Аудио текст я
Текст I корпуса ронгоронго , также известный как « Посох Сантьяго» , является самым длинным из двух десятков сохранившихся текстов ронгоронго. Статистический анализ показывает, что его содержание отличается от содержания других текстов.
Другие имена
[ редактировать ]I — стандартное обозначение Бартеля (1958). Фишер (1997) называет его RR10 .
Расположение
[ редактировать ]Национальный музей естественной истории , Сантьяго. Каталожный № 5499 (316).
Репродукции имеются в Институте этнологии Тюбингена (до 1989 г.); Музей епископа , Гонолулу; Musées Royaux de Bruxelles , Бельгия (с 2008 года временно размещен в Musée du Malgré Tout в Трене ); и в личной коллекции Стивена Фишера в Окленде.
Физическое описание
[ редактировать ]Посох длиной 126 см полностью покрыт глифами, идущими по всей его длине. Он круглый в поперечном сечении, диаметром 5,7 см на одном конце и 6,4 см на другом (по Фишеру; длина 126,6 см и окружности на концах 17,1 и 20,0 см по Бетточки) и изготовлен из неизвестного дерева. Он в хорошем состоянии, но с некоторыми трещинами и потрепан с одной стороны, толстый конец, очевидно, из-за того, что он лежал на земле по диагонали, когда его держали в руках. Чуть ниже начала линии 12 (линия Фишера 1) есть некоторые ямки, которые, по мнению Фишера, могут быть следствием коррозии кожного сала большого пальца владельца.
Многие считают, что это одна из лучших надписей ронгоронго. Фишер пишет, что писец демонстрирует тот же опыт, что и писец стороны А «Эханкре», а Бартель, что создатель, должно быть, был мастером своей дисциплины.
Провенанс
[ редактировать ]Посох был подарен офицерам чилийского корвета «О'Хиггинс» в 1870 году французским колонистом Дютру-Борнье , который утверждал, что он принадлежал ꞌарики ( королю). В этот момент оно исчезло, [ нужна ссылка ] но в 1876 году он был передан директору Национального музея естественной истории Рудольфу Филиппи.
Это единственный сохранившийся коухау ( посох ) с надрезами, единственный остаток корпуса, когда-то столь же многочисленного, как таблички.
Содержание
[ редактировать ]Дютру-Борнье думал, что Посох был оружием и принадлежал ꞌарики . Когда Анаклето Гони, командир О'Хиггинса , спросил рапануйцев о значении этого события, он ответил, что он:
- показал небо и иероглифы, которые [посох] содержал, с таким уважением, что я был склонен полагать, что эти иероглифы напоминают о чем-то священном. (Филиппы 1875:676, перевод Фишера 1997)
Поздняков (1996:290, 299) отмечает, что Посох разделяет короткие фразы с текстами Гв и Т (или, по крайней мере, Та ), но не имеет ничего общего с остальным корпусом ронгоронго.
Сотрудники предоставили основу для попытки расшифровки Стивена Фишера, которая широко известна благодаря его книге, но не была принята другими специалистами в этой области. Фишер считает, что Посох состоит исключительно из песнопений творения в форме «все птицы совокупились с рыбами; появилось солнце». Знак, который Фишер переводит как «совокупиться», 76. , предполагаемый фаллос, встречается на Посохе 564 раза.
Гай (1998) утверждает, что это несостоятельно, и далее, что если Бутинов и Кнорозов правы относительно генеалогии на Gv , то предполагаемый фаллос Фишера является отчеством, а Посох будет почти полностью состоять из личных имен. Приведенная выше песнь создания Фишера могла бы вместо этого «Сын (птицы) был убит», поскольку рыба использовалось метафорически для жертвы войны. ( Кохау ика, «рыбные линии» ронгоронго, представляли собой списки людей, погибших на войне.) Посох, скорее всего, представлял собой список сражений, их героев и жертв.
Текст
[ редактировать ]Всего тринадцать полных и одна неполная строка, содержащая ~ 2320 символов на каждого Фишера. По состоянию на апрель 2008 года CEIPP насчитал 2208 разборчивых символов, 261 нечеткий или частично разборчивый глиф и, по оценкам, 35 глифов были стерты.
Хотя направление чтения было определено, точка начала текста еще не определена. Номера строк Филиппы были произвольными, но сохранялись Бартелем. Основная асимметрия заключается в том, что линия 12 (линия Фишера 1) имеет длину 90 см, что составляет три четверти длины Посоха. Пространство, занимаемое строками 12 и 13, имеет ширину 30 мм на толстом конце нотоносца (в конце строки 12 и начале строки 13), но всего 17 мм на конусном конце (в конце строки 13) . После точки отсечения (начала) строки 12 базовая линия строки 13 смещается вверх, а глифы расширяются, заполняя пробел. С этого момента 13 параллельна линии 11, а не антипараллельна, как это обычно бывает с соседними линиями.
Фишер принимает короткую строку 12 за начало текста, мотивируя это тем, что было бы проще сделать отступ в первой строке, чем прикинуть, какой длины будет последняя строка при ее вставке, и что большие глифы в строке 13 позади конец строки 12 был написан таким образом, чтобы заполнить пробел. Однако он отмечает, что существуют остатки следов до надписи, которые позволили бы сделать такую оценку. Хорли (2011) утверждает, что 12 была последней строкой: текст начинается с 11-й строки, продолжается (в порядке убывания) до 13-й, и что 12-я строка помещается в промежуток между слегка перекошенными строками 11-й и 13-й. линии 12 и 13 сжимаются вместе (высота символов составляет 12–14 мм на толстом конце нотоносца, но высота только 8–10 мм в конце строки 12, где на смену приходит 13), согласуется с тем, что это последние строки. выгравировано.
«Посох» — один из двух текстов ронго-ронго, начертанных вертикальными полосами (|), их 103 (их также несколько в тексте Т ), которые, по мнению Фишера, делят текст на разделы.
Фишер (1997) пишет:
- Значительная часть тонких обводок глифов с помощью обсидиановых чешуек впоследствии была покрыта другими глифами с использованием акульего зуба, оставив следы неиспользованных контуров.
- Бартель
- Фишер
Фишер перенумеровал строки, сдвинув их вверх на счет три, при этом строка 12 Филиппи стала строкой 1. Он допустил по крайней мере одну очевидную ошибку в своей транскрипции с самым первым глифом:
Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( июнь 2008 г. ) |
Галерея изображений
[ редактировать ]- Участок строк 2-6, по центру 4 (блики по линии 5).
- Раздел, цвет, линии от 1 (внизу) до 3 (вверху).
- Фрагмент строк с 1 (внизу) по 3 (сверху). Линия 14 наполовину видна вдоль нижнего края.
Ссылки
[ редактировать ]- БАРТЕЛЬ, Томас С. 1958. Основы расшифровки письменности острова Пасхи. Гамбург: Крам, де Грюйтер.
- БЕТТОККИ, Лорена. 2009. «Древняя письменность ронгоронго с острова Пасхи из престижных предметов Национального музея естественной истории Сантьяго-де-Чине» ( рукопись )
- ФИШЕР, Стивен Роджер. 1997. РонгоРонго, Письмо острова Пасхи: история, традиции, тексты. Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- ГАЙ, Жак. 1998. «Остров Пасхи. Есть ли на посохе Сантьяго космогонический текст?» Антропос, 93:552–555.
- ХОРЛИ, Пол. 2011. «Палеографический анализ сотрудников Сантьяго» Rapa Nui Journal 25 (1): 31–43.
- ФИЛИППИ, Рудольфо А. 1875. «Иконография иероглифической письменности туземцев острова Пасхи». Анналы Чилийского университета 47: 670–683.