Семьдесят шесть (роман)
Автор | Джон Нил |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Историческая фантастика |
Установить в | Американская война за независимость |
Издатель | Джозеф Робинсон |
Дата публикации | 1823 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Страницы | 528 (первое издание) |
ОКЛК | 12207391 |
Текст | Семьдесят шесть в Wikisource |
«Семьдесят шесть» — исторический фантастический роман американского писателя Джона Нила . Опубликованный в Балтиморе в 1823 году, это четвертый роман, написанный об американской войне за независимость . Исторически известный своим новаторским использованием разговорного языка, диалекта янки , реализмом батальных сцен, высокой характеристикой , повествованием о потоке сознания , ненормативной лексикой и изображениями секса и романтики, роман предвосхитил и оказал влияние на более поздних американских писателей. Повествовательная проза больше напоминает разговорный американский английский , чем любая другая литература того периода. Это было первое произведение американской художественной литературы, в котором использовалось словосочетание « сукин сын» .
История рассказана солдатом Континентальной армии Джонатаном Одли и представляет собой несколько любовных историй, которые переплетаются с батальными сценами и общим ходом войны. Он исследует мужскую боль и ненависть к себе, возникающие в результате насильственных действий, совершенных на войне и дуэлях . Роман , ответ на роман Джеймса Фенимора Купера « Шпион» (1821 г.) и вдохновленный работой Нила « История американской революции» (1819 г.), был написан за двадцать семь дней в начале 1822 года. В целом он был хорошо принят при публикации. поднял национальный статус Нила как автора, и некоторые ученые и сам автор считают его лучшим романом, хотя ученые сходятся во мнении, что книга скорее неудачна по конструкции, чем успешна по стилю. К 20 веку о нем практически забыли.
Сюжет
[ редактировать ]Книга написана от первого лица рассказчиком Джонатаном Одли, стариком, вспоминающим Войну за независимость США . Оно начинается с выражения срочности, которую он чувствует, записывая свои воспоминания для потомков: «Да, дети мои, я больше не буду откладывать это». [1] Его история начинается в Нью-Джерси в начале зимы 1776 года, когда жители опасались британских и гессенских набегов групп после отступления Джорджа Вашингтона через этот район . Двадцатидвухлетний Джонатан и его двадцатилетний брат Арчибальд решают вступить в Континентальную армию вместе со своим шестидесятилетним отцом Джонатаном-старшим, двоюродным братом Артуром Родманом и соседом Робертом Арно. Дочери Арно Клара и Люсия становятся любовными увлечениями братьев.
Пока братья Оадли набирают солдат в этом районе, прибывает полковник Джордж Р. Клинтон, чтобы обучать новое кавалерийское подразделение. Клинтон смутно хвастается своими связями с Вашингтоном, дружит с Арчибальдом и награждает его званием капитана . Пока братья тренируются, дом Одли сожжен гессенцами, которые ранили Джонатана-старшего и похитили возлюбленную Артура, Мэри Остин. Все персонажи предполагают, что ее убили. Вскоре после этого Оадли вступают в свою первую битву, в которой Арчибальд ранен. Он выздоравливает вовремя, чтобы все трое сразились в битве при Трентоне , в которой старший Джонатан погиб.
Пока Джонатан, Арчибальд, Артур и Клинтон участвуют в предвыборной кампании в Нью-Йорке и Нью-Джерси , разворачивается множество романтических историй. Люсия ухаживает и за ней ухаживают и Клинтон, и Арчибальд. У Джонатана и Клары завязываются романтические отношения, но Джонатан вступает в короткую интрижку с ее младшей и более кокетливой кузиной Эллен Сэмпсон. Мэри Остин снова появляется и воссоединяется с Артуром в Филадельфии, но выражает романтический интерес к старшему Роберту, которого Джонатан называет «распутником, сластолюбцем и, возможно, сластолюбцем». [2] Арчибальд и Клинтон соревнуются за любовь Люсии, в результате чего Арчибальд убивает Клинтона в дуэли на мечах. Том I заканчивается тем, что военная полиция арестовывает Арчибальда за дуэль.
Том II начинается с того, что Вашингтон прощает Арчибальда за убийство Клинтона. Оадли знакомятся с северным офицером Честером Коупли, которого ненавидят войска Вирджинии и который убивает майора Эллиса из Вирджинии в дуэли на пистолете. Коупли, Джонатан, Арчибальд и Артур участвуют в битве при Брендивайне , битве при Джермантауне , зиме в Вэлли-Фордж , и битве при Монмуте , в которой Джонатан ранен, теряет ногу и отправляется домой. Джонатан женится на Кларе, Коупли женится на Эллен, а Артур женится на Мэри на совместной церемонии, но история сосредотачивается на ухаживании между Арчибальдом и Люсией. После того как рассказчик был удален с поля боя, новости о войне продолжают поступать из писем и визитов Арчибальда и Артура, которые сейчас служат на Южном театре военных действий .
Арчибальд разочаровывается в войне, заболевает туберкулезом и возвращается домой. Затем Джонатан и Клара пытаются убедить Арчибальда и Люсию пожениться друг с другом; они оба сопротивляются из-за своих, казалось бы, смертельных болезней. В последней главе Арчибальд признается Джонатану, что считает себя убийцей из-за соседа, которого он убил на дуэли перед войной. Арчибальд и Люсия наконец соглашаются на брак, и церемония завершает историю:
[Арчибальд] внезапно выпрямился на ногах; свет сверкнул ему в лицо. Это было лицо мертвеца. Он упал на пол: раздался громкий вопль. Где мы были? Где! Мы побежали к нему — мы подняли его. Было слишком поздно! Всемогущий Бог! было слишком поздно! ЕГО ЖЕНА БЫЛА ВВОВОЙ. [3]
Темы
[ редактировать ]При написании «Семьдесят шестой» Нил отверг общепринятую историческую беллетристику , согласно которой повествование используется для придания связного смысла человеческому опыту. [4] Стиль повествования заметно меняется между батальными сценами и обсуждениями общего хода войны, чтобы усилить разделение между жизненным опытом и процессом осмысления этого опыта путем анализа хода событий. [5] Возникающий в результате беспорядок настолько распространен, что это одна из ключевых тем романа, которая упоминается на протяжении всей книги, от предисловия до нескольких глав. [6] Намерением Нила было добиться живого представления живых действий, которым, по его мнению, мешали бы последовательная тема и сюжет. [7] «Читатель становится очевидцем вопреки самому себе», — сказал он в самооценке. [8]
В романе также исследуются боль и ненависть к себе, возникающие из-за того, что люди убивают друг друга на войне и дуэлях. Как и в романах Нила «Рэндольф» и «Ошибки» (оба опубликованы в одном и том же году), герой «Семьдесят шестого» успешно убивает другого на дуэли и из-за этого страдает всю оставшуюся жизнь. [9] Нил изображает дуэли как выхолащивание, а не как выражение мужественности. [10] Арчибальда преследуют жестокие кошмары, сверхъестественные явления и другие элементы готической истории, которые, как он интерпретирует, исходят от его жертвы на дуэли, Клинтона. [11] Дебаты в Конгрессе в начале 1820-х годов о пенсиях солдатам Войны за независимость выявили конфликты между официальными историями революции и болезненными устными историями ветеранов. Нил, возможно, намеревался сделать подзаголовок романа «Наша страна! Правильно или неправильно» своевременной критикой того, что, по его мнению, страна сделала неправильно в то время. [12]
Наряду с военным сюжетом в романе есть история любви, в которой переплетаются несколько персонажей. Здесь «Семьдесят шесть» контрастирует со своими современниками, более реалистично изображая романтические и сексуальные отношения. [13] И мужские, и женские персонажи изображаются активно испытывающими сексуальное влечение и ищущими любви, тогда как в американской художественной литературе того периода женские персонажи преимущественно изображались романтически пассивными. [14] Таким образом, отношения между Арчибальдом и Люсией, возможно, повлияли на отношения между Артуром Димсдейлом и Эстер Принн в Хоторна Натаниэля «Алой букве» . [15]
Стиль
[ редактировать ]«Именно там , — сказал он, — именно там , где сейчас проезжает эта лошадь, они впервые выстрелили в меня. Я быстро помчался на тот холм, но, обнаружив там девять человек из отряда, я решил броситься через этот холм. возвышение впереди - я пытался это сделать, но выстрел за выстрелом стреляли вслед за мной, пока я не предпочел сделать одну отчаянную попытку с мечом в руке, чем быть сбитым, как жирный гусь, на ломаном галопе, который я сделал. мертвая группа, напавшая на сукиного сына у меня в тылу, сбила его с лошади и фактически прорвала строй».
Отрывок из сцены боя с использованием разговорной лексики и ненормативной лексики [16]
Повествовательный стиль «Семьдесят шести» примечателен своей новаторской транскрипцией диалекта янки. [17] и эксперименты с разговорной речью. [18] Нил использовал сокращения, стихомифический диалог, [19] короткие повторяющиеся предложения и длинные страстные предложения, отмеченные свободным использованием тире. [20] Он также использовал разговорные фразы, такие как «дерись» , «держись в стороне какое-то время » и «убери тебя с дороги» . [19] Его использование ненормативной лексики было тяжелым для того времени. [21] и включал такие фразы, как «черт возьми , какого черта » и первое использование слова « сукин сын» в американской художественной литературе. [22] Как рассказчик Джонатан Оадли заявляет: «Мой стиль часто может вас оскорбить. Я не сомневаюсь, что так и будет. Я надеюсь, что так и будет. Тем лучше его запомнят». [23]
Рассказчик называет свой стиль письма «разговором на бумаге». [24] и описывает его как «стиль солдата, простой и прямой». [23] Он читается ближе к разговорному американскому английскому, чем у любого другого автора того времени. [25] Для Нила сокращение разрыва между устной и письменной речью было важно для разработки нового, отчетливо американского стиля письма. [26] Этот выбор стиля не имел прецедентов и мало следовал по его стопам до тех пор, пока не появились работы Ральфа Уолдо Эмерсона и Уолта Уитмена , начиная с 1840-х годов, и Марка Твена , начиная с 1870-х годов, все из которых предвосхищены «Семьдесят шесть» . [27] Нил проводил аналогичные эксперименты в своих романах «Рэндольф» и «Ошибки» (написанных ранее, но опубликованных позже в том же году), но они были менее полно интегрированы в роман. [28]
Батальные сцены в романе рассказаны с использованием длинных предложений с множеством уточнений, чтобы выразить тревогу рассказчика при новаторском использовании того, что назовут потоком сознания . столетие спустя [29] Рассказчик описывает это как «хорошую схему бессвязного бессвязного путешествия моей мысли в течение нескольких часов». [30] Уровень правдоподобия этих батальных сцен предвещает творчество Эдгара Аллана По годы спустя. [31] То, как точка зрения читателя сильно искажается условиями боя и выражаются противоречивые эмоции солдат, не повторялось до «Красного знака мужества» Стивена Крейна в 1895 году. [32]
Литературоведы считают «Семьдесят шесть» значимыми по уровню характеристики . [33] частично достигнуто за счет изучения психологии этих персонажей. [25] Роман уникален для своего времени тем, что в нем упор делается на чувства персонажей, а не на их действия. [34] Нил даже второстепенным персонажам истории придал более высокий уровень индивидуализации, чем это типично для того периода. [35]
Фон
[ редактировать ]«Семьдесят шесть» — ответ на Джеймса Фенимора Купера первый популярный роман «Шпион », опубликованный в конце 1821 года. [36] Нил назвал его «чрезвычайно привлекательным». [37] и «отличный роман», но отверг его стиль как «без особенностей - блеска или силы». [38] а его сюжет «слишком полон сценических трюков и ловушек». [39] Он решил превзойти своего коллегу-романиста. [40]
Нил уже был вдохновлен исследованиями и статьями, которые он провел несколько лет назад. [36] В 1818 году Нил работал с другим Дельфийского клуба соучредителем Тобиасом Уоткинсом над написанием «Истории американской революции» (опубликованной в 1819 году) на основе первоисточников, собранных другим дельфийцем, Полом Алленом . [41] Десятилетия спустя он описал опыт вдохновения:
Когда я писал свою часть «Истории Аллена», я был по уши обвинен в деяниях наших отцов-революционеров, и мне хотелось, чтобы только намек или прикосновение, сделанное Купером мимоходом, взорвалось, как лейденская банка , и опустело. сразу же избавился от всего накопившегося энтузиазма, который я копил в течение трех или четырех лет. [42]
По словам Нила, он написал 528-страничный роман с «чудесной быстротой». [43] более двадцати семи дней с 16 февраля по 19 марта 1822 года. [44] По его словам, темп был настолько жестким, что «я упал со стула», потому что «я потерял сознание, потерял сознание – от переутомления». [45] Он уже завершил первые черновики рукописей «Рэндольфа» и «Ошибки» , хотя эти два романа были опубликованы только позже, в 1823 году. [46] Нил считал свои романы 1822–1823 годов «полной серией; курсом эксперимента» в декламации ( «Логан» ), повествовании ( «Семьдесят шесть» ), эпистолярии ( «Рэндольф» ) и разговорной речи ( «Ошибки» ). [47] Все четыре он написал в период с октября 1821 по март 1822 года. [48]
История публикаций
[ редактировать ]Книга «Семьдесят шесть» была опубликована Джозефом Робинсоном из Балтимора в первом квартале 1823 года. [36] и в мае следующего года был взломан лондонской компанией Whittaker and Company. [49] Нил решил опубликовать анонимно и приписал авторство на титульном листе «автору Логана », имея в виду роман, который он также опубликовал анонимно годом ранее. [19] Три исторических романа об американской революции предшествовали «Семьдесят шестому» : «Женское обозрение » Германа Манна (1797), «Защитники свободы» Дэниела Вудворта (1816) и «Шпион » Купера (1821). [50] Дж. Каннингем в Лондоне переиздал его в 1840 году под названием «Семьдесят шесть»; или «Любовь и битва» . Оригинальное издание в Балтиморе было переиздано по факсу в 1971 году. [49]
Драматург Гарри Уоткинс по предложению писателя Корнелиуса Мэтьюза попросил Нила в 1875 году написать пьесу по мотивам «Семьдесят шестой», приуроченную к столетнему юбилею США 1876 года. В конце концов Уоткинс отказался от проекта, но Нил решил переиздать роман по той же причине, по которой Уоткинс думал написать адаптацию. [51] Он нанял давнего друга Генри Уодсворта Лонгфелло , но ни один из них не смог убедить издателя Джеймса Р. Осгуда профинансировать переиздание. Нил умер в июне 1876 года, не добившись успеха. [52]
Прием
[ редактировать ]Критический период
[ редактировать ]авторство «Семьдесят шести» Нилу. Несмотря на анонимную публикацию, многие критики быстро приписали [53] Книга получила в целом положительный прием в США и Великобритании. [54] это сделало Нила главным соперником Купера за признание в качестве ведущего писателя Америки. [55] «Литературная газета» похвалила «самые яркие зарисовки» сражений и «полные недостатков, но все же полные силы». [56] В «Ежемесячном обозрении» также отмечается, что «его боевые фрагменты погружают нас в гущу событий», а история в целом «очень далека от пустяковой и обычной». [57] «Литературная хроника» и «Еженедельное обозрение» сочли это произведение чем-то, «что ни один любитель художественной литературы не должен пропустить». [58]
Журналист из Филадельфии Стивен Симпсон назвал книгу «великим и великолепным памятником свободы и нашей страны». [59] Другой обозреватель из Филадельфии назвал его «живой и смело нарисованной картиной страданий нашей страны во время борьбы за независимость». [60] Журналист Джозеф Т. Бэкингем сравнил его с просмотром «Перехода через Делавэр» (1819) художника Томаса Салли . [61] Ближе к концу жизни Нил считал «Семьдесят шесть» своим лучшим романом. [62] назвав его «энергичным очерком войны за независимость, полным событий, характера и правдивости». [42]
Самая суровая рецензия на роман была опубликована в The Port Folio Джоном Элиху Холлом , на которого Нил напал в другой публикации четырьмя годами ранее. [63] Акцентируя внимание на сексуальном содержании романа, он задавался вопросом: «Что мы можем сказать о загрязненном уме, создавшем эту отвратительную картину разврата? Как может писатель представить себе, что любой порядочный человек позволит книге оставаться в своей библиотеке, которая изобилует такими тома, с грубыми и ненужными нарушениями приличий?» [64] Отрицательный обзор в The Monthly Magazine был посвящен изображению насилия в романе, назвав его «грубым и неистовым; каждая глава залита кровью или вздымается от мук израненной плоти». [65] О ненормативной лексике, использованной в романе: «Помимо регулярных ругательств , которых очень много, на каждой странице упоминается имя Божие, причем таким образом, что трудно понять, имел ли автор в виду молиться или ругаться». [65] «Журнал иностранной литературы» сокрушался: «Если бы автор только снизошел до того, чтобы писать доходчиво … он бы еще … стал выдающимся романистом», но допускал, что «однако при всем этом талантов так много, что столько удивительно забавного безумия, что мы не можем винить его так, как следовало бы». [66]
Современные виды
[ редактировать ]Экземпляры Seventy Six стали редкостью еще в 1876 году. [67] и книга была практически забыта в 20 и 21 веках. [68] Существующие ученые в основном хвалят мощные и новаторские моменты книги, но сетуют на то, что эти сильные стороны перевешиваются бессвязностью и несвязностью сюжета. [69] Предисловие ученого Роберта Бейна к изданию романа 1971 года превозносит новаторские элементы истории, но обвиняет ее конструкцию и чрезмерно сенсационные моменты в том, что они ухудшают ее читабельность. [70] Эта общепринятая точка зрения отражает эссе Эдгара Аллана По 1849 года: [62] который считал, что «неоднократные неудачи Джона Нила в построении » его книг лишают читателей «не настроения отдать должное автору за яркие ощущения, возникшие в ходе прочтения». [71] Ученый Дональд А. Ринг высказал мнение: «Чего Нил не смог осознать, так это того, что историческое художественное произведение должно делать больше, чем просто представлять несколько реалистичных описаний реальных сражений, что как историческая, так и неисторическая части должны быть интегрированы в такое способ раскрыть смысл и значение всего действия». [72] Признавая обоснованность этой консенсусной оценки, литературовед Джеффри Инско утверждал, что книга, тем не менее, интересна «не несмотря на , а именно из-за [ее] бессвязности», что «само по себе является смыслом художественной литературы [Нила]». [73]
Ученые Александр Коуи, Бенджамин Лиз, Ирвинг Т. Ричардс и Дональд А. Сирс заявили, что роман Нила лучше, чем конкурирующий роман Купера «Шпион» и другие соответствующие романы того периода, особенно по стилю, силе и правдоподобию. [74] Сирс, Коуи и Ричардс назвали «Семьдесят шесть» лучшим романом Нила. [75] из-за его более ярких моментов, которые должны по-прежнему привлекать читателей 20-го века. [76] В отличие от более поздних ученых, Ричардс в 1933 году постановил, что «нежелательные черты в этом романе второстепенные и почти незначительные». [11] Он описал сюжет как хорошо построенный и уступающий только характеристикам как лучшую черту романа. [77] В заключение он сказал: « Семьдесят шесть - это роман, который вполне заслуживает возрождения, и это заставляет немного раздражаться извращенностью общества, которое отбрасывает такую работу на второй план и лелеет имя раннего, относительно низшего шпиона Купера». [78]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Нил 1971 , с. 13 (том I).
- ^ Нил 1971 , с. 69 (том I).
- ^ Нил 1971 , с. 260 (том II).
- ^ Инско 2012 , стр. 59–60.
- ^ Инско 2012 , стр. 64–65.
- ^ Инско 2012 , с. 61.
- ^ Инско 2012 , с. 64.
- ^ Нил 1937 , с. 169.
- ^ Ричардс 1933 , с. 206н1; Флейшманн 1983 , с. 276.
- ^ Флейшманн 2012 , с. 265н15.
- ^ Перейти обратно: а б Ричардс 1933 , с. 366.
- ^ Инско 2012 , стр. 58–59.
- ^ Бейн 1971 , с. xxxiv.
- ^ Ланг 1962 , с. 206; Сирс 1978 , стр. 48–49.
- ^ Аренда 1972 , стр. 94–95.
- ^ Нил 1971 , стр. 184–185 (том I).
- ^ Аренда 1972 , с. 95.
- ^ Bain 1971 , стр. xxvi–xxviii.
- ^ Перейти обратно: а б с Бейн 1971 , с. XXII.
- ^ Сирс 1978 , с. 46.
- ^ Бейн 1971 , с. xxvii.
- ^ Сирс 1978 , с. 46; Барнс 1984 , стр. 46–47.
- ^ Перейти обратно: а б Нил 1971 , с. 40 (том I).
- ^ Петерс 2012 , с. 3, цитируя Нила.
- ^ Перейти обратно: а б Бейн 1971 , с. xxviii.
- ^ Сирс 1978 , с. 45; Петерс 2012 , с. 3.
- ^ Сирс 1978 , с. 45; Лиз и Ланг 1978 , с. XIX.
- ^ Флейшманн 1983 , с. 269.
- ^ Бейн 1971 , с. ххххх; Рейнольдс 1988 , с. 204.
- ^ Рейнольдс 1988 , с. 204, цитируя Семьдесят Шесть .
- ^ Аренда 1972 , с. 93.
- ^ Сирс 1978 , с. 51; Рейнольдс 1988 , с. 204.
- ^ Ричардс 1933 , с. 367; Лиз и Ланг 1978 , с. XIX; Бейн 1971 , с. xxviii.
- ^ Лиз и Ланг 1978 , с. 282.
- ^ Ричардс 1933 , с. 367.
- ^ Перейти обратно: а б с Ричардс 1933 , с. 348.
- ^ Уэплс 1938 , с. 250, цитируя Нила.
- ^ Сирс 1978 , с. 45, цитируя Нила.
- ^ Аренда 1972 , с. 92, цитируя Нила.
- ^ Аренда 1972 , с. 92.
- ^ Сирс 1978 , с. 40.
- ^ Перейти обратно: а б Нил 1869 , с. 224.
- ^ Сирс 1978 , с. 34, цитируя Нила.
- ^ Ричардс 1933 , с. 347; Флейшманн 1983 , с. 279.
- ^ Нил 1869 , с. 114.
- ^ Флейшманн 1983 , с. 270.
- ^ Сирс 1978 , с. 56, цитируя Нила.
- ^ Аренда 1972 , с. 22.
- ^ Перейти обратно: а б Сирс 1978 , с. 145.
- ^ Ринге 1977 , стр. 352n.
- ^ Ричардс 1933 , стр. 1266–1267.
- ^ Ричардс 1933 , стр. 1267–1270; Лиз и Ланг 1978 , с. VII.
- ^ Ричардс 1933 , стр. 389–392.
- ^ Ричардс 1933 , стр. 350–353.
- ^ Аренда 1972 , с. 39.
- ^ Кэрнс 1922 , с. 151, цитируем «Литературную газету» .
- ^ Кэрнс 1922 , с. 210, цитируем The Monthly Review .
- ^ Кэрнс 1922 , с. 209, со ссылкой на «Литературную хронику» и «Еженедельное обозрение» .
- ^ Ричардс 1933 , с. 350, цитируя Стивена Симпсона .
- ↑ Ричардс 1933 , стр. 350–351, цитирует газету Демократическая пресса .
- ^ Ричардс 1933 , с. 350.
- ^ Перейти обратно: а б Инско 2018 , с. 75.
- ^ Ричардс 1933 , с. 351.
- ^ Ричардс 1933 , стр. 351–352, цитирует Джона Элиху Холла .
- ^ Перейти обратно: а б Ричардс 1933 , с. 354, цитируется The Monthly Magazine .
- ^ Кэрнс 1922 , стр. 209–210, цитирование Журнала иностранной литературы .
- ^ Стоддард 2004 , с. 11.
- ^ Инско 2018 , с. 75; Инско 2012 , с. 57; Бейн 1971 , с. XXII.
- ^ Инско 2012 , с. 57; Ринге 1977 , с. 354.
- ^ Бейн 1971 , с. XXV, XXXVII.
- ^ По 1849 , с. 545.
- ^ Ринге 1977 , стр. 354.
- ^ Инско 2018 , с. 76.
- ^ Аренда 1972 , стр. 92–95; Сирс 1978 , с. 45; Ричардс 1933 , стр. 352, 375–376; Коуи 1948 , с. 170.
- ^ Сирс 1978 , с. 34; Ричардс 1933 , с. 352; Коуи 1948 , с. 170.
- ^ Сирс 1978 , стр. 48, 50.
- ^ Ричардс 1933 , стр. 357, 367.
- ^ Ричардс 1933 , стр. 375–376.
Источники
[ редактировать ]- Бейн, Роберт (1971). "Введение". Семьдесят шесть . стр. VIII–XLI. В Ниле (1971) .
- Барнс, Альберт Ф. (1984). Праздник Большого Портленда 350 . Guy Gannett Publishing Co. Портленд, штат Мэн: ISBN 978-0-930096-58-8 .
- Кэрнс, Уильям Б. (1922). Британская критика американских произведений 1815–1833 годов: вклад в изучение англо-американских литературных отношений . Исследования языка и литературы Университета Висконсина, номер 14. Мэдисон, Висконсин: Университет Висконсина. OCLC 1833885 .
- Коуи, Александр (1948). Расцвет американского романа . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Американская книжная компания. OCLC 268679 .
- Флейшманн, Фриц (1983). Правильный взгляд на предмет: феминизм в творчестве Чарльза Брокдена Брауна и Джона Нила . Эрланген, Германия: Verlag Palm & Enke Erlangen. ISBN 978-3-7896-0147-7 .
- Флейшманн, Фриц (2012). « Настоящий мужественный мужчина» в 1843 году: Джон Нил о правах женщин и проблеме мужского феминизма». Джон Нил и американская литература и культура девятнадцатого века . стр. 247–270. В Уоттсе и Карлсоне (2012) .
- Инско, Джеффри (2012). «Очевидец истории: антинарративная эстетика семидесяти шести произведений Джона Нила ». Джон Нил и американская литература и культура девятнадцатого века . стр. 57–73. В Уоттсе и Карлсоне (2012) .
- Инско, Джеффри (2018). История, отмена смертной казни и вечное настоящее в довоенной американской письменности . Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-882564-7 .
- Ланг, Ханс Иоахим (1962). «Критические очерки и рассказы Джона Нила» . Ежегодник американских исследований . 7 :204-288. JSTOR 41155013 .
- Лизинг, Бенджамин (1972). Этот дикий парень Джон Нил и американская литературная революция . Чикаго, Иллинойс: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-46969-0 .
- Лиз, Бенджамин; Ланг, Ханс-Иоахим, ред. (1978). Гений Джона Нила: отрывки из его сочинений . Лас-Вегас, Невада: Питер Лэнг. ISBN 978-3-261-02382-7 .
- Нил, Джон (1971). Семьдесят шесть . Бейнбридж, Нью-Йорк: York Mail–Print, Inc. OCLC 40318310 . Факсимильная репродукция балтиморского издания 1823 года, два тома в одном.
- Нил, Джон (1937). Патти, Фред Льюис (ред.). Американские писатели: серия статей, опубликованных в журнале Blackwood's Magazine (1824–1825) . Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка. OCLC 464953146 .
- Нил, Джон (1869). Блуждающие воспоминания о несколько занятой жизни . Бостон, Массачусетс: Братья Робертс. OCLC 1056818562 .
- Петерс, Мэтью (2012). «Глава 1: «Я не должен ни на кого походить »: Джон Нил, жанр и становление американского литературного национализма». Джон Нил и американская литература и культура девятнадцатого века . стр. 1–38. В Уоттсе и Карлсоне (2012) .
- По, Эдгар Аллан (1849). Произведения Эдгара Аллана По . Том. 3. Нью-Йорк, Нью-Йорк: У. Дж. Уиддлтон. OCLC 38115823 .
- Рейнольдс, Дэвид С. (1988). Под американским Возрождением: подрывное воображение в эпоху Эмерсона и Мелвилла . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф . ISBN 978-0-394-54448-9 .
- Ричардс, Ирвинг Т. (1933). Жизнь и творчество Джона Нила (доктор философии). Кембридж, Массачусетс: Гарвардский университет . OCLC 7588473 .
- Ринге, Дональд А. (ноябрь 1977 г.). «Американская революция в американском романе» . Американская литература . 49 (3): 352–365. дои : 10.2307/2924987 . JSTOR 2924987 .
- Сирс, Дональд А. (1978). Джон Нил . Бостон, Массачусетс: Twayne Publishers. ISBN 978-0-8057-7230-2 .
- Стоддард, Роджер Э., изд. (2004). Многочисленные библиофилы: Хаббард Уинслоу Брайант о частных библиотеках Портленда, 1863–1864 гг . Портленд, Мэн: Общество Бакстера. ISBN 0-9746878-0-4 .
- Уэплс, Дороти (1938). Либеральный миф о Джеймсе Фениморе Купере . Йельское обучение на английском языке.v. 88. Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. ОСЛК 670265 .
- Уоттс, Эдвард; Карлсон, Дэвид Дж., ред. (2012). Джон Нил и американская литература и культура девятнадцатого века . Льюисбург, Пенсильвания: Издательство Бакнеллского университета. ISBN 978-1-61148-420-5 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Семьдесят шесть; или «Любовь и битва» (лондонское издание 1840 г.) в Интернет-архиве.
- Семьдесят шесть; или «Любовь и битва», лондонское издание 1840 года, доступное в Google Книгах.
- Художественный фильм, действие которого происходит в 1776 году.
- Романы, действие которых происходит во время войны за независимость в США.
- Американские исторические романы
- Действие романов происходит в Нью-Джерси.
- Американские романы 1823 года
- Истории любви
- Работы опубликованы анонимно
- Книги Джона Нила (писатель)