Jump to content

Саламбо (Мусоргский)

Саламбо
оперы Фрагмент Модеста Мусоргского
Мусоргский
Родное название
Русский : Саламбо
Либреттист Мусоргский
Язык Русский
На основе Саламбо
Флобера
Премьера
29 марта 1983 г. ( 29 марта 1983 г. )

Саламбо ( русский : Саламбо, Саламбо ) [альтернативное название: Ливиец ( русский : Ливиец, Ливиец )] — неоконченная опера в четырёх действиях Модеста Мусоргского . Фрагментарное на русском языке либретто написано композитором и основано на романе «Саламбо » (1862) Гюстава Флобера , но включает стихи, взятые из стихов Василия Жуковского , Аполлона Майкова , Александра Полежаева и других русских поэтов. [ 1 ]

«Саламбо» была первой крупной оперной попыткой Мусоргского. [ 2 ] Он работал над проектом с 1863 по 1866 год, выполнив шесть номеров, прежде чем потерял интерес. В 1865 году умерла мать Мусоргского, и он глубоко пережил утрату. [ 3 ] Есть источники, указывающие на то, что Мусоргский сочинил больше, но не записал некоторые дальнейшие сцены, в частности любовную сцену с участием Мато и Саламбо. [ 4 ] В составленном каталоге 1872 года упоминается сцена Саламбо , в отличие от известного в настоящее время материала, завершенного в 1865 году. [ 5 ]

История состава

[ редактировать ]
Гюстав Флобер

Русский перевод романа Флобера 1862 года был серийно опубликован в петербургском журнале «Отечественные записки» в 1863 году и был с энтузиазмом прочитан шестью членами коммуны, в которой тогда жил композитор. [ 6 ] На выбор темы Мусоргского, вероятно, повлияло то, что он недавно услышал Александра Серова » « Юдифь , премьера которой состоялась 16 мая 1863 года и которая разделяет с Саламбо экзотическую обстановку и схожие детали повествования. [ 7 ]

Незаконченная партитура состоит из трёх сцен и трёх отдельных номеров:

Нет. Завершенный Сцена Описание
1
1864-08 Акт 1 Песня: «Песня Балеарского острова».
2
1866-04-10 Акт 1 Припев: «Военная песня ливийцев»
3
1863-12-15 Акт 2, Сцена 2 Сцена: Храм Танит в Карфагене.
4
1864-11-10 Акт 3, сцена 1 Сцена: Храм Молоха.
5
1864-11-26 Акт 4, сцена 1 Сцена: Подземелье Акрополя.
6
1866-02-08 Акт 4, сцена 2 Припев: [Хор жриц]

Два номера (№2 и №5) были оркестрованы композитором. Золтан Песко утверждает, что нашел оркестровку № 1 Мусоргского в библиотеке Парижской консерватории, но эта версия исчезла. [ 8 ]

Хор жриц и воинов (Акт 2, Сцена 2, Эпизод 3: «После кражи Заимфа») — переработка «Сцены в храме: Хор народа», единственного сохранившегося номера из «Эдипа в Афинах». (1858-1861), раннее сценическое произведение Мусоргского. [ 9 ] [ 10 ]

В монологе Мато в темнице (отрывок «Умру один») текст заимствован из стихотворения « Песнь пленного ирокеза » Александра Полежаева . Тема этого отрывка, сопровождающая новый текст, была переработана в 1877 году в хоре Джошуа [ см. Последующее использование музыкальных материалов в этой статье]. подробнее [ 11 ]

Оркестровка Мусоргского в «Саламбо» значительно опередила свое время. Одним из примеров современной идеи является предполагаемая партитура «Гимна Танит» (акт 2, сцена 2), обилие и разнообразие перкуссии в дополнение к смеси фортепиано, арф и глокеншпилей, своего рода появился вновь лишь пятьдесят лет спустя.

История выступлений

[ редактировать ]

Первое постановочное исполнение «Саламбо» состоялось в Театре Сан-Карло в Неаполе 29 марта 1983 года в версии, отредактированной и отредактированной Золтаном Песко . [ 12 ] Работы были повторены 30 марта, а также 1, 2 и 6 апреля. Первоначально было согласовано, что роль Саламбо в этих спектаклях будет исполнять Людмила Шемчук , а роль Мато - Георгий Селезнев, но впоследствии советские власти отозвали выездные визы у обоих певцов. [ 13 ] и их заменили Аннабель Бернар и Борис Баков соответственно. Из-за вынужденных изменений дату премьеры пришлось перенести с 26 на 29 марта.

В 1989 году Вячеславу Наговицину было поручено изготовить оркестровку в максимально полной версии, помимо имеющихся номеров в оркестровке Мусоргского, Римского-Корсакова и Виссариона Шебалина . Эта инсценированная версия оперы впервые была исполнена на древнеримской арене в Мериде, Испания . [ 14 ]

Роль Тип голоса Премьера 29 марта 1983 года,
Театр Сан-Карло, Неаполь
(Дирижер: Золтан Песко )
Премьера 26 июля 1991 года,
Римский театр, Мерида
(Дирижер: Валерий Гергиев )
Житель Балеарских островов баритон Уильям Стоун Василий Герело
Саламбо (Саламбо), Танит дочь Гамилькара, главная жрица . меццо-сопрано Аннабель Бернар Ольга Бородина
Мато (Мато), лидер ливийских наемников бас Boris Bakov Bulat Minzhilkiev
Спендий (Спендиус), освобожденный раб, предводитель наемников. баритон Уильям Стоун Valery Lebed
Аминахар (Аминачар), первосвященник Молоха баритон Ференц Берганий Vladimir Ognovenko
1-й Пентарх тенор Димитер Петков Николай Гассиев
2-й Пентарх бас Никола Троизи Сергей Алексашкин
3-й Пентарх бас Evgeny Fedotov
4-й пентарх тенор
Ливийские наемники, воины, жрицы Танит , жрецы Молоха , женщины, дети, старики, жители Карфагена

Краткое содержание

[ редактировать ]

Параметр

Время: 241–238 гг. до н.э., до и во время Восстания наемников .
Место: Карфаген (ныне Тунис ).

Хотя полного обзора не существует, утверждает Тедески, его можно реконструировать довольно точно и без каких-либо усилий, поскольку Мусоргский придерживается близкого подхода к оригиналу. [ 15 ]

Сцена : Карфагене Сад Гамилькара в .

После проигрыша войны с Римом наемники Карфагена, набранные в Европе и Африке, восстают, поскольку им не заплатили. Чтобы их успокоить, их приглашают на праздничный пир в сады дворца Гамилькара. Вскоре это перерастает в жестокий спор. Рабов освобождают из подземных темниц, калечат львов и слонов, съедают священную рыбу. Когда Саламбо, дочь Гамилькара и жрица Танит, появляется (поет) посреди происходящих жестоких событий, это успокаивает их дух. Мато, вождь ливийских воинов и нумидийский лидер Нарр'Хавас, очарован ее внешностью.

Сцена 1 : Вал Мегары.
Спендий, освобожденный раб, убеждает Мато пробраться в Карфаген, чтобы украсть чудесную завесу, охраняемую Саламбо, Заимфом, которая защищает город.

Сцена 2 : Храм Танит в Карфагене.
В храме Танит. Саламбо поет – сначала одна, затем с хором – гимн богине и украшает алтарь появляющимся и украденным покрывалом. Богородица просыпается, бьет тревогу, сцена наполняется людьми и священниками.

Сцена 1 : Храм Молоха.
Жрецы приносят в жертву грозному богу маленьких детей и вместе с народом умоляют его о помощи. Входит Саламбо; она присоединяется к молитвам и объявляет о своей решимости отправиться в лагерь варваров, чтобы вернуть завесу.

Сцена 2 : Палатка в лагере.
Саламбо соблазняет Мато и засыпает у него на руках. Затем, пока карфагеняне штурмуют лагерь и берут Мато в плен, она завладевает завесой.

Сцена 1 : Подземелье Акрополя .
Матос плачет. Его держат в плену в подземельях карфагенского Акрополя. Жрецы и пентархи приговаривают его к смерти.

Сцена 2 : Праздник в Карфагене.
Жрицы одевают Саламбо для двойной церемонии: свадьбы с Нарр'Хавасом и казни Мато. Во время свадебного банкета замученный Мато падает к ногам Саламбо, который, в свою очередь, падает замертво над своим телом.


Последующее использование музыкальных материалов

[ редактировать ]

Мусоргский повторно использовал большую часть музыки из «Саламбо» в более поздних произведениях. так описывает тематические заимствования Николай Римский-Корсаков в своих воспоминаниях «Хроника моей музыкальной жизни » (1909) :

В течение сезона 1866–1867 гг. я сблизился с Мусоргским. Я бывал у него в гостях; он жил у своего женатого брата Филарета, близ Кашина моста. Он сыграл мне много отрывков из своей оперы «Саламбо» , что меня очень порадовало. Затем, я думаю, он сыграл мне свою фантазию « Канун Святого Иоанна» для фортепиано с оркестром, задуманную под влиянием « Пляски смерти» . Впоследствии музыка этого фэнтези, претерпев множество метаморфоз, была использована в качестве материала для «Ночи на Лысой горе» . Он также сыграл мне свои восхитительные еврейские хоры: «Разгром Сеннахирима» и «Иисус Навин » [ Иисус Навин ]. Музыка последнего была взята им из Саламбо . Тема этого хора была подслушана Мусоргским от евреев, живших в одном доме с Мусоргским и праздновавших праздник кущей . Мусоргский также сыграл мне песни, неудавшиеся у Балакирева и Кюи . Среди них были «Калистрат» и прекрасная фантазия « Ночь » на текст Пушкина . Песня Калистрат был предшественником реалистического направления, которое впоследствии приобрел себе Мусоргский; песня « Ночь » представляла ту идеальную сторону его таланта, которую он сам втоптал в грязь, хотя в случае необходимости все еще использовал ее резервный запас. Этот резервный запас был накоплен им в Саламбо и еврейских хорах, когда он мало думал о грубом мужике . Заметим, что большая часть его идеального стиля (например, в « Борисе Годунове »), как, например, ариозо царя Бориса, фразы Дмитрия у фонтана, хор в боярской думе, смерть Бориса и т. д., были вывезены им из Саламбо . Его идеальному стилю не хватало подходящей хрустальной отделки и изящной формы. Этого ему не хватало, потому что он не знал гармонии и контрапункта. В кругу Балакирева сначала высмеивали эти ненужные науки, а затем объявили их выше Мусоргского. И вот он прожил жизнь без них и утешал себя тем, что считал свое невежество добродетелью, а технику других - рутиной и консерватизмом. Но всякий раз, когда ему удавалось получить красивую и плавную последовательность нот, он был счастлив. Я был свидетелем этого не раз». [ 16 ]
Русский оригинал

Песня балеарца ( рус . «Песнь балеарца» , «Песнь балеарца ») была включена композитором в сборник его юношеских произведений , составленный между 1857 и 1866 годами, под названием , Юные « , годы» «Юные годы» 1866). . Песня занимает 17-е место в серии рукописей, состоящей из 17 песен и одного дуэта. [ 17 ] [ 18 ]

Несколько тактов диалога Саламбо с толпой были использованы в тональной поэме 1867 года « Канун Святого Иоанна на Голой горе». [ 19 ] (но, скорее всего, они использовались в более поздней адаптации этого произведения, « Сонник крестьянского парня» , 1880):

Некоторые музыкальные темы из этого проекта были переработаны и сыграли важную роль в последующей опере композитора «Борис Годунов» (1869–1872). Заимствования касаются только оркестрового сопровождения, подогнанного под новые вокальные партии. Соответствие в деталях повествования, настроении или атмосфере в каждом случае зачастую весьма близкое: [ 20 ]

Сек. Сцена Саламбо Сек. Сцена Boris Godunov (Revised Version)
1 Акт 2,
сцена 2
Отрывок: «Нежный Танит» («Ритуальная сцена»)
8
Акт 4,
сцена 1
Борис: «С небесных неприступных высот» (Молитва)
2 Акт 2,
сцена 2
Припев: «Спуститесь на темный луг и в лес» (в «Гимне Танит»)
3
Акт 3,
сцена 2
Дмитрий: «Ты одна, Марина»
3 Акт 2,
сцена 2
Мато: «Божественное, чудесное пение».
4
Акт 3,
сцена 2
Дмитрий: «Ты ранила мое сердце, жестокая Марина»
4 Акт 2,
сцена 2
Саламбо: «Прочь! Прочь от меня!» (проклятие Саламбо)
9
Акт 4,
сцена 2
Бродяги: "Гайда! Душите их! Душите их!" (Линчевание иезуитов)
5 Акт 3,
сцена 1
Первосвященник: «Наш священный город осажден»
2
Акт 2 Борис: «Тяжелый – правая рука грозного судьи» (ариозо Бориса)
6 Акт 3,
сцена 1
Люди: «Отбейте дерзких врагов от наших стен»
1
Акт 2 Борис: «Напрасно предсказывают астрологи» (ариозо Бориса)
7 Акт 3,
сцена 1
Священники и народ: «Слава Молоху!» (Процессуальная музыка)
10
Акт 4,
сцена 2
Бродяги: «Слава Цесаревичу!» (Процессуальная музыка)
8 Акт 4,
сцена 1
Мато: «Ты был у меня под каблуком» (описывая предательство Нарра'Хаваса)
7
Акт 4,
сцена 1
Шуйский: «Бледный, весь в холодном поту» (описывая галлюцинации Бориса)
9 Акт 4,
сцена 1
Четыре жреца Молоха: «Слава тебе, всемогущий!»
5
Акт 4,
сцена 1
Оркестровое вступление
10 Акт 4,
сцена 1
Пентархи приговаривают Мато к казни.
6
Акт 4,
сцена 1
Бояре выносят приговор Самозванцу

Боевая песнь Ливийцев ( рус .: Боевая песнь Ливийцев , Боевая песня Ливийцев ) из 1-го акта легла в основу хора Исуса Навина ( рус . «Иисус Навин» ), более известного как Джошуа , для альта, баритона, хора, и фортепиано, сочиненная в 1877 году. Оркестровое издание, подготовленное Николаем Римским-Корсаковым, вышло в свет в 1883. Тема средней части «Иисуса Навина» и Римский-Корсаков считают еврейской по происхождению , соло для альта и краткого женского хора «Плачут женщины Ханаанские», которую Владимир Стасов , основана на части монолога Мато. в темнице: «Умру один» (Акт 4, Сцена 1). [ 21 ]

«Хор жриц» (акт 4, сцена 2) был оркестрован Римским-Корсаковым (1884 г.), опубликован и исполнен как самостоятельное произведение после смерти Мусоргского (1881 г.). [ 22 ]

Версии других рук

[ редактировать ]

Золтан Песко был первым, кто оркестровал остальные номера.

Год Редактор Тип Примечания
1980 Золтан Песко оркестровка Представление: 10 ноября 1980 года, Милан.
1991 Vyacheslav Nagovitsin оркестровка Представление: 26/27 июля 1991 года, Мерида.
Год Бросать:
(Лосось,
Мато,
Спендий,
Первосвященник)
Дирижер и оркестр Версия Этикетка
1980 Людмила Шемчук,
Georgiy Seleznev,
Уильям Стоун,
Джорджио Сурьян
Золтан Песко
Симфонический оркестр и хор Милана Итальянского радио и телевидения,
(Запись концертного исполнения 10 ноября шести оставшихся сцен (3 из которых были оркестрованы дирижером))
Песко LP: Шедевры CBS,
Кот. №: 79253 (Великобритания); МЗ 36939 (США) [ 23 ]
1991 Ольга Бородина,
Bulat Minzhilkiev,
Valeriy Lebed,
Vladimir Ognovienko
Valery Gergiev
Кировский оркестр и хор
Наговицин
2003 Ирина Макарова,
Михаил Дьяков,
Андреас Шулист,
Станислав Сулейманов
Мстислав Ростропович
Хор и симфонический оркестр Баварского радио
Хор мальчиков Аугсбургского собора
Наговицин

Примечания

  1. ^ Кальвокоресси, Авраам (1974: стр. 97)
  2. ^ Ллойд-Джонс (1974: стр. 2)
  3. ^ Кальвокоресси, Авраам (1956: стр. 63)
  4. Владимир Горячих, доцент кафедры теории музыки Санкт-Петербургской государственной консерватории имени Римского-Корсакова.
  5. ^ Кальвокоресси, Авраам (1956: стр. 9)
  6. ^ Кальвокоресси, Авраам (1974: стр. 18)
  7. ^ Кальвокоресси, Авраам (1974: стр. 98)
  8. ^ Немецкий (1981: стр. 26)
  9. ^ Кальвокоресси, Авраам (1974: стр. 95, 102)
  10. ^ Orlova, Pekelis (1971: pg. 41)
  11. ^ Кальвокоресси, Авраам (1974: стр. 106, 182-183)
  12. ^ Собственная театральная программа: Саламбо Модеста Мусоргского: Мировая премьера в сценической форме. Неаполь, Театр Сан-Карло, 1983.
  13. ^ "Исполнители "Саламбо" меняются." L'Unità , 10 марта 1983 г., с. 13.
  14. Владимир Горячих, доцент кафедры теории музыки Санкт-Петербургской государственной консерватории имени Римского-Корсакова.
  15. ^ Немецкий (1981: стр. 24-25)
  16. ^ Римский-Корсаков (1923: стр. 73-74).
  17. ^ Кальвокоресси, Авраам (1974: стр. 64-65)
  18. ^ Тарускин (1993: стр. 55)
  19. ^ Кальвокоресси, Авраам (1974: стр. 105)
  20. ^ Кальвокоресси, Авраам (1974: стр. 99-106)
  21. ^ Кальвокоресси, Авраам (1974: стр. 106, 182-183)
  22. ^ Ллойд-Джонс (1984: стр. 3)
  23. ^ Источник записи: Operadis-opera-discography.org.uk.

Источники

  • Кальвокоресси, доктор медицинских наук , Абрахам, Г., Модест Мусоргский, его жизнь и творчество , Fair Lawn, Нью-Джерси: Essential Books Inc., 1956
  • Кальвокоресси, доктор медицинских наук , Абрахам, Г., Мусоргский, Серия «Мастера-музыканты» , Лондон: JMDent & Sons, Ltd., 1974.
  • Ллойд-Джонс, Д., примечания к компакт-диску RD70405 (Мусоргский: Оркестровые и хоровые произведения) RCA Records, 1974 г.
  • Musorgskiy, M., M. P. Musorgskiy: Letters , 2nd edition, Gordeyeva, Ye. (editor), Moscow: Muzïka (Music, publisher), 1984 [Мусоргский, М., М. П. Мусоргский: Письма , Гордеева, Е., Москва: Музыка, 1984]
  • Musorgskiy, M., Literary Legacy (Literaturnoye naslediye) , Orlova, A., Pekelis, M. (editors), Moscow: Muzïka (Music, publisher), 1971 [Мусоргский, М., Литературное наследие , Орлова, А., Пекелис, М., Москва: Музыка, 1971]
  • Римский-Корсаков Н., Хроника моей музыкальной жизни , перевод Иоффе Дж. А., Нью-Йорк: Кнопф, 1923.
  • Тарускин, Р. , Мусоргский: восемь эссе и эпилог , Нью-Джерси: Princeton University Press, 1993.
  • Тедески, Рубенс, Саламбо в «Скромных Мусоргских аспектах оперного произведения» (Музыкальные концепции, 1981) ISBN   3-88377-093-0
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f948dce0b767dcd77406fb454c25bffb__1722417180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f9/fb/f948dce0b767dcd77406fb454c25bffb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Salammbô (Mussorgsky) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)