Борода поэзия

Борода поэзия [ 1 ] ( Древнескандинавский : «Слово о Харбарде») [ 2 ] — одно из стихотворений « Поэтической Эдды» , найденное в Королевском кодексе и AM 748 I 4to рукописях . Это летучее стихотворение с фигурами скандинавского язычества . Харбардслёд был впервые записан в конце 13 века, но, возможно, имел более древнюю историю как устное стихотворение. [ 3 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]
В этом стихотворении перевозчик Харбард и бог Тор соревнуются друг с другом в летном или словесном состязании. Паромщик Харбард ( Седобородый ) груб и неприятен по отношению к Тору, который возвращается в Асгард после путешествия в Ётунхейм , землю ётнаров . Харбард преграждает ему путь и не позволяет ему перейти через разлившуюся реку. Он начинает с того, что Тор плохо одевается (в одежду нищего, без штанов) и что его мать умерла. По ходу стихотворения Харбард хвастается своим сексуальным мастерством, магическими и тактическими способностями, расспрашивая Тора о своих. Тор отвечает, рассказывая, как он победил Гигантов. В конце концов, после долгих насмешек над ним, Харбард проклинает Тора и велит ему прогуляться.
Структура
[ редактировать ]Стихотворение значительно менее структурировано, чем большинство эддических стихотворений, и преимущественно написано в метрической форме, известной как малахаттр, или «разговорный стиль». Однако следует различать и другие метрические формы, а часть текста представляет собой чистую прозу. За последнее десятилетие несколько ученых пришли к выводу, что стихотворение представляет собой намеренно стилизованную версию традиционной летающей конструкции.
Теории
[ редактировать ]Некоторые ранние комментаторы, такие как Ф. В. Бергманн и Виктор Ридберг, утверждали, что Харбард на самом деле был Локи . Хотя имя Харбард означает «Седая борода», в начале обмена оскорблениями Тор обращается к перевозчику так, как если бы он обращался к молодому слуге. Некоторые полагают, что признанные подвиги Харбарда также якобы больше похожи на подвиги Локи, чем на Одина . [ 4 ] Однако Харбард неоднократно хвастается своими завоеваниями великанш, как и Один в Хавамале . Локи в «Локасенне» и Харбард в «Харбардслёде» оба обвиняют жену Тора Сиф в прелюбодеянии , обвинение, которое никогда не отрицается и, возможно, было широко известно. Они также говорят одинаковые полустрочки, обвиняя Тора в мужественности. Несмотря на эти аргументы, эта теория была отвергнута более поздними учёными, такими как Финнур Йонссон , Фредрик Сандер и Феликс Ниднер , в пользу отождествления Харбарда с Одином, основываясь, среди прочего, на заявлении Одина в Grimnismál 47 о том, что Харбард — один из его -имена. [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Имя может быть переведено на английский язык как Hárbardsljód , Hárbarthsljóth , Hárbardhsljódh , Harbardsljód и его вариации.
- ^ Орчард 1997 , с. 74.
- ^ Скандинавская мифология от Аризоны с. 45
- ^ «Нортвегр — Тевтонская мифология Ридберга» . Архивировано из оригинала 15 января 2006 г. Проверено 18 января 2006 г.
- ^ Клаус фон Зее и др., редакторы, Комментарии к песням Эдды , ISBN 3-8253-0534-1 , 2:155; Кэрол Кловер, «Харбардслёд как общий фарс», в «Поэтической Эдде», «Очерки древнескандинавской мифологии ». Под редакцией Пола Акера и Кэролайн Ларрингтон, 2002 г. ISBN 0-8153-1660-7 , стр. 117-18, н.55.
Библиография
[ редактировать ]- Орчард, Энди (1997). Словарь скандинавских мифов и легенд . Касселл. ISBN 978-0-304-34520-5 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- MyNDIR (My Norse Digital Image Repository) Иллюстрации Харбардслёда из рукописей и старопечатных книг.
английские переводы
[ редактировать ]
- Hárbardsjöð английский перевод Бенджамина Торпа
- Харбартслит Перевод и комментарии Генри Адамса Беллоуза
- Песня о Харбарде в переводе А. С. Коттла
Древнескандинавские издания
[ редактировать ]- текста Издание Софуса Бугге рукописи
- Харбарслода Гудни Йонссона с нормализованной орфографией. Редакция текста