Джамал Небез
Эта статья в значительной степени или полностью опирается на один источник . ( август 2011 г. ) |
Джамал Небез | |
---|---|
Родное имя | Курдский : Джемаль Небез |
Рожденный | Сулеймания , Королевство Ирак | 1 декабря 1933 г.
Умер | 8 декабря 2018 г. Берлин , Германия | (85 лет)
Занятие | лингвист , историк, журналист, переводчик, преподаватель, математик и писатель |
Альма-матер | Университет Багдада |
Джамал Небез ( курдский : جامال نبعز, Джемаль Небез ; 1 декабря 1933 — 8 декабря 2018) — курдский лингвист , математик, политик, писатель, переводчик и писатель. [ 1 ] Он изучал исламское право, философию, теологию, физику и математику в Багдадском университете в 1950-х годах. В 1956 году он подготовил трафаретный сценарий по алгебре , а в 1960 году ему удалось опубликовать первую книгу по физике на курдском языке , включая богатый глоссарий курдских терминов, относящихся к физике и математике. Он перевел на курдский язык несколько литературных произведений, в том числе произведения Николая Гоголя и Уильяма Шекспира . Он также написал и опубликовал несколько книг на самые разные темы. Большинство книг в основном посвящены темам, связанным с курдами. [ 2 ]
Образование
[ редактировать ]Параллельно с посещением государственных школ у него была возможность изучать исламское право, философию и теологию. он изучал физику и математику на естественном факультете педагогического факультета Багдадского университета В первой половине 1950-х годов . С октября 1955 по 1961 год Небез работал учителем физики и математики в средней школе. В течение трех лет он преподавал в Иракском Курдистане ; сначала в Киркуке , а затем в Эрбиле . Затем он три года преподавал в Басре и Багдаде . Летом 1956 года Небез отправился в Сирию и Ливан , где встретил многих курдских интеллектуалов, поэтов и писателей, работавших и публиковавшихся на курдском языке. Летом 1957 года он совершил поездку в Иранский Курдистан и Тегеран . Как и в Ливане, он также встретился со многими интеллектуалами в Иранском Курдистане. Он встретил известного курдского священнослужителя и писателя аятоллу Мохаммеда Мардоха-и Курдистани (1885–1975), с которым он договорился служить курдскому языку и культуре.
В 1962 году он уехал в Европу, чтобы продолжить обучение в области педагогики , иранологии и исламоведения. Он учился в университетах Мюнхена университета , Вюрцбурга и Гамбургского . Он также изучал политологию , журналистику и право в Свободном университете Берлина . В 1965 году, будучи студентом в Мюнхене , он вместе со своими друзьями-партизанами Бруском Ибрагимом и Латифом Али основал Национальный союз курдских студентов в Европе (NUKSE). В 1985 году он и другие иммигранты из Курдистана , в основном академики, ученые, литераторы и художники, основали Курдскую академию наук и искусств, которая базировалась в Стокгольме .
В 1970-х и начале 1980-х годов Джемаль занимал несколько должностей. В 1971–72 работал преподавателем Свободного университета Берлина в Этнологическом институте. В 1971–78 годах он также преподавал в Институте иранской филологии. 1972–76 научный сотрудник в области востоковедения в Deutsche Forschungsgemeinschaft (Немецкий исследовательский фонд). В 1978–82 годах он работал доцентом по темам исламского Ирана, персидского и других иранских языков, а также в Свободном университете Берлина. А с 1978 по 1983 год — экзаменатор переводчиков персидского языка в Берлине (Staatliches Institut für Dolmetscher und Übersetzer) и экзаменатор переводчиков курдского языка в Мюнхене (Министерство образования, науки и культуры Баварии).
Работает
[ редактировать ]Небез написал множество эссе в арабских газетах Багдада о политических, социальных правах и правах человека курдов . Одной из таких публикаций, весной 1954 года, была критическая статья, опубликованная в «Савт аль-Ахали» («Голос населения») по поводу пресс-интервью, данного Джелалем Баяром , тогдашним экс-президентом Турции, во время пребывания в Соединенных Штатах. в котором Баяр отрицал существование в Турции каких-либо других народов, кроме турок . За два года преподавания в Киркуке он создал основу для первых книг по физике и математике на курдском языке . В 1956 году он подготовил трафаретный сценарий по алгебре , а в 1960 году ему удалось опубликовать первую книгу по физике на курдском языке под названием «Введение в механику и свойства материи», включая богатый глоссарий курдских терминов, относящихся к физике и математике. . Во время своего пребывания в Дамаске в 1957 году ему удалось написать на арабском языке буклет «Курдское освободительное движение и его цели». В том же году он опубликовал еще одну книгу под названием «Курдский язык в латинской графике» в Багдад . Он опубликовал множество книг на курдском языке, а также перевел на курдский язык некоторые литературные произведения, в том числе произведения Гоголя и Шекспира .
Список книг
[ редактировать ]- Чироки Гердавеке «Буря». Перевод пьесы Уильяма Шекспира на курдский язык, Багдад, 1955 год.
- Лало Карим «Дядя Карим». Курдский роман, опубликованный в Эрбиле в 1956 году, второе издание в Стокгольме в 1986 году.
- Xwêndewarî be Zimanî Kurdî «Начальное образование на курдском языке». О проблемах школьного обучения и обучения и способах их решения, Багдад, 1957 г., второе издание в Стокгольме, 1987 г.,
- Нусини Курди бе Латини «Написание курдского языка латинскими буквами», Чапханей Меариф, Багдад, 1957.
- « Перевод — это искусство», Сулеймани, Чапханей Джин, 1958.
- Пальто «Пальто». Перевод романа Николая Гоголя на курдский с арабского и английского языков, Багдад, 1958 год.
- Элементарная механика и Хомалекани сделали «Введение в механику и свойства материи», Багдад, 1960 г.
- Курдская письменность. Хрестоматия современных текстов . «Курдская письменность. Сборник современных текстов», Гамбург: Buske Verlag, 1969.
- Пословицы и поговорки Курдистана «Пословицы и фразы из Курдистана», Мюнхен, Национальный союз курдских студентов в Европе NUKSE, 1970.
- Курдский принц Мир-и Кора (Равандизи) в свете восточных и западных источников . Научный вклад в курдскую историю, Гамбург, 1970 г. Перевод на арабский язык Фахри Салашора, издание Академии наук и искусств, Стокгольм и Хоулер, 1994 г.
- Курдские сказки и народные сказки «Курдские сказки и народные сказки», изданные Национальным союзом курдских студентов Европы NUKSE в Бамберге в 1972 году.
- Zimanî Yekgirtûy Kurdî «На пути к единому курдскому языку», опубликовано Национальным союзом курдских студентов в Европе – NUKSE в Германии, 1976 г. Второе издание издательства Seyidiyan в Мехабаде в 1979 г.
- Hendêk le Kêşe Binretêkanî Qutabxaney Kurdî Sosiyalizm «Некоторые фундаментальные соображения курдской школы социализма», Стокгольм, 1984 г. Второе издание опубликовано в Hewler 2001.
- Говари Комониставей «Екетий Текошин» (1944–1945) и Идёлой Хурдеборджвей Марксистский курд «Коммунистический курдский журнал «Екетий Текошин» [Объединение борьбы] в 1944–45 годах и идеология мелкобуржуазно-марксистских курдов», Публикация на курдском языке Академия наук и искусств, Стокгольм, 1988 г.
- Рожани Аварейим ле Свесре «Мое изгнание в Швейцарии», воспоминания о пребывании в Женеве в 1962 году, опубликованные в Сулеймани в 1999 году издательством «Binkey Edebî ü Ronakbirî Gelawêj» «Фондом литературы и интеллектуалов Gelawêj».