Правило имен
«Правило имен» | |||
---|---|---|---|
Рассказ Урсулы К. Ле Гуин | |||
Страна | Соединенные Штаты | ||
Жанр (ы) | Фантастика | ||
Публикация | |||
Опубликовано в | Фантастический | ||
Тип публикации | Журнал | ||
Тип носителя | Распечатать | ||
Дата публикации | 1964 | ||
Хронология | |||
Ряд | Земноморье | ||
|
« Правило имен » — рассказ американской писательницы Урсулы К. Ле Гуин , впервые опубликованный в апрельском номере журнала Fantastic за 1964 год и переизданный в таких сборниках, как « Двенадцать четвертей ветра» . [ 1 ] Эта история и « Слово освобождения » передают первоначальные концепции Ле Гуина о царстве Земноморья , включая его места и физическое проявление. Большинство персонажей романов не появляются, за исключением дракона Йево. [ 2 ] Обе истории помогают объяснить основы царства Земноморья, в частности важность истинных имен для магии . [ 3 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]На острове Саттинс (среди островов Земноморья , хотя в оригинальной истории это не упоминается) есть деревенская деревня и местный волшебник по прозвищу «Подгорье», потому что он живет в пещере под холмом. Толстый, застенчивый и в значительной степени некомпетентный, Андерхилл в основном использует простую магию, чтобы помочь жителям деревни с повседневными незначительными медицинскими и сельскохозяйственными трудностями. Тем временем деревенская учительница, хорошенькая Палани, знакомит своих школьников с концепцией именования: у каждого жителя Земноморья в детстве есть одно имя, от которого в период полового созревания они отказываются в пользу своего «истинного имени», но это имя необходимо сохранить. конфиденциальный, поскольку он может быть использован злонамеренными магами для контроля над человеком.
Однажды на остров прибывает одинокий красивый незнакомец с далекого Архипелага. Местные жители прозвали его Черной Бородой. Он нанимает деревенского парня по имени Бирт, чтобы тот отвел его к дому Андерхилла. Разговаривая с Биртом, Черная Борода раскрывает свою цель: он могущественный маг, ищущий сокровища своих предков, украденные драконом. Он считает, что Андерхилл — волшебник, который победил дракона и сбежал с сокровищами.
Бирт и Черная Борода прибывают в дом Андерхилла. Там Черная Борода противостоит Андерхиллу, кульминацией которого является битва, в которой два мага превращаются в разных животных и силы природы. После того, как Андерхилл превращается в огромного дракона, Черная Борода показывает, что он знает настоящее имя Андерхилла, Йево, и что произнесение этого имени заблокирует Андерхилла в его истинной форме. Это оказывается эффективным, но не так, как ожидал Черная Борода; Андерхилл объясняет, что на самом деле он дракон, который украл сокровища предков Черной Бороды, и поэтому его истинная форма действительно является формой дракона. Ошеломленного Черную Бороду спешно отправляет Ево. Тем временем Бирт бежит с острова, забрав с собой свою возлюбленную Палани. При этом Йево, приняв свою хищную драконью природу, готовится сожрать жителей острова Саттинс.
В «Волшебнике Земноморья » Гед знает эту историю как древнюю историю и на ее основе делает отчаянную ставку. [ 4 ]
Литературное значение и критика
[ редактировать ]Сьюзан Вуд отмечает, что в начале 1960-х годов, когда Урсула К. Ле Гуин продавала такие рассказы, как « Слово развязывания » и «Правило имен», она «была опытным писателем, с изяществом выражающим ценные идеи». и юмор». [ 5 ]
Эта история подчеркивает важность языка для всего Цикла Земноморья. В частности, использование «имен» в названии, а также использование «слова» в «Слове освобождения» закрепляет это послание в первых двух историях Земноморья. [ 6 ] В частности, в царстве Земноморья знание настоящего имени другого человека или дракона дает власть над ним; в результате раскрытие своего настоящего имени другому человеку является актом полного доверия. [ 4 ]
В более поздних частях Цикла Земноморья развивается концепция родства людей и драконов и того, что изначально они были одним видом, а некоторые люди, такие как Техану, имеют двойственную природу человека и дракона. Однако в этой ранней истории нет и намека на это. Йево превратился в человека, чтобы спрятаться, как Гед превратился в птицу в «Волшебнике Земноморья» , а Фестин — в рыбу в «Слове развязывания», и нет никаких предположений, что ему было присуще быть человеком. никаким образом.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Правило имен» . Список книг в Интернете . Архивировано из оригинала 10 июля 2011 г.
- ^ Ле Гуин, Урсула, Двенадцать четвертей ветра (Нью-Йорк, Harper & Row, октябрь 1975 г.), предисловие.
- ^ Ле Гуин, Урсула, Двенадцать четвертей ветра (Нью-Йорк, Harper & Row, октябрь 1975 г.), стр. 65.
- ^ Jump up to: а б Спивак, Шарлотта, Урсула К. Ле Гуин (Бостон: Twayne Publishers, 1984), страницы 27–29.
- ^ Блум, Гарольд, Урсула К. Ле Гуин , (Нью-Йорк, Chelsea House, 1986), стр. 186.
- ^ Мэтьюз, Ричард. Фэнтези: освобождение воображения . (Нью-Йорк: Routledge, 2002), стр. 135.
Источники
[ редактировать ]- Бернардо, Сьюзен М.; Мерфи, Грэм Дж. (2006). Урсула К. Ле Гуин: критический товарищ (1-е изд.). Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN 0-313-33225-8 .
- Блум, Гарольд, изд. (1986). Урсула К. Ле Гуин (1-е изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Дом Челси. ISBN 0-87754-659-2 .
- Кэдден, Майк (2005). Урсула К. Ле Гуин За пределами жанра: художественная литература для детей и взрослых (1-е изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-415-99527-2 .
- Ле Гуин, Урсула (1975). Двенадцать четвертей ветра (1-е изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Харпер и Роу. ISBN 0-06-012562-4 .
- Мэтьюз, Ричард (2002). Фэнтези: Освобождение воображения (1-е изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-415-93890-2 .
- Спивак, Шарлотта (1984). Урсула К. Ле Гуин (1-е изд.). Бостон, Массачусетс: Twayne Publishers. ISBN 0-8057-7393-2 .