Jump to content

Эклога 3

Роман Вергилий , л. 16 р.

Эклога 3 ( Ecloga III; Bucolica III) — пасторальная поэма латинского поэта Вергилия , одна из сборника из десяти стихотворений, известного как « Эклоги ». Эта эклога представляет собой соперничество в песне двух пастухов, Меналкаса и Дамоэтаса. После обмена оскорблениями двое мужчин решают устроить песенный конкурс, за который каждый предлагает приз (Дамоэтас - теленок, а Меналкас - пара украшенных чашек). Случайно оказавшийся сосед Палаэмон соглашается быть судьей. Вторая половина стихотворения представляет собой конкурс, в котором каждый из двух участников по очереди поет куплет, а другой завершает его другим куплетом (всего каждый поет 12 куплетов). В конце концов Палаэмон завершает поединок и объявляет его ничьей.

Стихотворение основано главным образом на буколической Идиллии 5 греческого поэта III века до н. э. Феокрита , но с добавлением элементов из Идиллии 4 и других теокритовых идиллий. [1] Феокрита Как и Идиллии 4 и 5, а также все сохранившиеся стихи Вергилия, Эклога 3 составлена ​​в дактилических гекзаметрах .

Эклоги 2 и 3 считаются самыми ранними из эклогов Вергилия. написанных [2] и поэтому датируются примерно 42 г. до н.э. [3]

Амебная песня

[ редактировать ]

Такая поэзия, как стихи 60–107, называется амебной (или амебной) ( ἀμοιβαία ἀοιδά ). [4] от ἀμοιβή («развязка»), а Вергилий называет ее «альтернативной песней» ( alterna ). [5] [6] Правило заключалось в том, что второй певец должен был ответить первому равным количеством куплетов на ту же или подобную тему, а также, если возможно, проявить превосходящую силу или мощь выражения. [6]

Эклога во многом скопирована с четвертой и пятой « Идиллий » Феокрита, но эта форма поэзии, вероятно, была чрезвычайно популярна в Италии, где импровизированные грубые песни всегда были характерной чертой деревенских гуляний. [6] Римляне очень любили грубые оскорбления и остроты, и они составляют основу Сатуры (одной из самых ранних форм латинской драмы), фарсов Фесеннина и Ателлана, а также Мимов. [7] Дж. Б. Гриноф отмечает: «Хотя амебский стих греческий, а само стихотворение скопировано с Феокрита, альтернативное злоупотребление полностью итальянское». [7]

Б. Б. Пауэлл пишет: «Состязание амеб... — это игра не для любителей. Двигаясь быстро, оно беспощадно к неумным. формы и внезапные изменения в предмете или теме. Респондент (Меналкас) должен соответствовать условности лидера, но каким-то образом перевернуть ее содержание». [8]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Введение

[ редактировать ]
Гравюра для Драйдена » « Вирджила , 1709 год: «Эй, Грум, какому пастуху [ sic ] принадлежат эти оборванные овцы?» (1)

- 1 Меналкас, встретив пастуха Дамоэта, спрашивает его, за чьим стадом овец он присматривает; Узнав, что оно принадлежит Эйгону, Меналкас говорит, что жалеет Эйгона, поскольку Дамоэтас крадет молоко, которое должно идти ягнятам. Дамоэтас предостерегает его не говорить таких вещей настоящим мужчинам: «Мы все знаем, кто что сделал с тобой в священном месте нимф, пока козы смотрели в другую сторону!» [9]

- 10 Не испугавшись, Меналкас обвиняет Дамоэтаса в том, что он плохо подрезает лозы Мико. Дамоэтас отвечает напоминанием о том, как Меналкас сломал лук и свирели Дафниса в приступе ревности к мальчику. Меналкас отвечает, говоря, что он был свидетелем того, как Дамоэтас пытался украсть козу, принадлежащую Деймону. Дамоэтас возражает, что козел по праву принадлежал ему и выиграл на конкурсе певцов; на что Меналкас презирает способность Дамоэтаса петь.

Торг по поводу призов

[ редактировать ]

- 28 В этот момент Дамоэтас вызывает Меналкаса на конкурс пения, предлагая в качестве приза выставить теленка женского пола. Меналкас отвечает, что не смеет предложить теленка, так как его отец и строгая мачеха пересчитывают стадо дважды в день, но у него есть несколько чаш, вырезанных искусным мастером Алцимедоном, которые, по его словам, гораздо ценнее. Дамоэтас говорит, что у него уже есть две чаши, вырезанные Алкимедоном, но телец более ценен.

- 49 Меналкас уязвлен этим и заставляет принять вызов. [10] Увидев приближающегося соседа Палемона, он предлагает ему судить состязание. Дамоэтас соглашается. Палаэмон, отметив красоту времени года, предлагает, чтобы Дамоэтас начал первым.

Гравюра Яна ван Калла I, иллюстрирующая Эклогу 3: «О времена, когда Галатея говорила со мной, и то, что она говорила! Донесите некоторые из них, вы, ветры, до ушей богов!» (72–3)

Вторая половина Эклоги 3 посвящена состязанию между Дамоэтасом и Меналкасом. Соревнование состоит из двенадцати раундов, в каждом из которых каждый участник произносит по две строчки.

- 60 В своем первом куплете Дамоэт восхваляет Юпитера, а Меналка отвечает восхвалением Феба (Аполлона). В следующих пяти диалогах Дамоэтас воспевает свой успех в любви к Галатее; но он также возлагает надежды на Филлис и Амариллис. Меналкас в ответ поет о своей любви к мальчику Аминтасу, который, очевидно, тоже любит его.

- 84 Далее оба молодых человека упоминают покровителя Вергилия Поллиона и его любовь к поэзии: один обещает ему теленка, другой - быка. Дамоэтас хвалит Поллиона, а Меналка отвечает, унижая двух второстепенных поэтов, Бавия и Мения. В своих следующих трех куплетах Дамоэтас предупреждает мальчиков-рабов остерегаться таких опасностей, как змея, прячущаяся в траве, и обрушивающийся берег реки; Меналкас отвечает аналогичным образом. Дамоэтас боится, что его бык похудел из-за любви, как и его хозяин; Меналкас думает, что его ягнята похудели из-за колдовства.

- 104 Наконец, Дамоэт задает загадку, предлагая Меналке сказать, в какой стране протяженность неба составляет всего три локтевых кости локтя » или « сажени »); Меналкас просит его сказать, где в мире рождаются цветы, на которых написаны имена королей. За решение загадок предлагаются призы: Дамоэтас предполагает, что, если Меналкас знает ответ, он будет самим Аполлоном; Меналкас, в свою очередь, предполагает, что, если Дамоэтас ответит правильно, он сможет оставить Филлис себе.

- 108 После этого последнего разговора Палемон завершает состязание, заявляя, что между ними невозможно судить и что оба достойны теленка.

Феокрит и Вергилий

[ редактировать ]

Эклога 3 во многом смоделирована по образцу 5-й идиллии греческого поэта III века до н. э. Феокрита . Идиллия Феокрита, действие которой происходит в сельской местности недалеко от Турии и Сибариса на юге Италии, имеет структуру, очень похожую на «Эклогу 3»: пастух Коматас и молодой пастух Лакон сначала обмениваются оскорблениями, затем соглашаются устроить песенный конкурс, один из которых ставит на кон козла, а затем молодого пастуха Лакона. другой ягненок. Они просят вынести решение лесоруба Морсона. Коматас начинает с призыва Муз , а Лакон отвечает призывом Аполлона . Каждый участник поет по два куплета в каждом туре, как и в эклоге. После того, как Коматас спел свою пятнадцатую выступление, но прежде чем Лейкон успел ответить, Морсон завершает конкурс, вручая приз Коматасу. Среди других точек сходства с эклогой Вергилия Коматас явно отдает сексуальное предпочтение девочкам, а Лейкон предпочитает мальчиков. Коматас также утверждает, что в прошлом изнасиловал Лейкона (строки 41–42; 116–117; ср. Эклогу 3.7–9). Еще одним сходством является их спор по поводу призов: когда Коматас предлагает Лейкону поставить на ставку ягненка, Лейкон возражает, что это было бы несправедливо, поскольку ягненок стоит больше, чем козленок.

Эклога Вергилия скорее имитирует, чем переводит эту Идиллию 5. Он вплетает в нее и воспоминания о других идиллиях; [1] например, вступление «Эклоги 3» переводит начало « Идиллии 4» , которое начинается со слов «Скажи мне, Коридон, чей это скот? Это Филондас?» – «Нет, но Эйгона: он отдал их мне на пастбище». В Эклоге 3 одним из предлагаемых призов является пара деревянных чашек, которые подробно описаны; это напоминает «Идиллию 1» , в которой пастуху Тирсису предлагают прекрасную чашу, если он согласится прочитать свое последнее стихотворение неназванному пастуху.

Эклога 3 также содержит элементы, взятые из псевдотеокританской идиллии 8 , такие как имя Меналкас одного из участников и его нежелание заключать пари на животное, потому что его родители каждый вечер пересчитывают стадо. Слова Дамоэтаса в начале состязания ( ab Iove principium Musae ) не только имитируют начало «Явлений» Арата , но и начало « Идиллии 17 » Феокрита (гимна царю Египта Птолемею II ). [11]

Хацикоста (2001) показывает, как и Вергилий, и Феокрит ниспровергли условности буколической поэзии, вложив сложные слова в уста неотесанных пастухов. [11]

Подшучивание

[ редактировать ]

Первоначальный обмен оскорблениями между двумя пастухами часто рассматривается как «недружественный». [12] или враждебно. Но Дэнс (2014) утверждает, что смех нимф (строка 9 и подразумеваемая строка 10) задает тон игривой шутке. [13] Дженни Штраус Клэй отмечает, что состязание не является полностью независимым от предыдущих частей эклоги, но что все спорные моменты в первой половине эклоги разрешаются один за другим во второй половине, пока, наконец, не будет достигнута гармония. между двумя певцами. [14]

Виргилий отходит от «Идиллии 5» Феокрита в предлагаемых призах, поскольку в «Идиллии 5» два участника в конечном итоге соглашаются на ставку на козла и ягненка. В Эклоге 3 Меналкас предлагает несколько чашек из бука, мотив которых взят из «Идиллии 1», где подробно описана красивая чашка и ее украшение. Он заявляет, что они были вырезаны мастером Алкимедоном (который в остальном неизвестен) и что на них есть изображения астронома Конона и «кто был тот другой, который описал весь мир для народов своим жезлом и в какие времена жнец и согнутый пахарь должен держаться?" Картины окружают виноградная лоза и плющ. Однако две чаши Дамоэтаса украшены изображением мифического певца Орфея и последовавших за ним лесов. Картины окружены (как и чаша в «Идиллии 1») орнаментом из аканта . Сигал пишет: «Эта сцена... в миниатюре представляет то слияние реального и мифического, которое характерно для Эклогов и лежит в основе их суггестивной силы». [15]

Личность второго астронома на чаше Меналкаса остается неопределенной. [16] Древние комментаторы предполагали Арата , Птолемея , Евдокса , Архимеда и Гесиода . Те, кому нравится Уормелл (1960), предполагают, что вторая загадка относится к знаменитой планете Архимеда (см. ниже), естественно, видят в Архимеде и здесь ответ; и тот факт, что Архимед был другом Конона, делает его естественной парой. Спрингер (1984), однако, выступает в защиту Арата, чья поэма «Феномены» превратила в стихи одноименное произведение Евдокса. По мнению Спрингера, сильным аргументом в пользу Арата является возможный каламбур, который Вергилий делает со словом аратор « пахарь » в строке 42. Это связано с четкой цитатой из Арата в начале состязания (строка 60) и, возможно, если Дж. С. Кэмпбелл прав в отношении первой из двух загадок в строке 105. [17]

От Юпитера начало Муз

[ редактировать ]

Слова, которыми Дамоэт открывает состязание ( ab Iove principium Musae, Iovis omnia plena « от Юпитера есть начало, Музы ; все вещи полны Юпитера » ), напоминают обе первые строки Арата » «Феноменов («от Зевса давайте начать... все земли полны Зевса»), а также начало Идиллии Феокрита 17 («С Зевса начнем; кончим также Зевсом, Музами»). Есть некоторые сомнения относительно того, стоит ли слово «Мусае» в единственном или множественном числе. Некоторые принимают это слово во множественном числе, как оно однозначно есть у Феокрита; [18] другие принимают его как родительный падеж единственного числа («от Юпитера - начало моей Музы» или «пусть моя песня начнется от Юпитера»), сравнивая перевод Цицерона «Арата», который начинается с Iove Musarum primordia « от Юпитера (являются) начала муз » . [19]

Первая загадка

[ редактировать ]

Завершает состязание пара загадок, которые кажутся нововведением Вергилия, так как параллелей им у Феокрита нет. [20] Эти загадки много обсуждались учеными, которые предлагали различные решения.

Первая загадка сложнее и общего согласия нет. Одно из решений, предложенное древними комментаторами и приписываемое самому Вергилию Асконием Педианом, состоит в том, что, поскольку caeli spatium может означать не только «протяженность неба», но и «протяженность Целия», который, как говорят, был богатым человеком из родного города Вергилия, Мантуя, который потратил так много денег, что, когда он умер, у него остался только кусок земли, достаточно большой, чтобы его можно было похоронить. [21] Однако немногие современные комментаторы воспринимают это решение всерьез; большинство полагает, что если Вирджил и сказал это, то он всего лишь пошутил. [22] [23] Другая древняя теория заключалась в том, что это относится к колодцу в Сиене ( Асуан использовал ) в Египте, который Эратосфен для измерения размеров Земли. [24]

Дж. Дж. Сэвидж (1954) предложил другое объяснение. Он предположил, что, поскольку состязание начинается словами ab Iove principium « от Юпитера вначале », уместно, чтобы оно закончилось другим богом, а именно Термином , который делил Капитолийский храм в Риме с Юпитером. По словам Овидия, над камнем, изображавшим бога в храме, в крыше было небольшое отверстие, через которое можно было наблюдать небо. Сэвидж цитирует старую загадку, в которой имя Терминус обыгрывается как термин минус « в три раза меньше » Вергилия , и предполагает, что трис… нон амплиус « три, а не больше » играет с ним аналогичным образом. [25] Карл Спрингер (1984) находит это предположение «убедительным», отмечая, что Вирджил каламбурит и над именами в других местах стихотворения. [26]

Дью Уормелл (1960), отвергнув решение Сэвиджа как «чрезмерно изобретательное», предположил, что первая загадка относится к замечательной планете или трехмерной модели неба, которая была разработана Архимедом и привезена в Рим Марком Клавдием Марцеллом, завоевателем Сиракузы. Об этом мире упоминает Цицерон в своей книге De re publica . Была еще одна подобная модель, сделанная Посидонием, описанная Цицероном в De natura deorum , книге, опубликованной в 45 г. до н.э., всего за три или четыре года до того, как Вергилий составил эту эклогу. Это решение было также принято Ли (1980) и Гулдом (1999) в своих изданиях.

MCJ Putnam (1965) утверждал, что так же, как в загадке Меналкаса упоминается имя Гиацинт, которое ассоциировалось с Аполлоном, так и в загадке Дамоэтаса должно быть указано имя, связанное с Юпитером. Отмечая, что латинское ulna ' элль, локоть ' по-гречески звучит как ὠλένη ( ōlénē ), он предполагает, что первая загадка относится к Амальтее , козле, вскормившей Юпитера, которую в «Явлениях» Арата и других поэтов называют «оленской козой». ', или в Манилии 5.130 просто как Оление 'Оленянка'. Патнэм указывает, что в Овидии Фасти 5.113 фраза Oleniae... capellae ' оленийской козы ' идет сразу после куплета, начинающегося ab Iove surgat opus ' пусть моя работа начнется с Юпитера ' ; Дамоэта последняя фраза перекликается как с ab Iove principium « от Юпитера начала » в начале состязания, так и с первыми словами «Феноменов» Арата («Начнем с Зевса»). [27] В обмен на ее услуги Амальтея, как звезда Капеллы , и двое ее детей ( Хеди ) были помещены на небо как часть созвездия Возничего, « Возничего » . Одной из возможных причин имени «Оленианка» было то, что она, как говорят, родилась в городе Олен в Ахайе в Греции. [28]

Э. Л. Браун (1978), отмечая замечание Элия Доната в его жизнеописании Вергилия о том, что maxime mathematicae Operam Dedit ' он был чрезвычайно увлечен математикой ' , предположил, что фраза tris ulnas относится к трем сторонам треугольника, углы которого складываются. до 180°, протяженность неба. [29]

Дженни Клэй (1974) отметила, что слово « локтевая кость », которое обычно означает «локоть», «локоть» или «локоть» (1½ фута), может также означать «сажень» (6 футов), расстояние между вытянутыми руками. Она предположила, что фраза tris ulnas , или 18 футов, может относиться к трем строкам гекзаметра, и предположила, что первая загадка восходит к строкам 40–42 той же эклогии, а вторая загадка — к строке 63.

Дж. С. Кэмпбелл (1982), также придерживаясь мнения, что локтевая кость может достигать шести футов, предположил, что три локтевые кости могут соответствовать стандартной длине свитка папируса (около 20 футов). На этом основании он утверждал, что первая загадка относится к Арата влиятельной астрономической поэме «Феномены» . Более осторожно он предположил, что вторая загадка может отсылать к Каллимаха мифологической поэме « Этия » ( « Происхождение, причины » ). [30] Такое решение создало бы аккуратную кольцевую структуру состязания, поскольку вступительные слова Дамоэта ab Iove principium « от Юпитера начало » переводят вступительные слова « Феноменов» («от Зевса начнем»), и таким же образом первые слова Меналкаса и последний ответ относится к гиацинту.

Т. К. Дикс (1995) предположил, что это могло относиться к щите Ахилла, который, по одной из версий, был выброшен на берег недалеко от гробницы Аякса; таким образом он связал бы эту загадку с решением второй. [31]

Вторая загадка

[ редактировать ]

Ученые сходятся во мнении, что вторая загадка относится к цветку гиацинту (который, возможно, не был современным гиацинтом). [31] который упоминался в первом ответе Меналкаса в начале состязания (строка 63) как связанный с Фебом (Аполлоном). Об этом цветке рассказывали две истории: одна — что Гиацинт был спартанским принцем, любимым Аполлоном и случайно убитым им дискусом. Во-вторых, когда теламонианский Аякс , принц, участвовавший в Троянской войне , покончил с собой, из его крови вырос гиацинт. На цветке есть отметки, напоминающие греческую букву ипсилон (Υ), обозначающую ΥΑΚΙΝΘΟΣ (Гиакинф), или ΑΙ ΑΙ , обозначающую ΑΙΑΣ (Аякс). Таким образом, двумя возможными ответами на загадку могут быть Амикла возле Спарты и Ройтеон возле Трои, места захоронения двух героев. [31]

WR Nethercut (1970), который принял решение Целия для первой загадки, утверждал, что ответ на вторую загадку тот же, а именно Италия. Он символически связывает жестокость самоубийства Аякса и смерти Гиацинта с историческим насилием, которое недавно произошло в Италии. [32]

Т. К. Дикс (1995) согласился с Кэмпбеллом, что вторая загадка может относиться к книге; но вместо «Этии » Каллимаха он предположил, что история Аякса, как и история Филлис, была описана Эйфорионом Халкидским в стихотворении о роще Аполлона в Гринеуме на побережье Малой Азии. Сообщается, что это стихотворение или его части были переведены на латынь Корнелием Галлом , а роща также упоминается Вергилием в Эклоге 6.72.

Персонажи

[ редактировать ]
Гравюры на дереве Аристида Майоля , 1926 год, иллюстрирующие Эклогу 3.

Имена некоторых персонажей, упомянутых в этой эклоге, повторяются в других эклогах; задавался вопрос, указывают ли различные упоминания того или иного имени на последовательно изображенный персонаж и представляют ли какие-либо персонажи реальных людей. [33] Примером может служить Силен в Эклоге 6, которого древний комментатор Сервий отождествлял с философом Сиро Эпикурейцем . По мнению Хана (1944) и Флинтоффа (1976), имена действительно изображают последовательных персонажей от одной эклогии к другой. Кроме того, персонажи, изображенные у Вергилия, очень похожи на одноименных персонажей у Феокрита. [34]

Меналкас

[ редактировать ]

Еще со времен Квинтилиана считалось, что Меналка является в каком-то смысле портретом Вергилия. [35] В Эклоге 5 Меналкас заявляет, что он хорошо пишет стихи, и утверждает, что является автором Эклоги 2 и 3 (которые он цитирует по первым строкам). В Эклоге 9 некий Ликид говорит, что слышал, что Меналкасу посредством своих стихов удалось спасти ферму, на которой работает Моэрис; но Моэрис говорит ему, что, увы, стихи Меналкаса были бессильны против солдатского оружия. Также в эклоге 9 Моэрис цитирует стихотворение, в котором Меналкас обещал сочинить в честь некоего Вара, если удастся спасти Мантую (родной город Вергилия в северной Италии): считается, что Вар был одним из земельных комиссаров, ответственных за распределение земли. среди отставных солдат в 41 г. до н.э. после гражданской войны. [36] В Эклоге 10 Меналкас представлен как пастух, утешающий поэта Корнелия Галла , который умирает от любви после того, как его бросила подруга Ликорис.

Меналкас, кажется, похож на Вергилия и в сексуальных вкусах. Сообщается, что Вирджила привлекали мальчики. [37] и то же самое, по-видимому, справедливо и в отношении Меналки, который воспевает свою любовь к мальчику Аминте. В Эклоге 2.15, 3.8 намекается, что сам Меналкас по крайней мере один раз был пассивным партнером в сексе. В Эклоге 3.12–15 Дамоэтас дразнит Меналкаса за то, что тот в приступе ревности сломал лук и свирель Дафниса, когда узнал, что они были подарены мальчику.

Аминтас, парень Меналкаса, описан как fuscus « темный, смуглый » в «Эклоге 10», а Меналкас хвалит его как превосходного певца в «Эклоге 5». В «Эклоге 2» Коридон утверждает, что научил его игре на свирели . В Эклоге 10 влюбленный поэт Галл представляет его вместе с Филлис потенциальным спутником, если бы он жил в Аркадии. [38]

Дамоэтас, в отличие от Меналкаса, похоже, любит девушек: он упоминает Галатею, Филлис и Амариллис. В Эклоге 3 он присматривает за скотом от имени Эйгона, который вместе с Дамоэтасом выступает в качестве певца в Эклоге 5. В Эклоге 2 выясняется, что Дамоэтас недавно умер и завещал свои свирели другому пастуху, Коридону.

Другой персонаж, появляющийся в этой эклоге, - Гай Азиний Поллион , чье консульство в 40 г. до н.э. получает почетное упоминание в Эклоге 4, а в Эклоге 8 к нему обращаются анонимно. Похоже, что Поллион в это время был покровителем Вергилия, и это появляется в 3.85 и 86 гг. что он сам писал стихи и поощрял к этому Вергилия.

Бавиус и Мевий

[ редактировать ]

Два других поэта, Бавий и Мевий, упомянутые здесь в насмешку, в остальном совершенно неизвестны (имена, возможно, псевдонимны); за исключением того, что Мевия иногда отождествляли с «вонючим Мевиусом», который является героем 10» Горация « Эпода в молитве в надежде, что он может потерпеть кораблекрушение во время шторма. [39]

Некий Иоллас упоминается в Эклоге 2.57, где, по всей видимости, он является владельцем или любовником красивого мальчика Алексиса. В эклоге 3 Дамоэтас просит Иолласа прислать к нему Филлис отпраздновать его день рождения, но не приходить самому до праздника урожая. Одно из объяснений этого состоит в том, что на празднике урожая сексуальные отношения были запрещены. [40] Интерпретация строк 68–69 буквально: « Я люблю Филлис больше других девушек; ибо она плакала, что я уезжаю и долго прощай, красавчик, прощай, сказала она, Иолла ' ) оспаривается комментаторами. [41] Куккьярелли (2023) интерпретирует эти слова как Меналкаса, выдающего себя за Иолласа («когда Иоллас ушел, Филлис много раз взывала к нему, показывая свою преданность ему»). [42] Были предложены и другие решения, например, что уходил Меналкас и что последняя Иолла не является частью речи Филлис, а сказана Иолласу самим Меналкасом. Еще один вопрос, оставшийся без ответа, заключается в том, сочетается ли longum с vale (как считал древний комментатор Сервий) или с inquit .

  1. ^ Jump up to: а б Фаррелл (1992), с. 66.
  2. ^ Отис (1964), с. 131.
  3. ^ Нисбет (1995) датирует Эклоги в целом 42–39 гг. До н.э.
  4. ^ Теок. Идентификатор. viii . 31.
  5. ^ Вирг. Эккл . iii. 59.
  6. ^ Jump up to: а б с Пейдж (1898), с. 111.
  7. ^ Jump up to: а б Гриноф (1883), примечания.
  8. ^ Пауэлл (1976), стр. 115–116.
  9. Это тонким языком намекает на простое заявление Коматаса в теокританской модели, Идиллия 5.41–42, о том, что он изнасиловал Лейкона в прошлом.
  10. ^ Сигал (1967), с. 286.
  11. ^ Jump up to: а б Хацикоста (2001), стр. 105–108.
  12. ^ Пейдж (1989), с. 111.
  13. ^ Танец (2014), с. 253.
  14. ^ Клэй (1974).
  15. ^ Сигал (1967), с. 292.
  16. ^ Спрингер (1984), с. 131.
  17. Арат, в свою очередь, каламбур над своим собственным именем, начиная вторую строку своего стихотворения со слова ἄρρητον ( arrēton ) « невысказанный, не подлежащий произнесению » .
  18. ^ Итак Пейдж (1898), с. 117; древний комментатор Сервий также использовал это слово во множественном числе.
  19. ^ «HW Бенарио в CW 47 (1954) 199 кажется правильным, переводя principium musae как «начало песни»»: Savage (1958), p. 143.; ср. Сигал (1967), с. 294; Спрингер (1984), с. 134.
  20. Древний комментатор Сервий считал, что они не участвовали в состязании: Оксаниш (2017), с. 125.
  21. ^ Фрейер (1981), с. 47.
  22. ^ Уормелл (1930), с. 30.
  23. Сток (2010) пишет: «Приписывание этого высказывания Вергилию совершенно мнимое: Асконий не мог говорить с самим Вергилием, так как поэт умер примерно за десять лет до своего рождения».
  24. ^ Десять (1995), с. 260.
  25. ^ Сэвидж (1954), с. 82.
  26. ^ Спрингер (1984), с. 132.
  27. ^ Патнэм (1965), стр. 151–153.
  28. ^ Итак, Патнэм.
  29. ^ Браун (1978), с. 26.
  30. ^ Кэмпбелл (1982), стр. 124, 125.
  31. ^ Jump up to: а б с Дикс (1995), с. 257.
  32. ^ Nethercut (1970), с. 249.
  33. ^ Хан (1944), с. 205; Флинтофф (1976), с. 16.
  34. ^ Флинтофф (1976), с. 17.
  35. ^ Хан (1944), с. 223; ср. Квинтилиан 8.6.47.
  36. ^ Уилкинсон (1966), с. 320.
  37. ^ Светоний , Жизнь Вергилия , §9 ; ср. Боевой 8.55.11, 8.73.10; ср. Хан (1944), с. 220.
  38. ^ Эк. 10.35–41.
  39. ^ Харрисон, SJ (1989). «Две записки о Горации» , Эпод (10, 16). The Classical Quarterly , 39 (1), 271–274.
  40. ^ Гулд (1999), примечание к 3.76.
  41. ^ См. Гриноф (1883); Пейдж (1898 г.); Октавиан (2010); Параскевиотис (2016), стр. 50–52.
  42. ^ Куччиарелли (2023), с. 183.

Источники и дальнейшее чтение

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 33dc393fd225c4528a9989877ddfd1ec__1710805320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/33/ec/33dc393fd225c4528a9989877ddfd1ec.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eclogue 3 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)