Тысячелистник Вода

Тысячелистник Уотер — река в районе Бордерс на юго-востоке Шотландии . Это приток реки Эттрик-Уотер (который сам является притоком реки Твид ) и известен своей высококачественной ловлей форели и лосося . [ 1 ] [ 2 ] Название «Тысячелистник» может происходить от кельтского слова garw, означающего «грубый», или, возможно, иметь происхождение от английского названия « Ярроу ». [ 3 ]
Долина была местом рождения парка Мунго и вдохновила на создание нескольких известных песен и стихов. Его традиции и народные сказки были хорошо задокументированы Вальтером Скоттом , который провел неподалеку часть своего детства, а во взрослой жизни вернулся жить неподалеку в Эбботсфорд-Хаус , недалеко от Мелроуза . [ 4 ]
География и история
[ редактировать ]
Его источником является озеро Святой Марии , а оттуда река Тысячелистник течет на 20 километров (12 миль) в восточном направлении с падением на 123,5 метра (405 футов), минуя поселения Тысячелистник Феус, Ярроу и Ярроуфорд, а затем вливается в Эттрик недалеко от место битвы при Филипо в 1645 году , к западу от Селкирка . [ 2 ] [ 5 ] [ 6 ] Это слияние, которое происходит на восточной окраине поместья Боухилл герцога Баклю , известно как Бассейн для собраний. [ 1 ] Долину пересекает автомагистраль A708, идущая от Селкирка до Моффата .
Исследователь Мунго Парк родился в Фаулшилсе на левом берегу реки в 1771 году. [ 7 ] В мае 1804 года Вальтер Скотт наткнулся на Парка, бросающего камни в глубокую лужу на реке, и заметил, что «это кажется праздным развлечением для того, кто повидал столько приключений». [ 2 ] Пак ответил, что «это, возможно, не так уж и праздно, как вы думаете. Именно так я определял глубину реки в Африке». [ 2 ] Хотя он еще никому об этом не сказал, Пак в то время обдумывал свою вторую и судьбоносную экспедицию. [ 2 ] Примерно в то же время Джеймс Хогг («Пастух Эттрика») привлек внимание Скотта, когда тот работал на ферме Блэкхаус в долине Ярроу. [ 8 ]
Впечатляющие руины замка Ньюарк , принадлежавшего графам Дугласам в 15 веке, лежат на правом берегу реки напротив Фаулшилса. [ 9 ]
В литературе
[ редактировать ]Денс Дауи
[ редактировать ]Народная песня « The Dowie Dens o Yarrow » (англ. «мрачные узкие лесистые долины Тысячелистника») повествует о засаде и убийстве, происходящих в этой местности. По мнению Вальтера Скотта, песня основана на реальном происшествии, произошедшем в семнадцатом веке, хотя некоторые современные ученые скептически относятся к этой истории как к одному из источников происхождения песни. [ 10 ] [ 11 ] К ним относится стихотворение Уильяма Гамильтона из Бангура под названием «Брес тысячелистника», впервые опубликованное в Эдинбурге в 1724 году и, как говорят, «написанное в подражание старой шотландской балладе на аналогичную тему». [ 12 ]
Преступник Мюррей
[ редактировать ]«Песнь преступника Мюррея» — это песнь, которая, возможно, была написана во времена правления Якова V и собрана Вальтером Скоттом. Местная традиция гласит, что события произошли в окрестностях замка Ньюарк, хотя сам Скотт считал, что правильным местом была старая башня в Хангингшоу, резиденция семьи Филипо недалеко от Ярроуфорда. «Покойный выдающийся антиквар мистер Пламмер, заместитель шерифа Селкиркшира... заверил его, что он помнит, что там существуют знаки отличия единорогов и т. д., так часто упоминаемые в балладе». [ 13 ]
Уильям Вордсворт
[ редактировать ]
В своей публикации 1803 года « Непосещаемый тысячелистник » Уильям Вордсворт писал:
- «Что такое Тысячелистник, как не голая река,
- Это скользит по темным холмам?
- Таких в другом месте тысяча
- Как достойно твоего чуда. [ 14 ]
хотя это осуждение не помешало дальнейшему посещению этого района, когда он путешествовал по тысячелистнику в компании Джеймса Хогга и последующей публикации «Тысячелистник посетил» в 1814 году и «Возвращение к тысячелистнику» в 1838 году. [ 2 ]
В произведении Вордсворта 1835 года «Импровизированное излияние после смерти Джеймса Хогга» есть строки:
- «Могучий Менестрель больше не дышит,
- «Он лежит посреди разлагающихся руин;
- И смерть на ветвях Тысячелистника,
- Закрыл глаза пастыря-поэта». [ 15 ]
Там Лин
[ редактировать ]Лес Картерхау возле слияния рек Тысячелистник и Эттрик является местом действия баллады « Там Лин ». [ 16 ] Эта песня, собранная в 1729 году, рассказывает историю девушки и ее отношения к сказочному миру. Оно начинается:
- «О я запрещаю вам, девицы,
- Что носите золото на своих волосах,
- Приехать или пойти через Картерхау,
- Потому что молодой Тэм Лин здесь.
- Нет ничего такого, что сделал Картерхау.
- Но оставляют ему комок,
- То ли их перстни, то ли зеленые мантии,
- Или их девственность». [ 17 ]
Вполне возможно, что эта история заимствована из баллады XIII века «Томас Рифмер», в которой говорится о Томасе Лермонте из соседнего Эрселдуна . [ 18 ]
Люди говорят
[ редактировать ]
Тема Там Линя упоминается и в других местных традициях. Скотт записал это:
Крестьяне указывают на равнину [Катерхо] на те электрические кольца, которые вульгарная доверчивость считает следами пиршества фей. Здесь, говорят, стояли подставки с молоком и водой, в которые окунали Тамлана, чтобы произвести колдовство; и на этих местах, согласно их способу выражения, трава никогда не вырастет. [ 19 ]
Далее он жаловался, что «действительно, ни в одной части Шотландии вера в фей не сохранялась с большей настойчивостью, чем в Селкиркшире», и описывает историю, в которую «безоговорочно верят все». [ 19 ] Говорят, что это произошло в семнадцатом веке на Торфяном законе, к востоку от холма Фаулшилс: [ 6 ]
Жертвой эльфийской забавы стал бедняк, который, работая на вытаскивании вереска на Питлоу, холме недалеко от Картерхо, устал от своего труда и уложил его спать на кольцо Фей. Проснувшись, он был поражен, обнаружив себя посреди густонаселенного города, который, как и средства передвижения, был ему совершенно незнаком. Его пальто осталось на Питлоу; а его шляпа, упавшая во время его воздушного путешествия, впоследствии была найдена висящей на шпиле церкви Ланарка. [ 19 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Рыбалка Эттрика и Ярроу» elfisheries.co.uk. Проверено 25 июля 2009 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж «Справочник боеприпасов Шотландии: Яир, Тысячелистник, Тысячелистник Вода» electricscotland.com. Проверено 25 июля 2009 г.
- ^ Тейлор (1921) с. 131. Гугл Книги . Проверено 25 июля 2009 г.
- Уотсон (2004) с. 522 содержит примечание: «Тысячелистник - это Гируа около 1120 года, Гирва, Гирууа около 1150 года (Лори). Это, как и Гала, английское имя, и его можно сравнить с Джарроу в Беде «В Гирууме». - ^ «Сэндиноу и раннее детство» walterscott.lib.ed.ac.uk. Проверено 26 июля 2009 г.
- «Добро пожаловать в Абботсфорд» . scottsabbotsford.co.uk. Проверено 26 июля 2009 г. - ^ Справочник "Yarrow Water" для Шотландии. Институт географии Эдинбургского университета. Проверено 25 июля 2009 г.
- ^ Jump up to: а б «Получите карту» Обследование боеприпасов . Проверено 25 июля 2009 г.
- ^ Справочник "Foulshiels" для Шотландии. Институт географии Эдинбургского университета. Проверено 25 июля 2009 г.
- ^ «Джеймс Хогг: Пастух Эттрика» ettrickyarrow.bordernet.co.uk. Проверено 25 июля 2009 г.
- ^ Ковентри (2008), с. 158.
- ^ Скотт (1806) Том. II «Логово тысячелистника Дауи» www.humanitiesweb. Проверено 25 июля 2009 г.
- ^ Ллойд (1975) с. 129.
- ^ Перси (1858) с. 294.
- Гамильтон (1850). - ^ Скотт (1806) «Пение преступника Мюррея».
- ^ Тысячелистник Непосещенный online-literature.com. Проверено 25 июля 2009 г.
- ^ «Импровизированное излияние после смерти Джеймса Хогга» Университет Вирджинии. Проверено 25 июля 2009 года. Несмотря на эту хвалебную речь, в заметках Вордсворта говорится: «Он, несомненно, был человеком оригинального гения, но с грубыми манерами, низкими и оскорбительными мнениями».
- ^ «Тэм Лин и Картерхо, Селкирк, Шотландия» tam-lin.org. Проверено 25 июля 209 г.
- ^ Там Лин баллада" tam-lin.org. Проверено 25 июля 2009 г.
- ^ «Томас Рифмер» в Скотте (1806), часть третья.
- ^ Jump up to: а б с Скотт (1806) « Введение в сказку о Тамлане: о феях народных суеверий tam-lin.org. Проверено 25 июля 2009 г.
Библиография
[ редактировать ]- Ковентри, Мартин (2008) Замки кланов . Массельбург. Гоблинсхед. ISBN 978-1-899874-36-1
- Гамильтон, Уильям (1850) Стихи и песни Уильяма Гамильтона из Бангура . Эдинбург.
- Ллойд, Ал. (1975) Народная песня в Англии . Лондон. Паладин.
- Перси, Томас (1858) Реликвии древней английской поэзии: состоящие из баллад, песен и других произведений наших ранних поэтов . Эдинбург. Джеймс Никол.
- Скотт, сэр Уолтер (1806) Менестрель шотландской границы . Гутенберг.орг . Мелроуз.
- Тейлор, Исаак (1921) Слова и места: иллюстрации истории, этнологии и географии . Кессинджер.
- Уотсон, WJ (2004) История кельтских топонимов Шотландии. Впервые опубликовано в 1926 году. Перепечатано с предисловием Саймона Тейлора. Эдинбург. Бирлинн. ISBN 1-84158-323-5
Внешние ссылки
[ редактировать ]- SCRAN: вода тысячелистника, панорама QuickTime VR
- Справочник Шотландии: Тысячелистник Уотер
- Тысячелистник Вордсворта Непосещаемый
- Вордсворта Посещение тысячелистника
- Возвращение к «Тысячелистнику» Вордсворта
- ссылка на сетку NT425292
55 ° 33'11 ″ с.ш. 2 ° 54'47 ″ з.д. / 55,5531 ° с.ш. 2,9130 ° з.д.