перевод Беллоуза.
- ^ Например, Альф Хенриксон в Большой мифологической энциклопедии (1998).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Хельгаквита Хундингсбана II , перевод и комментарии Генри Адамса Беллоуза
- Вторая песнь о Хельги Гундициде , перевод Бенджамина Торпа
- Helgakviða Hundingsbana II , перевод Ли М. Холландера
- Хельгаквида Хундингсбана , Софуса Бугге . еще одно издание рукописного текста
- Völsungakviða in forna (Helgakviða Hundingsbana II) , Гудни Йонссона с нормализованным написанием издание текста