Выпуск в тот же день

Svipdagsmál ( древнескандинавский : [ˈswɪpˌdaɣsˌmɒːl] , «Слово о Свипдагре») [ 1 ] — древнескандинавское стихотворение, иногда включенное в современные издания « Поэтической Эдды» , состоящее из двух стихотворений: «Заклинание Гроа» и «Слово о Фьёлсвидре» .
Эти два произведения сгруппированы, поскольку у них есть общий рассказчик Свипдагр . Более того, похоже, что они имеют общее происхождение, поскольку очень похожи в использовании языка, структуре, стиле и размере ( ljóðaháttr ). Эти два стихотворения встречаются в нескольких бумажных рукописях 17 века. По крайней мере, в трех из этих рукописей стихи расположены в обратном порядке и разделены третьей эддической поэмой под названием Hyndluljóð . [ 2 ] Связь между двумя стихотворениями долгое время не осознавалась, пока в 1854 году Свенд Грундтвиг не указал на связь истории, рассказанной в «Грогальдре» , с первой частью средневековой скандинавской баллады Унгена Свейдала / Herr Svedendal / Hertig Silfverdal ( TSB) . А 45, DgF 70, SMB 18, NMB 22 [ 3 ] ). Затем в 1856 году Софус Бугге заметил, что последняя часть баллады соответствует Fjölsvinnsmál . Бугге писал об этой связи в Forhandlinger i Videnskabs-Selskabet i Christiania 1860, называя эти два стихотворения вместе Svipdagsmál . Последующие ученые приняли это название. [ 4 ]
Стихи
[ редактировать ]Грогдалр
[ редактировать ]В первом стихотворении юный Свипдагр был вынужден приехать в Менглёд из-за своей жестокой мачехи. Чтобы выполнить эту, казалось бы, невыполнимую задачу, он вызывает тень своей матери, Гроа , вёльвы или ведьмы , чтобы помочь ему в этой задаче. Она произносит девять заклинаний (значительное количество в скандинавской мифологии ).
Проблема многозадачности
[ редактировать ]Во втором стихотворении Свипдаг, переживший тяготы путешествия, сталкивается с одноименным гигантским сторожем Фьёлсвидром. одно из имён главного бога Асгарда Одина . Фьёлсвидр — Фьёлсвидр велит ему уйти, спрашивая при этом его имя; Свипдагр мудро скрывает свое имя. Далее следует игра, состоящая из загадок вопросов и ответов, в которой Свипдагр узнает, что Менглёд живет в замке, охраняемом Фьёлсвидром, и что в замок не может войти никто, кроме Свипдагра. Он называет свое настоящее имя, ворота открываются, и Менглёд приветствует своего спасителя.
Теории
[ редактировать ]На сегодняшний день ученые не пришли к единому мнению о значении стихотворений, что привело к появлению ряда конкурирующих теорий. Якоб Гримм (1835) определил Менглёда (древнескандинавский «тот, кто получает удовольствие от драгоценностей»). [ 5 ] ) с Фрейей . Виктор Ридберг (1889) идентифицировал Свипдагра как мужа Фрейи Ора, саму Менглад как Фрейю, а Фьёлсвидра как представителя Одина. [ 6 ] Ялмар Фальк (1893) склонен видеть влияние стихотворений Грааля . [ 7 ] Ян де Врис (1941) пришел к выводу, что автор посредством заимствований и изобретений сформировал эддическую поэму из волшебной истории о заколдованной принцессе и ее возлюбленном. Отто Хёфлер (1952) и Ф. Р. Шредер (1966) распознали элементы мифа и ритуала, которые описывают пробуждение земли под лучами солнца каждую весну. Эйнар Олафур Свейнссон (1975) предполагает, что суть стихотворения взята из ирландской легенды об Арте Мак Куинне . Лотте Моц (1975) утверждает, что стихотворение представляет собой посвящение молодого героя в культ матери-богини , отождествляя мать Свипдагра Гроа с его возлюбленной Менглёдом, основываясь прежде всего на ограниченной интерпретации слова mögr в Fjölsvinnsmál 47. Совсем недавно: Джон Маккиннелл (2005) заявил: «Нет необходимости определять Менглёд с Гроа, а попытка рассматривать заклинания Гроа как ритуал инициации искажает очевидный смысл некоторых из них». [ 2 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Орчард 1997 , с. 157.
- ^ Перейти обратно: а б Маккиннелл (2005:202).
- ^ Йонссон, Бенгт Р.; Сольхейм, Ласточка; Дэниэлсон, Ева, ред. (1978). Типы скандинавской средневековой баллады (2-е изд.). Осло: Университетское издательство. ISBN 82-00-09479-0 .
- ^ Свейнссон (1975).
- ^ Симек (2007:211).
- ^ Ридберг (1889: 510–515).
- ^ Фальк (1893).
Библиография
[ редактировать ]- Фальк, Ялмар (1893). « О Свипдагсмоле ». Архив скандинавской филологии : 311–362. Лунд: Berlingska Boktryckeri.
- Маккиннелл, Джон (2005). Встреча с Другим в древнескандинавских мифах и легендах . Д.С. Брюэр ISBN 1-84384-042-1
- Орчард, Энди (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд . Касселл. ISBN 978-0-304-34520-5 .
- Ридберг, Виктор (1889) в переводе Расмуса Б. Андерсона . Тевтонская мифология . Лондон: Swan Sonnenschein & Co.
- Симек, Рудольф (2007) в переводе Анджелы Холл. Словарь северной мифологии . Д.С. Брюэр ISBN 0-85991-513-1
- Эйнар Олафур Свейнссон (1975). «Долгое путешествие Свипдага: некоторые наблюдения о Грогальдре и Фьёльсвиннсмале». Эредитас : 298–319. Эд. Бо Альмквист и др. Дублин: Фольклорное общество Ирландии.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Jörmungrund: Svipdagsmál (древнескандинавский текст с английским переводом).
- перевод Беллоуза
- MyNDIR (My Norse Digital Image Repository) Иллюстрации Svipdagsmál из рукописей и старопечатных книг.