Jump to content

На Западном фронте тихо

На Западном фронте тихо
Обложка первого издания
Автор Эрих Мария Нота
Оригинальное название Ничего нового на Западе
Переводчик
Иллюстратор Карл Леммле
Художник обложки Эрих Мария Нота
Язык немецкий
Жанр Военный роман
Установить в Западный фронт и Германия , 1916–18.
Издатель Издательство «Пропилеи»
Дата публикации
29 января 1929 г.
Место публикации Германия
Опубликовано на английском языке
Литтл, Браун и компания , 1929 год.
Страницы 250
833.912
Класс ЛК PT2635.E68
С последующим Дорога назад  

На Западном фронте без перемен ( нем . Im Westen nichts Neues , букв. «На Западе ничего нового») — полуавтобиографический роман Эриха Марии Ремарка , немецкого ветерана Первой мировой войны . В книге описываются сильнейшие физические и психические травмы немецких солдат во время войны, а также оторванность от гражданской жизни, которую многие ощущают по возвращении домой с войны. Некоторые называют его «величайшим военным романом всех времен». [ 1 ]

Роман был впервые опубликован в ноябре и декабре 1928 года в немецкой газете Vossische Zeitung , а в виде книги — в конце января 1929 года. Книга и ее продолжение «Дорога назад» (1930) входили в число книг, запрещенных и сожженных в нацистской Германии . На Западном фронте тихо» было продано 2,5 миллиона экземпляров на 22 языках. За первые 18 месяцев печати книги « [ 2 ]

три экранизации По книге снято , каждая из которых получила высокую оценку. Американская адаптация 1930 года , снятая Льюисом Майлстоуном , получила две премии Американской киноакадемии . Британско -американская адаптация 1979 года , телевизионный фильм Делберта Манна , получила премии «Золотой глобус» и « Эмми» . режиссера Немецкая адаптация 2022 года Эдварда Бергера получила четыре премии «Оскар».

Книга стала общественным достоянием в США в 2024 году, а экранизация 1930 года должна сделать это в 2026 году. [ 3 ] [ 4 ]

Название и перевод

[ редактировать ]

В английском переводе Артура Уэсли Уина название книги — « На Западном фронте без перемен» . Дословный перевод « Im Westen nichts Neues » — «Ничего нового на Западе», причем «Запад» означает Западный фронт ; эта фраза относится к содержанию официального коммюнике в конце романа.

В переводе Брайана Мердока 1993 года в повествовании фраза была передана как «не было ничего нового, о чем можно было бы сообщить на Западном фронте». Однако в предисловии он объясняет, что сохранил оригинальное название книги:

Хотя оно и не совсем соответствует немецкому, название Уина по праву стало частью английского языка и с благодарностью сохраняется здесь.

Фраза « на Западном фронте тихо » стала разговорным выражением, означающим застой или отсутствие видимых перемен в любом контексте. [ 5 ]

Мердок также объясняет, как из-за времени публикации перевод Уина был вынужден англизировать некоторые менее известные немецкие ссылки и уменьшить влияние некоторых отрывков, полностью опустив другие. Перевод Мердока более точен оригинальному тексту и совершенно не содержит вычеркиваний.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

В центре книги — Пауль Боймер, немецкий солдат на Западном фронте во время Первой мировой войны. До войны Пауль жил со своими родителями и сестрой в очаровательной немецкой деревне. Он посещал школу, где патриотические речи его учителя Канторека побудили весь класс пойти добровольцем в Императорскую немецкую армию вскоре после начала Великой войны . В тренировочном лагере, где они встречают Химмельстосса, его класс разбросан по взводам среди фризских рыбаков, крестьян и рабочих, с которыми они вскоре становятся друзьями. Боймер прибывает на Западный фронт со своими друзьями и одноклассниками (Леером, Мюллером, Кроппом, Кеммерихом и рядом других персонажей). Там они встречают Станислава Каччинского, старшего отозванного резервиста по прозвищу Кэт, который становится наставником Пола.

«Мы уже не молодёжь. Мы не хотим брать мир штурмом. Мы бежим от себя, от своей жизни. Нам было восемнадцать, и мы начали любить жизнь и мир, и нам пришлось стрелять в него, чтобы куски"

Пауль Боймер, глава пятая (перевод Артура Уина)

Сражаясь на фронте, Боймер и его товарищи участвуют в частых боях и переносят коварные и грязные условия позиционной войны . Битвы, которые здесь происходили, не имеют названий, и завоеваны лишь скудные клочки земли, которые позже часто снова теряются. Ремарк часто называет живых солдат старыми и мертвыми, эмоционально истощенными и потрясенными.

Пол приезжает домой, и контраст с гражданской жизнью подчеркивает цену войны для его психики. Город не изменился с тех пор, как он ушел на войну, но он изменился: он обнаруживает, что «ему здесь больше не место, это чужой мир». Пол находит книги и сочинения, которые он оставил в комнате своего детства, но обнаруживает, что его страсть к литературе полностью исчезла из-за травмы войны. Он чувствует себя оторванным от большинства горожан, которые задают ему «глупые и тревожные» вопросы о его опыте или читают ему лекции о стратегии и продвижении в Париж, настаивая при этом, что Поль и его друзья знают только «свой маленький сектор», но ничего серьезного. картина. Действительно, единственный человек, с которым он остается связан, - это его умирающая мать, с которой у него нежные, но сдержанные отношения. В конце концов он заключает, что ему «никогда не следовало приходить [домой] в отпуск».

Пол рад вернуться и воссоединиться со своими товарищами. Вскоре после этого он добровольно отправляется в патруль и впервые убивает француза в рукопашной схватке. Он наблюдает, как мужчина медленно умирает в агонии в течение нескольких часов. Он раскаивается и опустошен, просит прощения у трупа мужчины. Позже он признается Кэт и Альберту, которые пытаются его утешить и заверить, что это только часть войны. Поль и его компания получают временную отсрочку от ужасных пайков и условий жизни в окопах, когда вместо этого их отправляют на склад снабжения в оккупированном французском городе. Они наслаждаются едой и предметами роскоши, взятыми со склада или разграбленными в городе, но продолжают терять людей в результате обстрелов союзников, кульминацией которых является то, что Пол и Альберт были ранены во время эвакуации мирных жителей и их пришлось перенаправить в католический госпиталь далеко за линией фронта. В конце концов Альберту ампутировали ногу, а Пола признали годным к службе и вернули на фронт.

К последним месяцам войны моральный дух немцев практически угас, поскольку люди понимают, что сражаются только за то, чтобы отсрочить перемирие. Американцы недавно вступили в войну, поскольку и они, и англичане начинают превосходить гораздо более плохо оснащенных немцев. В отчаянии Пол наблюдает, как его друзья падают один за другим. Смерть Кэт — последняя капля, которая окончательно заставляет Пола терять желание жить. В последней главе он отмечает, что мир скоро наступит, но будущее ему не кажется ярким и сияющим надеждой. Пол чувствует, что у него не осталось целей в жизни и что их поколение будет другим и непонятым.

В октябре 1918 года в удивительно мирный день Павла наконец убивают. В сводке с фронта содержится простая фраза: «На Западном фронте все спокойно». На лице трупа Пола сохраняется спокойное выражение, «как будто он почти рад, что конец наступил».

«Одним из величайших наследий Первой мировой войны является то, что, как только подписывается перемирие, врагом становится сама война, а не немцы, русские или французы. Книга отражает это и становится окончательным антивоенным заявлением Великой войны. Война"

Доктор Томас Дохарти [ 6 ]

В начале книги Ремарк пишет: «Эта книга не должна быть ни обвинением, ни исповедью, и менее всего приключением, ибо смерть не является приключением для тех, кто стоит с ней лицом к лицу. Она попытается просто рассказать о поколении людей, которые, хотя и избежали (ее) снарядов, были уничтожены войной». [ 7 ] Книга не посвящена героическим историям о храбрости, а скорее дает представление об условиях, в которых оказались солдаты. Монотонность между боями, постоянная угроза артиллерийского огня и бомбардировок, борьба за пропитание, недостаточная подготовка молодых рекрутов (что означает более низкие шансы на выживание) и всеобъемлющая роль случайности в жизни и смерти солдат. описаны подробно.


Еще одной важной темой является концепция слепого национализма . Ремарк часто подчеркивает, что мальчиков заставили присоединиться к войне не против их воли, а скорее из чувства патриотизма и гордости. Канторек называл взвод Пола «Железной молодежью», обучая своих учеников романтизированной версии ведения войны со славой и долгом перед Отечеством. Только когда мальчики идут на войну и им приходится жить и сражаться в грязных, тесных окопах, практически не защищенных от вражеских пуль и снарядов, борясь с голодом и болезнями, они понимают, насколько уныло на самом деле служить в армии. [ 8 ]

Персонажи

[ редактировать ]
Обложка первого англоязычного издания. Дизайн основан на о немецких военных облигациях плакате Фрица Эрлера .
  • Пауль Боймер: Главный герой.
  • Альберт Кропп: Кропп учится в классе Пола, и его описывают как самого ясного мыслителя в группе, а также самого маленького. Ближе к концу романа Кропп ранен, и ему ампутируют ногу. И он, и Боймер вместе проводят время в католической больнице, причем Боймер страдает от осколочных ранений в ногу и руку.
  • Хайе Вестхус: Хайе высокий и сильный, с хорошим чувством юмора, торфокопатель по профессии . Из-за своего размера и поведения он кажется старше Пола, но при этом он того же возраста, что и Пол и его школьные друзья, которым в начале книги примерно 19 лет. Во время боя он смертельно ранен в спину (глава 6).
  • Фридрих Мюллер: Мюллер — один из одноклассников Боймера, и ему было 19 лет, когда он также добровольно пошел в немецкую армию. Позже он был убит выстрелом в упор в живот из ракетницы .
  • Станислав «Кэт» Качинский: Качинский, отозванный ополченец запаса, в гражданской жизни был сапожником. Он старше Пауля Боймера и его товарищей, ему около 40 лет, и является их руководящей фигурой.
  • Тьяден: Один из друзей Боймера, не одноклассников. До войны Тьяден был слесарем и заядлым едоком и злился на бывшего почтальона, ставшего капралом Химмельстосса.
  • Химмельштос: сержант резерва Химмельштос был деревенским почтальоном до того, как был мобилизован на войну и получил должность сержанта в Ландвере (резерв 28–39 человек). Химмельштос — властолюбивый солдафон, с особым презрением относящийся к Полу и его друзьям, потому что они знали его как своего местного почтальона.

Второстепенные персонажи

[ редактировать ]
  • Франц Кеммерих поступил на военную службу вместе со своим лучшим другом и одноклассником Боймером всего в 19 лет. Кеммерих ранен в ногу в начале истории; его травмированную ногу пришлось ампутировать, и вскоре он умирает. Предвидя скорую смерть Кеммериха, Мюллер очень хотел получить его ботинки. Позже Пол навещает мать Кеммериха во время отпуска и лжет ей, что Франц умер мгновенно и безболезненно.
  • Бем был молодым студентом с избыточным весом и единственным в классе Пола, на которого патриотизм Канторека не сразу повлиял, и он не присоединился к войне, но был вынужден стать волонтером вместе со своими друзьями. Он первый из друзей Пола, который умер. Он ослеплен на нейтральной полосе , и его друзья считают его мертвым. На следующий день, когда его видят слепо идущим по нейтральной полосе, выясняется, что он был всего лишь без сознания, но его убивают, прежде чем его успевают спасти.
  • Канторек — школьный учитель Пауля и его друзей, включая Кроппа, Леера, Мюллера и Бема. Ведя себя «так, чтобы это ничего не стоило [ему]», Канторек является решительным сторонником войны и призывает Боймера и других учеников его класса присоединиться к военным усилиям.
  • Миттельштадт - еще один школьный друг Пауля, которого назначают на подготовку резервистов на передовой, где по иронии судьбы он оказывается вместе с Кантореком в его отряде после того, как школьный учитель был призван в армию.
  • Леер - умный солдат роты Боймера, один из его одноклассников и «опытный мастер» в женственности и соблазнении.
  • Лейтенант Бертинк — командир роты Боймера. Ближе к концу войны он был застрелен, когда защищал своих людей от огнеметной команды, и потерял подбородок в результате того же взрыва, который ранил Лера.
  • Детеринг — фермер, который мечтает вернуться к жене и на ферму. Он любит лошадей и злится, когда видит, что их используют в бою.
  • Хамахер — пациент католической больницы, где временно находятся Пол и Альберт Кроппы.

Публикация и прием

[ редактировать ]
Голландский перевод, 1929 г.

С 10 ноября по 9 декабря 1928 года « На Западном фронте без перемен» публиковалась серийно в журнале «Vossische Zeitung» . В следующем году он был выпущен в виде книги и имел большой успех: в том же году было продано полтора миллиона экземпляров. , это было самое продаваемое художественное произведение в Америке в 1929 году По данным Publishers Weekly . [ 9 ] Хотя издатели были обеспокоены тем, что интерес к Первой мировой войне угас более чем через 10 лет после перемирия , реалистическое изображение Ремарком позиционной войны с точки зрения молодых солдат вызвало отклик у выживших в войне — как солдат, так и гражданских лиц — и вызвало бурную реакцию. как положительные, так и отрицательные, по всему миру.

В книге «На Западном фронте без перемен » Ремарк предстал красноречивым представителем поколения, которое, по его собственным словам, было «уничтожено войной, хотя оно могло бы и избежать ее снарядов». Самыми резкими критиками Ремарка, в свою очередь, были его соотечественники, многие из которых считали, что книга принижает военные усилия Германии и что Ремарк преувеличивал ужасы войны для продвижения своей пацифистской программы. Самые сильные голоса против Ремарка исходили от формирующейся нацистской партии и ее идеологических союзников. В 1933 году, когда к власти пришли нацисты, «На Западном фронте без перемен» стала одной из первых дегенеративных книг , публично сожженных; [ 6 ] В 1930 году показы фильма по этой книге, получившего премию «Оскар», были встречены организованными нацистами протестами и нападениями толпы как на кинотеатры, так и на зрителей. [ 6 ]

Возражения против изображения Ремарком немецких солдат времен Первой мировой войны не ограничивались возражениями нацистов в 1933 году. Доктор Карл Кронер [ де ] был обеспокоен изображением Ремарком медицинского персонала как невнимательного, равнодушного или отсутствующего на передовой. Кронер был особенно обеспокоен тем, что книга увековечит немецкие стереотипы за рубежом, которые утихли после Первой мировой войны. Он дал следующее разъяснение: «Люди за границей сделают следующие выводы: если немецкие врачи будут обращаться со своими соотечественниками подобным образом, какие акты бесчеловечности они не будут совершать в отношении беспомощных заключенных, переданных в их руки, или в отношении населения оккупированных территорий? территория?" [ 10 ] [ 11 ]

Другая пациентка Ремарка в военном госпитале в Дуйсбурге возражала против негативного изображения монахинь и пациентов, а также против общего изображения солдат: «Были солдаты, для которых была защита родины, защита дома и усадьбы, защита семьи. высшая цель, и кому эта воля защитить свою родину дала силы вынести любые крайности». [ 11 ]

Эта критика предполагает, что опыт войны и личные реакции отдельных солдат на этот опыт могут быть более разнообразными, чем их изображает Ремарк; однако несомненно, что Ремарк озвучивает ту сторону войны и ее опыта, которая в то время упускалась из виду или замалчивалась. Эта точка зрения имеет решающее значение для понимания истинных последствий Первой мировой войны. Доказательствами этого могут служить затяжная депрессия, которую Ремарк и многие его друзья и знакомые пережили десятилетие спустя. [ 10 ]

Книга также была запрещена в других европейских странах на том основании, что она считалась антивоенной пропагандой; Австрийским солдатам запретили читать книгу в 1929 году, а Чехословакия запретила ее хранить в своих военных библиотеках. Итальянский перевод также был запрещен в 1933 году. [ 12 ] Когда нацисты ремилитаризовали Германию, книга была запрещена, поскольку считалась контрпродуктивной для перевооружения Германии. [ 13 ] Напротив, «На Западном фронте без перемен» превозносили пацифисты антивоенную книгу. [ 11 ]

Во вступительном заявлении Ремарк подчеркивает, что роман не защищает какую-либо политическую позицию, а представляет собой всего лишь попытку описать переживания солдата. [ 14 ]

Большая часть литературной критики исходила от Саломо Фридлендера , написавшего книгу Hat Erich Maria Remarque wirklich gelebt? «Действительно ли жил Эрих Мария Ремарк?» (под псевдонимом Минона), который, в свою очередь, подвергся критике в: Hat Mynona wirklich gelebt? — Минона действительно жила? Курт Тухольский . [ 15 ] Критика Фридлендера носила в основном личный характер: он нападал на Ремарка как на эгоцентричного и жадного человека. Ремарк публично заявил, что написал « На Западном фронте без перемен» по личным причинам, а не ради прибыли, как утверждал Фридлендер. [ 10 ] [ 11 ]

За «На Западном фронте без перемен» в 1930 году последовала «Дорога назад» , в которой рассказывается о персонажах, выживших после Версальского договора, и эти двое считаются частью трилогии наряду с повествовательно несвязанными «Три товарища» , выпущенными в 1936 году и действие которых разворачивается в далеком прошлом. послевоенная эпоха. [ 6 ]

Адаптации

[ редактировать ]
Плакат к фильму « На Западном фронте без перемен» (1930) со звездой Лью Эйресом .

Аудиокниги

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Англоязычная версия 1987 года, ISBN 9780812415032
  2. ^ Экстайнс, Модрис (апрель 1980 г.). «На Западном фронте без перемен и судьба войны». Журнал современной истории . 15 (2). Публикации SAGE : 353. doi : 10.1177/002200948001500207 . S2CID   159998295 .
  3. ^ «День общественного достояния 2024 | Юридический факультет Университета Дьюка» . web.law.duke.edu .
  4. ^ Хиртл, Питер Б. (3 января 2020 г.). «Срок авторского права и общественное достояние в США» . Информационный центр по авторским правам библиотеки Корнеллского университета . Проверено 17 декабря 2020 г.
  5. ^ «На Западном фронте все тихо» . Бесплатный словарь . Проверено 29 декабря 2017 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д Зауэр, Патрик. «Самый любимый и ненавистный роман о Первой мировой войне», журнал Smithsonian Magazine . 16 июня 2015 г. Проверено 7 апреля 2024 г.
  7. ^ Блум, Гарольд (2009). Эрих Мария Ремарк «На Западном фронте без перемен» . Информационная база. п. 48. ИСБН  978-1604134025 .
  8. ^ Карак, Пинту. «Голоса потерянного поколения: разрыв между обещанием и исполнением в произведении Ремарка Im Westen Nichts Neues («На Западном фронте тихо»). Язык в Индии, вып. 18, нет. 8 августа 2018 г., стр. 173–78. EBSCOhost, Библиотека Википедии .
  9. ^ Хакетт, Элис Пейн и Берк, Джеймс Генри (1977). 80 лет бестселлеров: 1895–1975 . Нью-Йорк: Компания RR Bowker. п. 107. ИСБН  0835209083 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  10. ^ Перейти обратно: а б с Патрик Кларди. «На Западном фронте без перемен: прием» . Йельская лаборатория модернизма . Архивировано из оригинала 15 июня 2013 года . Проверено 3 июня 2013 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б с д Баркер, Кристин Р.; Последний, Рекс Уильям (1979). Эрих Мария Ремарк . Нью-Йорк: Barnes & Noble Books.
  12. ^ Каролидес, Николас Дж. (2005). 120 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы . Болд, Маргарет., Сова, Дон Б., Каролидес, Николас Дж. Нью-Йорк: отмеченные книги/факты в файле. п. 14. ISBN  0816065047 . OCLC   56324787 .
  13. ^ «Как фильм «На Западном фронте без перемен» вызвал недовольство нацистских киноцензоров» . МСН .
  14. ^ Вагнер, Ганс (1991). Понимание Эриха Марии Ремарка . Колумбия, Южная Каролина: Издательство Университета Южной Каролины. ISBN  978-0872497405 .
  15. ^ Курт Тухольский (под псевдонимом Игнац Вробель), Действительно ли Минона жила? , Мировая сцена , 31 декабря 1929 г., №. 1, с. 15
  16. ^ Роксборо, Скотт (24 марта 2023 г.). «Лауреат премии «Оскар» «На Западном фронте без перемен» лидирует по количеству номинаций на премию German Film Awards с 12» . Голливудский репортер . Проверено 28 марта 2023 г.
  17. ^ Левин, Дэвид (11 ноября 1979 г.). «Переделка «На Западном фронте без перемен» » . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 26 июня 2021 г.
  18. ^ Шоард, Кэтрин; Хомами, Надя (19 февраля 2023 г.). «На Западном фронте без перемен» обходит «Бафтас», а «Банши» также получает премию «Оскар»» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 21 февраля 2023 г.
  19. ^ Кон, Гейб (12 марта 2023 г.). «Победители «Оскара-2023»: полный список» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 13 марта 2023 г.
  20. ^ «НОД :: Выпуск :: Classics Illustrated # 95 [O] - На Западном фронте тихо» . www.comics.org . Проверено 27 марта 2018 г.
  21. ^ «На Западном фронте без перемен» . Recordbooks.com . Записанные книги . Проверено 27 июля 2017 г.
  22. ^ «На Западном фронте тихо – обзоры аудиокниг во всех жанрах» . audiobookjungle.com . 24 октября 2015 года . Проверено 10 апреля 2016 г.
  23. ^ Чоппеттини, Фрэнк (1 января 2024 г.). «На Западном фронте без перемен — Полная аудиокнига» . ютуб .
  24. ^ «BBC Radio 3 - Драма на 3, На Западном фронте тихо» . BBC.co.uk. 9 ноября 2008 года . Проверено 7 февраля 2013 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2ccadb576a668fa01ef1084e3206cb8c__1721948640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/2c/8c/2ccadb576a668fa01ef1084e3206cb8c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
All Quiet on the Western Front - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)