Ассоциация защиты урду
Ассоциация защиты урду была организацией, созданной Мохсин-уль-Мульком начиная с 1900 года. [ 1 ] за пропаганду урду как франка мусульманской Индии общины лингва . Ассоциация считается ответвлением движения Алигарх .
Фон
[ редактировать ]Часть серии о |
Алигархское движение |
---|
Персидский алфавит |
---|
Абпт ч ч ч х д д خ р з з с с س с с т за а г ф ф ق к г л м е ه привет |
Персидско-арабское письмо |
В последние дни мусульманского правления на Индийском субконтиненте урду (с персидско-арабской письменностью ) стал наиболее распространенным языком северо-западных провинций Индии. Его словарный запас развивался под влиянием персидского , арабского , тюркского и санскрита . Урду потребовалось почти 900 лет, чтобы развиться до его нынешней формы. [ 2 ] Он начал формироваться во времена Делийского султаната , а также Империи Великих Моголов (1526–1858) в Южной Азии . Урду был в основном развит в Дели и его окрестностях, которые были резиденцией королевского двора Индийского субконтинента . Он также стал языком мусульманской знати. После персидского языка он наиболее широко использовался при королевском дворе Великих Моголов. Он был объявлен официальным языком, и все официальные записи писались на этом языке. В 1876 году некоторые индуисты начали требовать, чтобы хинди стал официальным языком вместо урду, и они начали движение в Банарасе, в котором требовали замены урду хинди, а персидско-арабского письма - деванагари , письма. как придворный язык в северо-западных провинциях. Причиной противостояния урду было то, что этот язык был написан персидским письмом, которое было похоже на арабское письмо, а арабский язык был языком Корана, Священной Книги мусульман. Движение быстро росло и за несколько месяцев распространилось среди индуистского населения северо-западных провинций Индии. Штаб-квартира этого движения находилась в Аллахабаде. [ нужна ссылка ]
Эта ситуация побудила мусульман выступить в защиту важности языка урду. Противодействие индуистов языку урду дало понять мусульманам региона, что индуисты не готовы терпеть культуру и традиции мусульман. [ нужна ссылка ]
Споры на урду и хинди оказали большое влияние на жизнь сэра Сайеда Ахмад Хана . До этого события он был ярым сторонником единства индуистов и мусульман и придерживался мнения, что «две нации подобны двум глазам прекрасной невесты Индии». Но это движение полностью изменило его точку зрения. Он выдвинул теорию двух наций, предсказывая, что различия между двумя группами будут увеличиваться с течением времени, и две общины не смогут ни в чем искренне объединиться. [ 3 ]
Видение сэра Сайеда Ахмеда Хана
[ редактировать ]Сэр Сайед Ахмед Хан воспринимал урду как лингва-франка мусульман. Урду, разработанный мусульманскими правителями Индии, использовался в качестве вторичного языка после персидского, официального языка двора Великих Моголов. После упадка династии Великих Моголов сэр Сайед пропагандировал использование урду в своих собственных произведениях. При сэре Сайеде Научное общество переводило западные произведения только на урду. Школы, основанные сэром Сайедом, давали образование на языке урду. Спрос на хинди, возглавляемый в основном индуистами, был для сэра Сайеда эрозией многовекового мусульманского культурного доминирования в Индии. Давая показания перед назначенной Великобританией комиссией по образованию, сэр Сайед неоднозначно заявил, что «урду был языком дворянства , а хинди — языком вульгарных». Его высказывания вызвали враждебную реакцию со стороны индуистских лидеров, которые объединились по всей стране, чтобы потребовать признания хинди.
Хан однажды заявил: [ 4 ] «Я смотрю на индуистов и мусульман одинаковыми глазами и считаю их двумя глазами невесты. Под словом «нация» я имею в виду только индуистов и мусульман и ничего больше. Мы, индуисты и мусульмане, живем вместе на одной земле под одним и тем же правительством. Наши интересы и проблемы общие, и поэтому я считаю две фракции одной нацией». В беседе с г-ном Шекспиром, губернатором Банараса , после того, как разгорелся языковой спор, он сказал: «Теперь я убежден, что индуисты и мусульмане никогда не смогут стать одной нацией, поскольку их религия и образ жизни совершенно отличаются друг от друга». [ 4 ]
Позже сэр Сайед сказал: «Теперь я убежден, что обе эти общины ни в чем искренне не объединятся. В настоящее время между двумя общинами нет открытой враждебности, но в будущем она значительно усилится».
За последние три десятилетия XIX века полемика несколько раз вспыхивала в северо-западных провинциях и Ауде . Комиссия Хантера, назначенная правительством Индии для проверки прогресса в образовании, использовалась защитниками как хинди, так и урду в своих целях.
Наваб Мохсин-уль-Мульк
[ редактировать ]Позже последователи сэра Сайеда изо всех сил старались спасти язык урду . Мохсин-уль-Мульк был выдающимся человеком, который организовал мусульман в защиту урду. К началу 20 века споры на хинди и урду снова разгорелись в Соединенных провинциях. Мохсин-уль-Мульк взялся за перо в защиту урду в сотрудничестве с Ассоциацией защиты урду.
Ранее успех движения хинди побудил сэра Саеда продолжить пропаганду урду как символа мусульманского наследия и языка всех индийских мусульман. Его образовательная и политическая работа все больше концентрировалась исключительно на мусульманских интересах. Он также пытался убедить британцев предоставить урду широкое официальное использование и покровительство. Его коллеги и протеже, такие как Мохсин-уль-Мульк и Маулви Абдул Хак, создали такие организации, как Ассоциация защиты урду и Анджуман Таракки-и-Урду , стремящиеся к увековечению урду. Протеже сэра Саеда Шибли Номани возглавил усилия, которые привели к принятию урду в качестве официального языка штата Хайдарабад и в качестве средства обучения в Университете Османии . [ 5 ] Для мусульман северной и западной Индии урду стал неотъемлемой частью политической и культурной идентичности. Однако разногласия по поводу использования хинди или урду еще больше спровоцировали межобщинный конфликт между мусульманами и индуистами в Индии.
Покровительство урду со стороны сэра Саеда Ахмеда Хана и Наваба Мохсин-уль-Мулька привело к его широкому использованию среди индийских мусульманских общин, а после раздела Индии - к его принятию в качестве национального языка Пакистана . [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Решенные задачи документов Индо-Пакистанского соглашения с 1985 года» .
- ^ «Краткая история урду» . Би-би-си . Проверено 1 июля 2010 г.
- ^ «Противоречие между урду и хинди | При мусульманском правлении урду стал самым распространенным языком в северо-западных провинциях Индии» . 1 июня 2003 г.
- ^ Jump up to: а б Хаят-и-Джавед Биографический отчет сэра Сайида, автор Хали Альтаф Хусейн Хали, перевод Мэтьюза Дэвида Дж. Кадири К.Х., опубликованный Идара-И-Адабият-И-Делли, 1979, Дели
- ^ Мусульманская политика и лидерство на южноазиатском субконтиненте | издатель = Институт исламской истории, культуры и цивилизации, Исламский университет (Исламабад)
- ^ Рауф Парех (23 мая 2017 г.). «Национальный язык и пакистанские языки: единственный выход» . Заря (газета) . Проверено 1 сентября 2019 г.