Jump to content

Ёко Мацуока (писатель)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Йоко Мацуока
Йоко Мацуока
Портрет азиатки в черно-белой блузке с v-образным вырезом в клетку
Мацуока, 1939 год.
Рожденный ( 1916-04-20 ) 20 апреля 1916 г.
Токио , Япония
Умер 7 декабря 1979 г. ) ( 1979-12-07 ) ( 63 года
Токио, Япония
Род занятий журналист, писатель, переводчик, литературный агент, активист
Годы активности 1937–1978

Ёко Мацуока ( яп . 松岡洋子 , 20 апреля 1916 — 7 декабря 1979) — японская писательница, литературный агент, переводчик, а также антивоенный активист и борец за права женщин . Она родилась в Токио и получила образование в Японии и Корее, прежде чем в 1931 году ее отправили учиться в Соединенные Штаты в знак протеста против Закона об исключении азиатов . Она окончила среднюю школу Шейкер-Хайтс в Кливленде, штат Огайо, в 1935 году и получила степень по политологии в Суортмор-колледже в Пенсильвании в 1939 году. Во время учебы она заинтересовалась международными отношениями и принимала активное участие в организациях, которые пропагандировали мир и дружбу. В межвоенный период она была активным членом Пан-Тихоокеанской женской ассоциации и посетила несколько молодежных конференций, направленных на развитие международного сотрудничества. По пути домой в Японию, когда началась Вторая мировая война, она начала анализировать критику милитаристской политики Японии.

Во время войны Мацуока работала в Международной культурной ассоциации, а затем читала лекции в женской школе Кокоумин-Сэйкатасу-Гакуин. Ближе к концу войны она стала редактором японского офиса Reader's Digest и начала работать устным и письменным переводчиком для иностранных корреспондентов , в том числе Кейса Бича и Эдгара Сноу . Став журналистом и литературным агентом, она разочаровалась в политиках и стала открыто критиковать как Соединенные Штаты, так и Японию за их милитаризм. Мацуока была одним из основателей Фуджин Минсю Курабу (Демократическая ассоциация женщин). Она была избрана его первым президентом в 1946 году и работала главным редактором средства массовой информации клуба « Демократические женские новости» . Члены клуба активно выступали против милитаризма и боролись за социально-экономический паритет женщин. В следующем году она также стала президентом женского отделения Социалистической партии Японии . Когда ее левые ассоциации начали влиять на ее способность публиковаться , Мацуока вернулась в Соединенные Штаты и закончила аспирантуру по международным отношениям в Суортморе, а затем в Флетчера в Школе права и дипломатии с 1949 по 1952 год. В последний год своего пребывания в США она опубликовала автобиографию « Дочь Тихого океана» .

Мацуока работал переводчиком у Элеоноры Рузвельт , когда она посетила Японию в 1953 году. Как журналист и активист, Мацуока посетил более двадцати стран, призывая к интернационалистской и антивоенной политике. Она перевела множество произведений других писателей и в 1956 году стала генеральным секретарем Японского ПЕН-клуба. Она была бессменным директором Ассоциации японо-китайской дружбы и принимала активное участие в борьбе за нормализацию дипломатических отношений с Китаем. Она была откровенным критиком времен Холодной войны сверхдержав интервенционистской и милитаристской политики . Она выступала против разделения Северной и Южной Кореи , а также Северного и Южного Вьетнама и настаивала на воссоединении. Мацуока работал с женскими группами над созданием паназиатской солидарности и более тесных союзов между Японией и странами Глобального Юга . Она была видной активисткой Женского освободительного движения в Японии, известного как «Уман рибу» , до своей смерти в 1979 году.

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Ёко Мацуока родилась 20 апреля 1916 года в Токио. [ 1 ] [ 2 ] Хисе и Масао Мацуоке, журналисту и преподавателю университета. [ 3 ] [ 4 ] Оба ее родителя получили образование в Японии и США и оба происходили из самурайских семей. [ 3 ] [ 5 ] Ее отец был сыном Тотаро, юриста, которого усыновили в семью бывшего самурая Тадатака Мацуока, когда он женился на дочери Тадатаки Миве. Тотаро лишился наследства, когда пара развелась. Тадатака был членом клана Шо-Нанбу , [ 6 ] члены которого поставляли лошадей сёгунам Токугава и в эпоху Мэйдзи жили как землевладельцы в префектуре Аомори . [ 3 ] [ 6 ] Масао был братом первой женщины-журналистки Японии Мотоко Хани . [ 3 ] [ 7 ] который нанял Хису после ее возвращения из Соединенных Штатов в 1912 году и познакомил пару. [ 5 ] Хиса училась в колледже Уэлсли и после недолгой работы в журнале своей невестки преподавала в школе, основанной Мотоко. [ 5 ] [ 8 ] В семье Хисы был двоюродный брат Цуда Сен , который был одним из основателей Аояма Гакуин , методистского учебного заведения. [ 9 ] Родители Мацуоки были прогрессивными и неортодоксальными людьми, предпочитавшими не верить в традиционные суеверия . Они позаботились о том, чтобы все три их дочери, Йоко, Квоко и Рэйко, получили высшее образование. [ 10 ] [ 11 ] Сестры были воспитаны христианками , хотя во время значительных торжеств, таких как свадьбы или похороны, семья следовала синтоистским обрядам. [ 12 ]

Хотя Мацуока начала свое обучение в Токио, она потеряла половину первого года обучения из- за кори . Семья переехала в Осаку в 1923 году, когда ее отца перевели вместе с газетой Mainichi Shimbun . Ее записали в частную школу Lark-Hill Primary, чтобы она могла наверстать упущенное в учебе. [ 13 ] Сестры также изучали английский язык в воскресной школе, организованной американскими миссионерами. [ 14 ] В 1927 году семья Мацуока переехала в Сеул , Корея. [ 12 ] [ 15 ] когда ее отец согласился принять назначение на должность вице-президента газеты, управляемой правительством Японии, Кэйдзё Ниппо . [ 16 ] Сестры были зачислены в начальную школу Нандаймон, отдельное учебное заведение, в котором обучались только японские ученики. [ 17 ] За два года, проведенных в Корее, Мацуока осознала различия в условиях жизни между колонизаторами и колонизированными людьми. [ 18 ] В 1929 году она вернулась в Токио и поступила в среднюю школу школы для девочек Дзию Гакуэн , частную школу, основанную ее тетей Мотоко Хани. [ 19 ] Школа сосредоточилась на обучении студентов развитию критического анализа, самоанализа и управления собственным управлением. [ 12 ]

В 1924 году, когда в Соединенных Штатах был принят Закон об исключении азиатов , родители Мацуоки приняли решение отправить ее в Соединенные Штаты учиться к тому времени, когда ей исполнится шестнадцать. Ее мать, в частности, рассматривала ее въезд и учебу в США как способ протеста против политики произвольного исключения людей. [ 10 ] [ 20 ] В 1931 году они начали готовиться к ее поездке в Кливленд, штат Огайо , с американской миссионеркой Бертой Старки в следующем году. [ 21 ] Мацуока сначала учился в Кливлендской подготовительной школе, учреждении, призванном помочь иммигрантам и взрослым получить эквивалент аттестата средней школы. [ 22 ] но через несколько месяцев перевелся в среднюю школу Шейкер-Хайтс . [ 23 ] Она окончила Шейкер-Хайтс в 1935 году и получила степень по политологии в Суортмор-колледже в 1939 году. [ 24 ] [ 25 ]

Ранний активизм

[ редактировать ]
Фотография 14 молодых людей, выстроенных в два ряда по семь человек.
Клуб международных отношений Суортмор-колледжа, 1940 год. Мацуока в первом ряду, третий слева.

Во время учебы в университете Мацуока заинтересовалась международными отношениями и была одной из основателей Клуба международных отношений в Суортморе. [ 26 ] будучи его первым президентом в 1937 и 1938 годах. [ 27 ] Она была избрана президентом Среднеатлантической межвузовской конференции клубов международных отношений в ноябре 1937 и декабре 1938 года. [ 28 ] [ 29 ] В 1937 году она встретила свою мать в Ванкувере , Британская Колумбия, для участия в конференции Пан-Тихоокеанской женской ассоциации . [ 4 ] Конференция была призвана собрать вместе активистов по защите прав женщин из Тихоокеанского региона для работы над социальными реформами и укрепления мира посредством международного понимания и признания. [ 30 ] В следующем году она посетила Всемирный молодежный конгресс, проходивший в колледже Вассар в Покипси, штат Нью-Йорк , и была изображена на первой полосе Honolulu Advertiser вместе с китайской студенткой Перл Тех-Вэй Лю из Гонконга как символ мира, несмотря на продолжающейся войны в своих странах. [ 31 ] После окончания учебы в 1939 году Мацуока вернулась домой в Японию, остановившись в Амстердаме для участия во Всемирной христианской молодежной конференции в качестве делегата Токийской YWCA и совершив поездку по Европе. [ 32 ] Целью конференции было обсуждение мира. Япония была единственной из держав Оси , приславшей делегатов на собрание. [ 33 ]

Покинув конференцию, Мацуока отправился во Фрайбург , Германия, навестить друга. [ 34 ] перед поездкой в ​​Женеву, Швейцария, для посещения Лиги Наций . Там она посетила выставку, посвященную японской оккупации Маньчжурии . [ 35 ] Осмотр зданий Лиги Наций и выставки заставили ее усомниться в роли Японии в мировых делах. [ 36 ] После посещения Венеции, Рима и Неаполя Мацуока сел на корабль и отправился домой в тот день, когда Германия вторглась в Польшу . Двумя днями позже Великобритания объявила войну Германии . [ 36 ] Изменения, которые принесла война, были заметны уже тогда, когда он прошёл через британские порты Коломбо (ныне Шри-Ланка ), Сингапур и Гонконг , прежде чем прибыть в Шанхай . [ 37 ] где она стала свидетельницей агрессивного обращения японских военных с китайцами по отношению к китайцам. [ 38 ] Смущенная критикой в ​​адрес Японии по пути домой, по прибытии в Токио она задала вопросы своему отцу. Он рекомендовал ей проехать через Маньчжурию и северный Китай, чтобы принять собственное решение. [ 39 ] Ее встревожили свидетельства воинственности японцев, с которыми она столкнулась во время своей поездки. [ 40 ] но пытался оправдать действия правительства соображениями безопасности. [ 41 ]

Япония 1940–1948 гг.

[ редактировать ]

После своего возвращения Мацуока посоветовалась с графом Айсуке Кабаямой по поводу поиска работы, которая позволила бы ей способствовать миру во всем мире и международному взаимопониманию. По его предложению в 1940 году она начала работать в Международной культурной ассоциации машинисткой и почтовым клерком. [ 42 ] В 1941 году [ 43 ] она вышла замуж за Такаси Исигами, журналиста. [ 24 ] [ 44 ] Она не была уверена, любит ли она его, но поддалась давлению своих кузенов, требующих заключения брака по расчету. [ 43 ] [ 45 ] Поскольку в семье Мацуока не было сыновей, которые могли бы сохранить свою фамилию, Исигами согласился взять их фамилию, когда пара поженится. [ 46 ] Вскоре после свадьбы Япония объявила войну Соединенным Штатам, и Мацуока смирилась с надеждой, что после конфликта можно будет восстановить положительные отношения. [ 47 ] Она уволилась с работы в 1942 году в ожидании рождения дочери Сейко. [ 43 ] [ 48 ] Пять месяцев спустя она начала работать в Американском исследовательском институте. [ 49 ] но уехал в 1944 году, чтобы стать преподавателем американского правительства в женской школе Кокоумин-Сейкатасу-Гакуин. [ 50 ] Во время войны ее муж Такаши служил в Сингапуре и попал в плен к англичанам. [ 51 ]

Фотография женщины в кимоно, стоящей рядом с женщиной в деловом костюме.
Мацуока и Лора Брукман, 1946 год.

Мацуока, ее мать, ее сестра Рэйко и дочь Сейко бежали от взрывов в Токио и провели несколько месяцев до капитуляции Японии в Ханамаки . [ 52 ] Уведомив о приближении армии США, начальник полиции попросил Мацуоку стать его переводчиком. [ 53 ] Семья вернулась в Токио в сентябре 1945 года. [ 54 ] и она ненадолго вернулась в школу для девочек. Когда в ноябре Мацуока предложили работу в Reader's Digest , она начала работать в японской редакции, проводя большую часть своего времени в качестве переводчика для иностранных корреспондентов . [ 55 ] Она ушла со своей должности в журнале и начала работать напрямую с писателями, включая Эдгара Сноу из The Saturday Evening Post и Даррелла «Берри» Берриган из New York Post . [ 56 ] [ 57 ] [ 58 ] Она также работала с Лорой Лу Брукман , главным редактором журнала Ladies' Home Journal. [ 59 ] [ 60 ] и Киз Бич , журналист, лауреат Пулитцеровской премии , специализирующийся на Азии. [ 61 ] [ 62 ] Многие из этих журналистов публиковали статьи, анализирующие Японию после войны и свой опыт общения с Мацуокой и ее семьей. [ 57 ] [ 58 ] [ 60 ]

Поначалу Мацуока был доволен реформами, проведенными американскими администраторами. [ 61 ] и даже взяла с собой дочь на голосование, когда в 1946 году женщинам было предоставлено избирательное право. [ 63 ] В том же году она присоединилась к Цунэко Акамацу [ ja ] , Сэцуко Хани [ ja ] , Сидзуэ Като , Юрико Миямото , Инеко Сата , Суги Ямамото [ ja ] и Тамико Ямамуро [ ja ], чтобы основать Фуджин минсю курабу (Женский демократический клуб). . Организация представляла собой пацифистско - феминистскую группу, целью которой было развитие демократического и мирного общества. [ 64 ] [ 65 ] Целями клуба была борьба против традиционного подчиненного положения женщин, борьба за социально-экономическую независимость женщин и противодействие милитаризму, в частности борьба с политикой, которая мобилизовала женщин на поддержку войны. [ 66 ] На их первой встрече Мацуока был избран президентом. [ 65 ] и была назначена главным редактором клубного медиа-органа « Демократические женские новости» . [ 67 ] Она руководила группой, чтобы поддерживать левую повестку дня, дистанцируя организацию от все более консервативного правительства. [ 64 ] В 1947 году она также стала президентом Нихон фудзин кайгай (Японская женская конференция), женской организации Социалистической партии Японии . [ 2 ] [ 68 ]

Мацуока разочаровался и недоволен политиками. [ 61 ] Бич описал ее как «запутавшуюся либералку», потому что, будучи образованной и интеллектуальной женщиной, она отказалась от либеральной философии и обратилась к коммунизму, чтобы бороться с реакционной и милитаристской политикой, которая была введена в «обратного курса» период администрации Японии под руководством США . [ 69 ] Она начала писать статьи для различных журналов и газет. [ 70 ] обеспечение социальной критики политики правительства, которая перешла от реформирования и демократизации Японии к реконструкции экономики и повторной милитаризации страны, чтобы она стала союзником Запада во время холодной войны . [ 69 ] [ 71 ] Помимо написания и редактирования, она работала литературным агентом. [ 72 ] Мацуока была нанята Джоном Херси в качестве своего агента и переводчика для Хиросимы , но из-за цензуры военного ведомства не смогла получить разрешение на публикацию ее версии. [ 73 ] [ Примечание 1 ] Книга была наконец выпущена в 1949 году с разными переводчиками, Киничи Исикава [ ja ] и Киёси Танимото . [ 78 ] [ 79 ] Примерно в то же время был завершен перевод Мацуокой книги Сноу « Китайское рабочее движение» , но к публикации его не разрешили. [ 80 ]

В 1946 году Мацуока стала одной из первых японских журналистов, опубликовавших статью в Соединенных Штатах после войны, когда The Saturday Evening Post опубликовала написанную ею статью о японских женщинах. [ 24 ] Ее муж Такаши вернулся в том же году, но паре было трудно воссоединить свою жизнь. Они расстались и развелись в 1948 году. [ 43 ] [ 51 ] В том же году Брукман пригласил Мацуоку провести год в Соединенных Штатах. Она согласилась поехать, оставив дочь на попечение матери. [ 81 ] Ее визу задержали, потому что майор Чарльз А. Уиллоуби собрал досье о ее левых ассоциациях и было необходимо его одобрение на собеседовании. Давление со стороны влиятельных друзей в Соединенных Штатах в конечном итоге привело к тому, что он разрешил ей путешествовать. [ 82 ]

США (1949–1952)

[ редактировать ]

Мацуока поступил в аспирантуру в Суортморе в 1949 году. [ 83 ] а в следующем году стала первой японкой, поступившей в Школу права и дипломатии Флетчера для изучения международных отношений и дипломатии. [ 84 ] Во время учебы она часто выступала на мероприятиях женских групп, таких как Международная женская лига за мир и свободу , Клубы деловых и профессиональных женщин и Лига женщин-избирательниц . [ 85 ] [ 86 ] [ 87 ] В 1952 году она написала автобиографию на английском языке « Дочь Тихого океана» . Рецензенты высоко оценили работу, которая, по словам Томаса М. Каррена из Америки , национального католического еженедельника, представляла собой «тщательное исследование «восточного мышления»» и критически оценивала японские ценности в до- и послевоенный периоды. [ 88 ] Уильям Хайнеманн написал в The Adelaide Advertiser , что обширный культурный опыт Мацуоки позволил ей противопоставить западные и восточные мысли о войне и оккупации, что дало читателям понимание. [ 89 ]

Япония (1953–1970)

[ редактировать ]
Пожилая женщина в шляпе и молодая азиатка обедают палочками для еды.
Элеонора Рузвельт обедает с Йоко Мацуокой, 1953 год.

По завершении учебы Мацуока вернулась в Японию, где работала переводчиком у Элеоноры Рузвельт во время ее турне по стране в 1953 году. [ 90 ] [ 91 ] Ранее они встречались в 1938 году на молодежной конференции Вассара. [ 92 ] В 1956 году она стала генеральным секретарем Нихон Пен Курабу ( Японский ПЕН-клуб [ джа ] ), литературного клуба поэтов и драматургов, редакторов, эссеистов и писателей. [ 93 ] В следующем году она помогала в организации Токийского конгресса Международного ПЕН-клуба . [ 1 ] [ 94 ] первый международный конгресс ПЕН-клуба, когда-либо проводившийся в Азии. Среди присутствующих были Херси и Джон Стейнбек . [ 95 ] Мацуока стал членом, а позже и постоянным директором Нихон Тюгоку юко кёкай ( Ассоциация японо-китайской дружбы [ ja ] ). [ 3 ] [ 67 ] Ассоциация была создана в 1950 году в знак протеста против политики США по изоляции Китая после коммунистической революции , оккупации Японии и Корейской войны . [ 96 ] Мацуоко был категорически против переговоров между Республикой Корея и Японией. [ 97 ] серия переговоров при поддержке США, проходившая в период с 1951 по 1965 год с целью принятия договора, нормализующего отношения между двумя странами. [ 98 ] Она раскритиковала Японию и США за их планы признать Южную Корею, что она считала препятствием на пути к объединению с Северной Кореей. [ 99 ] Она также настаивала на восстановлении дипломатических отношений между Китаем и Японией. [ 100 ]

Мацуоко и Кензо Накадзима, еще один писатель, возглавляли интеллектуальную организацию « Ампо Хихан но Кай» (Ассоциация критики договора о безопасности), основанную в 1959 году. настаивал на внесении изменений в Договор о безопасности 1951 года . [ 101 ] Договор требовал от Японии обеспечить собственную оборону. [ 102 ] но правительственная интерпретация статьи IX послевоенной конституции заключалась в том, что, поскольку вооружение и война были запрещены, Япония не могла защищать себя или участвовать в войне. [ 103 ] Кроме того, договор разрешал Соединенным Штатам размещать войска в Японии на неопределенный срок для поддержания мира и безопасности в Азии, но не содержал конкретных положений, позволяющих США защищать Японию ни внутри, ни снаружи. Якобы договор был призван сдержать рост азиатского коммунизма, но многие японцы видели в нем средство ограничения суверенитета страны. [ 102 ] Мацуока и другие активисты протестовали и раздавали листовки на крупных железнодорожных вокзалах Токио. [ 104 ] После крупномасштабных демонстраций договор был пересмотрен в 1960 году, чтобы создать большую взаимность в обороне Японии и сотрудничестве в мобилизации вооруженных сил. [ 102 ] Несмотря на достигнутые успехи, Мацуока на протяжении 1960-х и 1970-х годов продолжал протестовать против условий договора и требовать ликвидации всех военных баз США в Японии. [ 105 ] [ 106 ]

Мацуока приобрел репутацию критика империалистической и милитаристской политики. [ 107 ] [ 108 ] а в 1960-х годах мнение о том, что она была антиамериканской, начало ограничивать публикацию ее статей. [ 109 ] Одновременно издательства в Японии начали поручать переводческую работу писателям, более симпатизирующим Китаю, а Мацуоке была поручена работа по переводу произведений таких авторов, как Сноу, [ 110 ] у которого она работала литературным агентом с 1950-х годов. [ 111 ] Писатели Дженис Р. и Стивен Р. Маккиннон назвали ее переводческую работу «искусно выполненной». [ 112 ] В 1970 году она ушла с поста генерального секретаря Японского ПЕН-клуба в знак протеста против организационной поддержки Международного ПЕН-клуба, проводившего свой съезд в Сеуле , и Конференции азиатских писателей, проходившей в Тайбэе . [ 94 ]

Мацуока призвал к более тесным союзам между Японией и странами Глобального Юга , чтобы предотвратить вмешательство США или Советского Союза . Экспансию Советского Союза по Восточной Европе , а также оккупацию им северных японских островов и патрулирование военными кораблями в Индийском океане она рассматривала как империалистические и милитаристские действия. [ 113 ] [ Примечание 2 ] В 1961 году Мацуока была одной из двадцати шести представителей своей страны, присутствовавших на конференции Ассоциации афро-азиатских писателей, проходившей в Токио. [ 116 ] Участники конференции разделились по темам конференции – империализм и милитаризация – причем некоторые авторы сочли их чрезмерно политическими. [ 117 ] Другие авторы, такие как Мацуока, считали, что сосредоточение внимания на политической среде может спровоцировать серьезные дебаты и стать катализатором перемен. [ 118 ] Мацуока присутствовал на Токийской конференции 1962 года «против атомных и водородных бомб и по предотвращению ядерной войны». [ 119 ] а два года спустя был приглашен Ассоциацией писателей Вьетнама на прием в Северном Вьетнаме , устроенный Комиссией по культурным связям с зарубежными странами. [ 120 ] Во время своей поездки она встретилась с Хо Ши Мином, чтобы обсудить войну во Вьетнаме и усилия по воссоединению с Южным Вьетнамом . [ 121 ] [ 122 ]

Япония (1970–1970)

[ редактировать ]
Портрет азиатской женщины в шляпе, клетчатом пальто, задрапированном поясом, с японским лозунгом на левом плече и с большой сумкой в ​​левой руке.
Йоко Мацуока возглавляет протест за права женщин в Токио, 1970 год.

В 1970 году Мацуока и Айко Иидзима [ фр ; ja ] решили провести конференцию, чтобы продемонстрировать свое несогласие с агрессией Японии по отношению к другим азиатам. Они назвали конференцию Конференцией азиатских женщин, борющихся против вторжения = дискриминации. Собрание состоялось 22–23 августа 1970 года в университете Хосэй и было направлено на создание солидарности между паназиатскими женскими группами. [ 123 ] [ 124 ] Каждый день конференцию посещали более тысячи женщин. [ 123 ] В то время Мацуока, который все еще был президентом Нихон фудзин кайгай , был обвинен в радикализме и вынужден выйти из организации. [ 68 ] Конференция ознаменовала зарождение Женского освободительного движения в Японии, известного как «Уман рибу» . [ 123 ] Важнейшим компонентом движения в Японии, в отличие от целей борьбы с дискриминацией и равенства в Соединенных Штатах, было изучение того, как азиатские народы боролись против империализма и угнетения и как женщины могли создавать стратегии по устранению дисбаланса сил. [ 123 ] Мацуока присоединился к Аджиа Джосэй Кайхо (Группа освобождения азиатских женщин) вместе с Яёри Мацуи и другими. [ 125 ] В статье Джона Родерика из Associated Press были представлены фотография и интерпретация взглядов Мацуоки. Она повторила, что самой большой угрозой для женщин в Японии является продолжающаяся милитаризация, поскольку правительства склонны рассматривать главную роль женщин в качестве поставщиков войск для своих завоеваний. [ 126 ]

Мацуока продолжал протестовать на протяжении 1970-х годов по поводу присутствия американских военных в Южной Корее , Японии и Вьетнаме. [ 107 ] [ 126 ] Она осудила расширение военных действий на Камбоджу и Лаос в 1971 году, отметив, что распространение агрессии наносит ущерб традиционному единству народа Индокитая . Она раскритиковала правительства Японии и США за продолжающуюся милитаристскую политику в Азии. [ 127 ] и продолжал бороться за договор, способствующий миру и дружбе с Китаем, [ 128 ] который был окончательно ратифицирован в 1978 году. [ 129 ] Опасаясь советской политики в отношении Японии, [ 128 ] она также рассматривала Советский Союз как серьезную опасность, ссылаясь на его военную экспансию и расходы, отсутствие компромисса на Хельсинкском саммите 1975 года , интервенцию в Анголе и продолжение оккупации островов северной Японии. [ 130 ] В 1978 году Мацуока раскритиковал президента США Джимми Картера за его невыполнение предвыборного обещания о выводе войск из Южной Кореи. [ 107 ] В том же году она посетила женскую конференцию в Пекине. [ 131 ] один из многочисленных визитов, которые она совершила за десятилетие, иногда в сопровождении дочери. [ 1 ] [ 132 ] В начале следующего года она рассказала о продолжающихся боевых действиях и неспособности вьетнамских комбатантов работать ради мира. [ 133 ]

Смерть и наследие

[ редактировать ]

Мацуока умер 7 декабря 1979 года в Токио от рака легких. [ 1 ] [ 134 ] Ее помнили за ее интернационализм и усилия по развитию дружеских отношений между Японией и другими странами. [ 134 ] Она была необычной японкой для своего времени: она была высокообразованной и работала на международном уровне. За свою карьеру она посетила более двадцати стран, в том числе семь поездок в Китай и три в Северный Вьетнам. [ 1 ] При жизни она считалась одной из ведущих женщин Японии. [ 24 ] и яростный критик империализма и милитаризма. [ 107 ] Она считала, что социальных изменений можно достичь только посредством серьезного анализа и обсуждения политических действий. [ 118 ]

Избранные работы

[ редактировать ]
  • Мацуока, Йоко (8 июня 1946 г.). «Японки решают новую головоломку» . «Субботняя вечерняя почта» . Том. 218, нет. 49. Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Curtis Publishing Company . стр. 17, 149–150. ISSN   0048-9239 .
  • Мацуока, Йоко (1952). Дочь Тихого океана (1-е изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Харпер и братья . OCLC   413258 .
  • Мацуока, Йоко (1953). ученики начальной школы по всему миру [ Ученики начальной школы по всему миру ] (на японском языке). Токио: Вакоша. ОСЛК   33622127 .
  • Рама Рау, Санта (1955). лицо Индии [ Это Индия ] (на японском языке). Перевод Мацуока, Йоко. Токио: Синчоша. OCLC   33606895 .
  • Мацуока, Йоко (1958). женщины мира [ Женщины мира ] (на японском языке: Дайнихон Юбенкай Коданша OCLC   47589344) .
  • Мацуока, Йоко (июль 1960 г.). « Гидзидо о Каконда Хито но Нами » [Волна людей, окружившая Сейм]. Секай (на японском языке). Токио: Иванами Шотен . стр. 44–45. ISSN   0582-4532 . [ 135 ]
  • Мацуока, Ёко (сентябрь 1961 г.) « Шакай Юругану Сихё [Колеблющееся общество и непоколебимый барометр]. Юрэру » .ИССН 0435-219Х   . [ 136 ]
  • Сноу, Эдгар (1963). Китай сегодня: Другой мир [ Другая сторона реки: Красный Китай сегодня ] (на японском языке). Перевод Мацуока, Йоко. Токио: Тикума Сёбо. OCLC   743387094 .
  • Сноу, Эдгар (1963). путешествие к пробуждению [ Путешествие к началу ] (на японском языке). Перевод Мацуока, Йоко. Токио: Книжный магазин Кинокуния. OCLC   743387094 . [ 137 ]
  • Мацуока, Йоко (12 октября 1965 г.). «Северный Вьетнам, каким я его видел снова: мост Хам Ронг во время войны». Экономисуто . Токио: Майнити Синбунся. ISSN   0013-0621 . (7 страниц) [ 138 ]
  • Сноу, Эдгар (1968). Пекин, Вашингтон, Ханой: о чем я думал в Японии [ Пекин, Вашингтон, Ханой: О чем я думал в Японии ] (на японском языке). Перевод Мацуока, Йоко. Токио: Асахи Синбунша. OCLC   122975638 .
  • Мацуока, Йоко (1970). Вьетнам, Америка, Безопасность [ Вьетнам, Америка и безопасность ] (на японском языке). Токио: Табата Сётэн. ОСЛК   26580276 . [ 2 ]
  • Хан, Суйин (1971). Китайские глаза/Азиатские глаза [ Глаза Китая, Глаза Азии ] (на японском языке). Перевод Мацуока, Йоко. Токио: Асахи Синбунша. ОСЛК   42410143 .
  • Сноу, Эдгар (1972). революция и революция [ Долгая революция ] (на японском языке). Перевод Мацуока, Йоко. Токио: Асахи Синбунша. OCLC   663644935 .
  • Сноу, Эдгар (1972). китайская красная звезда [ Красная звезда над Китаем ] (на японском языке). Перевод Мацуока, Йоко (переработанная ред.). Токио: Тикума Сёбо. OCLC   1183211969 . [ 2 ]
  • Сноу, Эдгар (1972–1974). Работы Эдгара Сноу [ Собрание сочинений Эдгара Сноу ] (на японском языке). Том. 2, 4–7. Перевод Мацуока, Йоко. Токио: Тикума Сёбо. OCLC   835058011 . (2, ), (4, OCLC   835058074 ), (5, OCLC   835058106 ), (6, OCLC   835058156 ), (7, OCLC   835058190 ). [ 1 ]
  • Хан, Суйин (1973). Мао Цзэдун [ Утренний потоп Перевод Мацуока, Йоко: Майнити Синбунша ] (на японском языке) .   33549920 .
  • Сноу, Эдгар (1974). Революция продолжается [ Революция продолжается ] (на японском языке). Перевод Мацуока, Йоко. Токио: Тикума Сёбо. OCLC   33557912 .
  • Мацуока, Йоко (1976). Третья мировая война произойдет [ Произойдёт Третья мировая война ] (на японском языке). Токио: Мацуока Джимушо. OCLC   259241672 .

Примечания

[ редактировать ]
  1. Историк Джереми Треглоун в своей биографии Херси называет первым переводчиком Хиросимы Йоко Мацуоку , [ 74 ] позже Макклейн (Йоко Мацуока 1924–2011). [ 75 ] В интервью 2008 года Макклейн заявила, что после войны она работала переводчицей для американских войск и что у нее плохой английский. [ 76 ] Другие писатели, такие как Салли Гастингс, отметили, что этих двух женщин иногда ошибочно идентифицировали, поскольку обе родились в Японии и получили образование в Соединенных Штатах. [ 77 ]
  2. Курильские острова Итуруп , Хабомаи , Кунашири и Шикотан были взяты в качестве военного трофея в конце Второй мировой войны. Советским Союзом [ 114 ] Отстаивая свои права на острова и воды вокруг них, СССР часто захватывал японские рыболовные суда и задерживал рыбаков, работавших в этом районе. Кроме того, советская военная база на Итурупе рассматривалась как угроза обороноспособности Японии. [ 115 ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Нитигай Асошиэцу 2004 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Цифровой словарь японских имен 2023 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и Мулхерн 1991 , с. 213.
  4. ^ Перейти обратно: а б Виннипег Фри Пресс, 1937 , с. 19.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Мацуока 1952 , стр. 11–13.
  6. ^ Перейти обратно: а б Комната 2005 , с. 664–665.
  7. ^ Комната 2005 , с. 664.
  8. ^ Гаунтлетт 1937 , с. 52.
  9. ^ Мацуока 1952 , стр. 12.
  10. ^ Перейти обратно: а б Карран 1952 , с. 705.
  11. ^ Мацуока 1952 , стр. 13–14.
  12. ^ Перейти обратно: а б с Кэри 1952 , с. 10А.
  13. ^ Мацуока 1952 , стр. 19.
  14. ^ Мацуока 1952 , стр. 23.
  15. ^ Мацуока 1952 , стр. 44.
  16. ^ Мацуока 1952 , стр. 31.
  17. ^ Мацуока 1952 , стр. 35.
  18. ^ Лиддл и Накадзима 2000 , стр. 125–126.
  19. ^ Мацуока 1952 , стр. 46.
  20. ^ Мацуока 1952 , стр. 65.
  21. ^ Мацуока 1952 , стр. 69–70.
  22. ^ Мацуока 1952 , стр. 78.
  23. ^ Мацуока 1952 , стр. 88.
  24. ^ Перейти обратно: а б с д Хиббс 1946 , с. 17.
  25. ^ Безмятежный 1940 , с. 212.
  26. ^ Безмятежный 1940 , с. 104.
  27. ^ Безмятежный 1941 , с. 125.
  28. ^ Dunkirk Evening Observer 1937 , с. 16.
  29. ^ Честер Таймс 1938 , стр. 2.
  30. ^ Сато 2018 , с. 478.
  31. ^ Сато 2018 , стр. 475–476.
  32. ^ The Japan-California Daily News 1939 , стр. 5.
  33. ^ Мацуока 1952 , стр. 104–105.
  34. ^ Мацуока 1952 , стр. 107.
  35. ^ Мацуока 1952 , стр. 108–109.
  36. ^ Перейти обратно: а б Мацуока 1952 , стр. 110.
  37. ^ Мацуока 1952 , стр. 111–113.
  38. ^ Мацуока 1952 , стр. 113–114.
  39. ^ Мацуока 1952 , стр. 119.
  40. ^ Мацуока 1952 , стр. 127.
  41. ^ Мацуока 1952 , стр. 123, 128.
  42. ^ Мацуока 1952 , стр. 144–146.
  43. ^ Перейти обратно: а б с д Кайзер 1954 , с. 46.
  44. ^ Мацуока 1952 , стр. 162.
  45. ^ Мацуока 1952 , стр. 163–164.
  46. ^ Мацуока 1952 , стр. 162, 166–167.
  47. ^ Мацуока 1952 , стр. 168–169.
  48. ^ Мацуока 1952 , стр. 170, 176.
  49. ^ Мацуока 1952 , стр. 177.
  50. ^ Мацуока 1952 , стр. 184–185.
  51. ^ Перейти обратно: а б Мацуока 1952 , стр. 224.
  52. ^ Мацуока 1952 , стр. 195-196, 200.
  53. ^ Мацуока 1952 , стр. 204.
  54. ^ Мацуока 1952 , стр. 207.
  55. ^ Мацуока 1952 , стр. 208.
  56. ^ Мацуока 1952 , стр. 209.
  57. ^ Перейти обратно: а б Снег 1946 , с. 36.
  58. ^ Перейти обратно: а б The Saturday Evening Post , 1947 , стр. 10.
  59. ^ Мацуока 1952 , стр. 219.
  60. ^ Перейти обратно: а б Брукман 1946 , с. 3.
  61. ^ Перейти обратно: а б с Бук 1954 , с. 74.
  62. ^ МакКвистон 1990 , с. Д19.
  63. ^ Мацуока 1952 , стр. 215–217.
  64. ^ Перейти обратно: а б Сигэмацу 2012 , стр. 199.
  65. ^ Перейти обратно: а б Хоппер, 2018 г. , Поисковый запрос «Женский демократический клуб».
  66. ^ Хоппер 2018 , Поисковый термин «мобилизация».
  67. ^ Перейти обратно: а б Издательство «Шанхайский словарь», 1980 , с. 692.
  68. ^ Перейти обратно: а б Иидзима 2014 , с. 296.
  69. ^ Перейти обратно: а б Бук 1954 , с. 75.
  70. ^ Мацуока 1952 , стр. 225.
  71. ^ Шреурс 2006 , с. 178.
  72. ^ Чепмен 1948 , с. 8.
  73. ^ Раймонд 1948 , с. 20.
  74. ^ Треглоун 2019 , с. 320.
  75. ^ Макклейн 2001 , с. заголовок.
  76. ^ Улиг 2008 , 00:58:00.
  77. ^ Гастингс 2013 , с. 265.
  78. ^ Треглоун 2019 , с. 147.
  79. ^ Херси 1949 , с. заголовок.
  80. ^ Уэльс 1961 , с. 533.
  81. ^ Мацуока 1952 , стр. 243–244.
  82. ^ Бук 1954 , с. 76.
  83. ^ Тихоокеанские звезды и полосы 1949 , с. 5.
  84. ^ Беркширский орел 1950 , с. 21.
  85. ^ Суортморцы 1950 , с. 1.
  86. ^ The Daily Item 1951 , с. 14.
  87. ^ Май 1952 г. , с. 11.
  88. ^ Карран 1952 , с. 706.
  89. ^ Хайнеманн 1954 , с. 11.
  90. ^ Рузвельт 1953 , с. 4.
  91. ^ Дуглас 1963 , с. 140.
  92. ^ Йена Таймс 1938 , стр. 3.
  93. ^ Аллен 1958 , с. 1.
  94. ^ Перейти обратно: а б Тадаши 1980 , стр. 349.
  95. ^ Крисс 1957 , с. 5.
  96. ^ Серафим 2006 , с. 108.
  97. ^ Чосон Тонгсин 1962 , с. QQQ5.
  98. ^ 1996 , стр. 123–124.
  99. ^ Чосон Тонгсин 1962 , стр. QQQ5–QQQ6.
  100. ^ Новое китайское информационное агентство 1962a , стр. QQQ1.
  101. ^ Паккард 1966 , с. 140.
  102. ^ Перейти обратно: а б с Паккард 1966 , с. 6.
  103. ^ Кацухиро 2019 , стр. 1.
  104. ^ Паккард 1966 , с. 227.
  105. ^ Новое китайское информационное агентство , 1969 , с. А5.
  106. ^ Новое китайское информационное агентство 1971a , с. А4.
  107. ^ Перейти обратно: а б с д Пхеньян Синмун 1978 , с. Д1.
  108. ^ Аллен 1958 , с. 2.
  109. ^ Райшауэр 1986 , с. 210.
  110. ^ Ёсихиро 2022 , стр. 278.
  111. ^ Томас 1996 , стр. 247, 287.
  112. ^ Маккиннон и Маккиннон 1988 , с. 373.
  113. ^ New China News Agency 1975a , pp. A6–A7.
  114. ^ Ри 1970 , стр. 248–249.
  115. ^ Ри 1970 , с. 248.
  116. ^ Квак 2018 , стр. 213–214.
  117. ^ Квак 2018 , с. 216.
  118. ^ Перейти обратно: а б Квак 2018 , с. 217.
  119. ^ Новое китайское информационное агентство , 1962b , с. QQQ6.
  120. ^ Агентство новостей Вьетнама, 1964b , стр. ДЖДЖ4.
  121. ^ Агентство новостей Вьетнама 1964a , стр. JJJ3 – JJJ4.
  122. ^ Асахи Симбун 1964 , стр. JJJ2 – JJJ3.
  123. ^ Перейти обратно: а б с д Сигэмацу 2012 , стр. 14.
  124. ^ Иидзима 2014 , с. 297.
  125. ^ Один 1998 , с. 246.
  126. ^ Перейти обратно: а б Родерик 1970 , с. А10.
  127. ^ Новое китайское информационное агентство , 1971b , стр. A7–A8.
  128. ^ Перейти обратно: а б Новое китайское информационное агентство , 1975b , с. А8.
  129. ^ Новое китайское информационное агентство , 1978b , стр. А21-22.
  130. ^ Новое китайское информационное агентство , 1976 , с. А8.
  131. ^ Новое китайское информационное агентство 1978a , с. А5.
  132. ^ Новое китайское информационное агентство , 1974 , с. А24.
  133. ^ Синьхуа 1979a , с. 12.
  134. ^ Перейти обратно: а б Синьхуа, 1979b , с. Д2.
  135. ^ Паккард 1966 , с. 247.
  136. ^ Паккард 1966 , с. 284.
  137. ^ Джин 1991 , стр. 451.
  138. ^ Сводный обзор переводов 1966 г. , стр. 38.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f836275f4b4f83dc04eacddcf2b7c0c9__1722559740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f8/c9/f836275f4b4f83dc04eacddcf2b7c0c9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Yoko Matsuoka (writer) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)