Jump to content

Волшебник Земноморья

Волшебник Земноморья
Обложка книги с участием Геда
Роббинс, обложка первого издания
Автор Урсула К. Ле Гуин
Иллюстратор Рут Роббинс [ 1 ]
Язык Английский
Ряд Земноморье
Жанр Фэнтези , bildungsroman
Опубликовано 1968
Издатель Парнас Пресс [ 2 ]
Место публикации Соединенные Штаты
Страницы 205 (первое издание) [ 2 ]
ОКЛК 1210
Класс ЛК PZ7.L5215 Wi
Предшественник « Правило имен »
С последующим Гробницы смерти  

«Волшебник Земноморья» — это фэнтезийный роман, написанный американской писательницей Урсулой К. Ле Гуин и впервые опубликованный небольшим издательством «Парнас» в 1968 году. Он считается классикой детской литературы и фэнтези, на которую он имеет большое влияние. История разворачивается на вымышленном архипелаге Земноморье маге и сосредоточена на молодом по имени Гед , родившемся в деревне на острове Гонт. Еще мальчиком он проявляет огромную силу и присоединяется к школе волшебства, где его колючий характер приводит его к конфликту с однокурсником. Во время магической дуэли заклинание Геда дает сбой и выпускает теневое существо, которое атакует его. Роман рассказывает о путешествии Геда, когда он пытается освободиться от существа.

Книгу часто называют bildungsroman , или историей о взрослении, поскольку в ней исследуется процесс обучения Геда справляться с властью и смиряться со смертью. В романе также заложены даосские темы о фундаментальном балансе во вселенной Земноморья, который волшебники должны поддерживать, тесно связанном с идеей о том, что язык и имена обладают силой влиять на материальный мир и изменять этот баланс. Структура рассказа аналогична структуре традиционного эпоса , хотя критики также описывали его как подрывающий этот жанр во многих отношениях, например, делая главного героя темнокожим в отличие от более типичных белокожих героев.

«Волшебник Земноморья» получил весьма положительные отзывы, сначала как произведение для детей, а затем и среди широкой публики. Он выиграл Бостонскую книжную премию Globe – Horn в 1969 году и стал одним из последних лауреатов премии Льюиса Кэрролла Шельфа в 1979 году. Маргарет Этвуд назвала его одним из «источников» фэнтезийной литературы. [ 3 ] Ле Гуин написал пять последующих книг, которые в совокупности называются « Цикл Земноморья» , в том числе «Волшебник Земноморья : Гробницы Атуана» (1971), «Самый дальний берег» (1972), «Техану» (1990), «Другой ветер » (2001), и «Сказки Земноморья» (2001). Джордж Слюссер охарактеризовал сериал как «произведение высокого стиля и воображения». [ 4 ] в то время как Аманда Крейг сказала, что «Волшебник Земноморья» был «самым захватывающим, мудрым и красивым детским романом на свете». [ 5 ]

См. подпись
Ле Гуин читает чтение в 2008 году.

Ранние концепции сеттинга Земноморья были развиты в двух рассказах: « Правило имен » (1964) и « Слово развязывания » (1964), оба опубликованные в журнале Fantastic . [ 6 ] Позже эти рассказы были собраны в Ле Гуина антологии «Двенадцать четвертей ветра» (1975). [ 7 ] Земноморье также использовалось в качестве места действия для рассказа, который она написала в 1965 или 1966 году, но который так и не был опубликован. [ 8 ] В 1967 году Герман Шайн (издатель Parnassus Press и муж Рут Роббинс , иллюстратора книги) [ 9 ] попросила Ле Гуин попробовать написать книгу «для детей постарше», предоставив ей полную свободу в выборе темы и подхода. [ 10 ] [ 11 ] У нее не было предыдущего опыта работы именно с жанром молодежной литературы, который приобрел известность в конце 1960-х годов. [ 12 ] Опираясь на свои рассказы, она начала работу над «Волшебником Земноморья» . Она сказала, что книга отчасти была ответом на образ волшебников как древних и мудрых, а также на вопрос, откуда они взялись. [ 13 ] Позже она сказала, что выбрала жанр фэнтези и тему взросления, имея в виду свою предполагаемую подростковую аудиторию. [ 14 ]

Рассказы, опубликованные в 1964 году, представили мир Земноморья и важные концепции в нем, такие как трактовка магии Ле Гуином . «Правило имен» также представило Йево, дракона, который кратко фигурирует в «Волшебнике Земноморья» . [ 15 ] На ее изображение Земноморья повлияло ее знакомство с индейскими легендами, а также скандинавской мифологией . [ 16 ] [ 17 ] Ее знание мифов и легенд, а также ее семейный интерес к антропологии были описаны ученым Донной Уайт как позволяющие ей создавать «целые культуры» для островов Земноморья. [ 12 ] Влияние скандинавских преданий, в частности, можно увидеть в персонажах каргов, блондинах и голубоглазых, поклоняющихся двум богам-братьям. [ 16 ] Влияние даосской мысли на творчество Ле Гуина также заметно в идее космического «баланса». [ 16 ]

Параметр

[ редактировать ]

«Только в тишине слово,
только в темноте свет,
только в умирающей жизни:
яркий полет ястреба
на пустом небе».

С создания Эа , с которого начинается «Волшебник Земноморья» . [ 18 ] [ 19 ]

Земноморье само по себе представляет собой архипелаг или группу островов. В вымышленной истории этого мира острова были подняты из океана существом по имени Сегой. Мир населен как людьми, так и драконами, и большинство или все люди обладают каким-то врожденным магическим даром, некоторые из них являются более одаренными колдунами или волшебниками. [ 20 ] Мир показан основанным на хрупком равновесии, о котором знает большинство его обитателей, но которое кто-то нарушает в каждой оригинальной трилогии романов. [ 21 ] Земноморье является доиндустриальным государством и имеет разнообразные культуры на обширном архипелаге. Большинство персонажей принадлежат к хардским народам, темнокожим и населяющим большую часть островов. [ 22 ] Четыре больших восточных острова населены белокожими каргами , которые презирают магию и считают хардов злыми колдунами; карги, в свою очередь, рассматриваются хардиками как варвары. Крайние западные регионы архипелага — царство драконов. [ 22 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

В романе рассказывается о мальчике по имени Дуни по прозвищу «Ястреб-перепелятник», родившемся на острове Гонт. Обнаружив, что мальчик обладает огромной врожденной силой, его тетя, ведьма, учит его той маленькой магии, которую она знает. [ 15 ] Когда на его деревню нападают каргишские налетчики, Дуни вызывает туман, чтобы скрыть деревню и ее жителей, позволяя жителям прогнать каргов. [ 16 ] Услышав об этом, могущественный маг Огион берет его в ученики, а позже дает ему «настоящее имя» — Гед. [ 15 ] Огион пытается научить Геда «равновесию», концепции, согласно которой магия может нарушить естественный порядок мира, если ее использовать неправильно. Однако, пытаясь произвести впечатление на девушку, Гед просматривает книги заклинаний Огиона и непреднамеренно вызывает странную тень, которую Огион должен изгнать. Чувствуя рвение Геда к действию и нетерпение по поводу его медленных методов обучения, Огион спрашивает, не хочет ли он пойти в известную школу волшебников на острове Рок. Гед любит Огиона, но решает пойти в школу.

В школе Гед встречает Джаспера и сразу же попадает с ним в плохие отношения. С ним подружился старший ученик по имени Ветч, но обычно он держится в стороне от кого-либо еще. Навыки Геда вызывают восхищение как учителей, так и учеников. Он находит маленькое существо — отака по имени Хог и держит его как домашнее животное. Во время фестиваля Джаспер снисходительно относится к Геду, провоцируя его гордый характер. Гед вызывает его на магический поединок. [ 16 ] и произносит мощное заклинание, призванное воскресить дух легендарной мертвой женщины. Заклинание идет наперекосяк и вместо этого выпускает теневое существо, которое атакует его и оставляет шрамы на его лице. Верховный маг Неммерле прогоняет тень, но ценой своей жизни. [ 15 ] [ 22 ]

Гед проводит много месяцев, лечась, прежде чем возобновить учебу. Новый архимаг Геншер описывает тень как древнее зло, желающее овладеть Гедом, и предупреждает его, что у этого существа нет имени. В конце концов Гед заканчивает обучение и получает посох своего волшебника. [ 16 ] Затем он поселяется на Девяноста островах, обеспечивая бедным жителям деревни защиту от драконов, которые захватили и поселились на соседнем острове Пендор, но обнаруживает, что его все еще ищет тень. Зная, что он не может защититься от обеих угроз одновременно, он плывет в Пендор и рискует своей жизнью, угадав настоящее имя взрослого дракона. Когда его правота оказывается, дракон предлагает назвать ему имя тени, но вместо этого Гед дает обещание, что дракон и его потомство никогда не будут угрожать архипелагу.

Преследуемый тенью, Гед бежит в Осскил, услышав о камне Терренона. На него нападает тень, и он едва убегает во Двор Терренона. Серрет, хозяйка замка и та самая девушка, на которую Гед пытался произвести впечатление, показывает ему камень и убеждает Геда поговорить с ним, утверждая, что он может дать ему безграничные знания и силу. Понимая, что в камне обитает одна из Старых Сил — древних, могущественных и злобных существ, — Гед отказывается. Он убегает, и его преследуют приспешники камня, но он превращается в быстрого сокола и убегает. Он теряет своего отака.

Гед улетает обратно в Огион на Гонте. В отличие от Геншера, Огион настаивает на том, чтобы у всех существ было имя, и советует Геду противостоять тени. [ 16 ] Огион оказался прав; когда Гед ищет тень, она убегает от него. Гед преследует его на маленькой парусной лодке, пока она не заманивает его в туман, где лодка терпит крушение на рифе . Гед выздоравливает с помощью пожилой пары, оставшейся на небольшом острове с детства; женщина дарит Геду часть сломанного браслета. Гед чинит свою лодку и возобновляет преследование существа в Восточном Пределе. На острове Иффиш он встречает своего друга Ветча, который настаивает на том, чтобы присоединиться к нему. [ 22 ] Они путешествуют на восток далеко за пределы последних известных земель, прежде чем наконец наталкиваются на тень. Назвав его своим именем, Гед сливается с ним и радостно сообщает Ветчу, что он исцелен и здоров. [ 15 ] [ 23 ]

Иллюстрации

[ редактировать ]
человек с черной кожей, стоящий с посохом на корме небольшой парусной лодки, глаза которой расположены по обе стороны носа; он носит плащ. Волны и небо кружатся вокруг и над головой. Под иллюстрацией слова «10 Открытое море».
Иллюстрация Рут Роббинс к главе 10.

Первое издание книги, вышедшее в 1968 году, было иллюстрировано Рут Роббинс . Обложка была цветной, а внутри книги находилась карта архипелага Земноморья. Кроме того, в каждой главе была черно-белая иллюстрация Роббинса, похожая на гравюру на дереве . Изображения представляли темы из каждой главы; например, на самом первом изображении был изображен остров Гонт, а на иллюстрации к главе «Дракон Пендора» изображен летающий дракон. На изображении, показанное здесь, изображен Гед, плывущий на своей лодке Lookfar , и оно использовалось в 10-й главе «Открытое море», в которой Гед и Ветч путешествуют из Иффиша на восток мимо всех известных земель, чтобы противостоять теневому существу.

Публикация

[ редактировать ]

«Волшебник Земноморья» был впервые опубликован в 1968 году издательством Parnassus Press в Беркли . [ 2 ] за год до «Левой руки тьмы» , переломного произведения Ле Гуин. [ 24 ] Это стало личной вехой для Ле Гуин, поскольку представляло ее первую попытку писать для детей; до их публикации она написала лишь несколько других романов и рассказов. [ 10 ] Книга также была ее первой попыткой написать фэнтези , а не научную фантастику. [ 11 ] [ 16 ] «Волшебник Земноморья» был первой книгой Ле Гуина , получившей широкое критическое внимание. [ 25 ] и была описана как ее самая известная работа из серии «Земноморье». [ 26 ] Книга была выпущена во многих изданиях, включая иллюстрированное издание Folio Society, выпущенное в 2015 году. [ 27 ] Он также был переведен на ряд других языков. [ 28 ] Сводное издание всех произведений Ле Гуина о Земноморье было выпущено к 50-летию публикации «Волшебника Земноморья» в 2018 году. [ 29 ]

Первоначально Ле Гуин планировал, что «Волшебник Земноморья» будет отдельным романом, но решил написать продолжение после рассмотрения незавершенных концов первой книги, и «Гробницы Атуана» были выпущены в 1971 году. «Дальний берег» был написан как третий том. после дальнейшего рассмотрения и был опубликован в 1972 году. [ 6 ] [ 30 ] [ 31 ] В «Гробницах Атуана» рассказывается история попытки Геда сохранить целое кольцо Эррета Акбе, половина которого похоронена в гробницах Атуана в землях Каргиш, откуда он должен его украсть. Там он встречает юную жрицу Тенар, о которой рассказывается в книге. [ 6 ] [ 31 ] В «Самом дальнем берегу » Гед, ставший архимагом, пытается бороться с сокращением магии в Земноморье в сопровождении молодого принца Аррена. [ 6 ] Первые три книги вместе рассматриваются как «оригинальная трилогия»; [ 6 ] [ 31 ] [ 32 ] в каждом из них Гед пытается исправить некоторый дисбаланс в мире. [ 31 ] За ними последовали «Техану» (1990), «Сказки Земноморья» (2001) и «Другой ветер» (2001), которые иногда называют «второй трилогией». [ 31 ] [ 33 ]

Как детская литература

[ редактировать ]

Первоначально книга получила признание критиков детской литературы, среди которых она получила признание. [ 10 ] [ 34 ] «Волшебник Земноморья» получил еще более положительный отклик в Соединенном Королевстве, когда он был выпущен там в 1971 году, что, по мнению Уайта, отражало большее восхищение британских критиков детским фэнтези. [ 35 ] В своем аннотированном сборнике «Фантазия для детей » 1975 года британский критик Наоми Льюис описала ее следующим образом: «[Это не] самая легкая книга для случайного просмотра, но читатели, которые сделают этот шаг, окажутся в одном из самых важных произведений фантастика нашего времени». [ 10 ] Точно так же литературовед Маргарет Эсмонд писала в 1981 году, что «Ле Гуин ... обогатил детскую литературу, возможно, ее лучшим высоким фэнтези». [ 10 ] в то время как в обзоре в The Guardian автора и журналистки Аманды Крейг говорится, что это «самый захватывающий, мудрый и красивый детский роман на свете, [написанный] прозой, такой же напряженной и чистой, как парус корабля». [ 5 ]

Обсуждая книгу на собрании детских библиотекарей, Элеонора Кэмерон похвалила построение мира в этой истории, сказав, что «это как если бы сама [Ле Гуин] жила на архипелаге». [ 36 ] Автор Дэвид Митчелл назвал главного героя Геда «превосходным творением» и утверждал, что он был более узнаваемым волшебником, чем те, которые фигурировали в выдающихся произведениях фэнтези того времени. По его словам, такие персонажи, как Гэндальф, были «вариантами архетипа Мерлина , кавказского ученого аристократа среди колдунов», которым было мало места для роста, тогда как Гед развивался как персонаж на протяжении своей истории. [ 27 ] Митчелл также похвалил других персонажей истории, которые, по его словам, казалось, имели «полностью продуманную внутреннюю жизнь», несмотря на мимолетное присутствие. [ 27 ] 1995 года В Энциклопедии научной фантастики говорится, что книги Земноморья считались лучшими научно-фантастическими книгами для детей в период после Второй мировой войны. [ 37 ]

Как фантазия

[ редактировать ]

Комментаторы отметили, что романы о Земноморье в целом привлекли меньше критического внимания, поскольку считались детскими книгами. Сама Ле Гуин возражала против такого обращения с детской литературой , назвав ее «взрослым шовинистическим свинством». [ 10 ] В 1976 году литературовед Джордж Слюссер раскритиковал «глупую классификацию публикаций, обозначающую оригинальную серию как« детскую литературу » ». [ 38 ] Барбара Бакнелл заявила, что «Ле Гуин писала не для маленьких детей, когда писала эти фантазии, и даже не для взрослых. Она писала для «детей постарше». Но на самом деле ее, как и Толкина, могут читать и десятилетние дети, и взрослые. Эти рассказы не имеют возраста, поскольку затрагивают проблемы, с которыми мы сталкиваемся в любом возрасте». [ 38 ] Лишь в последующие годы «Волшебник Земноморья» привлек внимание более широкой аудитории. [ 10 ] Литературовед Том Шиппи был одним из первых, кто отнесся к «Волшебнику Земноморья» как к серьезной литературе, предположив в своем анализе тома, что он принадлежит наряду с произведениями К.С. Льюиса и Федора Достоевского , среди других. [ 39 ] Маргарет Этвуд сказала, что рассматривает книгу как «фэнтезийную книгу для взрослых». [ 3 ] и добавил, что книгу можно отнести либо к художественной литературе для молодежи, либо к фэнтези, но, поскольку она затрагивает такие темы, как «жизнь и смертность, а также кто мы, люди», ее может читать и получать от нее удовольствие любой человек старше двенадцати лет. [ 3 ] Энциклопедия научной фантастики поддержала эту точку зрения, заявив, что привлекательность сериала выходит далеко за рамки молодых людей, для которых он был написан. [ 37 ] Далее он похвалил книгу как «строгую, но яркую» и сказал, что серия более вдумчивая, чем Нарнии . книги К.С. Льюиса о [ 40 ]

В своей истории фэнтези 1980 года Брайан Аттебери назвал трилогию о Земноморье «самым сложным и богатым американским фэнтези на сегодняшний день». [ 41 ] Слюссер описал цикл Земноморья как «произведение высокого стиля и воображения». [ 4 ] а оригинальная трилогия книг - продукт «подлинного эпического видения». [ 42 ] В 1974 году критик Роберт Скоулз сравнил работу Ле Гуина с работой К.С. Льюиса , заявив: «Там, где К.С. Льюис разработал специфически христианский набор ценностей, Урсула ЛеГуин работает не с теологией, а с экологией, космологией, почтением к Вселенная как саморегулирующаяся структура». [ 10 ] Он добавил, что три романа Ле Гуина о Земноморье сами по себе являются достаточным наследием, чтобы любой мог его покинуть. [ 10 ] В 2014 году Дэвид Прингл назвал это «красивой историей — поэтичной, захватывающей и глубокой». [ 43 ]

Волшебник Земноморья выиграл или внес свой вклад в получение нескольких наград Ле Гуина. он получил премию Boston Globe – Horn Book Award . В 1969 году [ 10 ] [ 44 ] и десять лет спустя стал одним из последних лауреатов премии Льюиса Кэрролла Шельфа . [ 45 ] В 1984 году он выиграл Злоту Сепулку [ pl ] или «Золотую Сепулку» в Польше. [ 46 ] [ 47 ] В 2000 году Ле Гуин была удостоена Премии Маргарет А. Эдвардс Американской библиотечной ассоциации за литературу для молодежи. В награду были включены шесть ее работ, в том числе первые четыре тома Земноморья, «Левая рука тьмы » и «Место начала» . [ 48 ] По результатам опроса 1987 года, проведенного в Locus, » занял «Волшебник Земноморья третье место среди «Лучших фэнтезийных романов всех времен», а в 2014 году Прингл поместил его на 39-е место в своем списке 100 лучших романов в современном фэнтези. [ 49 ]

Книга считается влиятельной в жанре фэнтези. Маргарет Этвуд назвала «Волшебника Земноморья» одним из «источников» фэнтезийной литературы. [ 3 ] Книгу сравнивают с крупными произведениями высокого фэнтези, такими как Дж. Р. Р. Толкина. » «Властелин колец [ 5 ] [ 50 ] и Л. Фрэнка Баума «Чудесный волшебник страны Оз» . Идея о том, что имена могут оказывать влияние, также присутствует в фильме Хаяо Миядзаки 2001 года «Унесённые призраками »; критики предположили, что эта идея возникла в сериале Ле Гуина «Земноморье». [ 51 ] Писатель Дэвид Митчелл , автор таких книг, как «Облачный атлас» , описал «Волшебника Земноморья» как оказавшего на него сильное влияние, и сказал, что он чувствовал желание «владеть словами с той же силой, что и Урсула Ле Гуин». [ 52 ]

Современные писатели приписывают «Волшебнику Земноморья» идею «школы волшебников», которая позже станет известной благодаря Гарри Поттере . серии книг о [ 5 ] и с популяризацией образа мальчика-волшебника, также присутствующего в Гарри Поттере . [ 53 ] Рецензенты также отметили, что основная идея «Волшебника Земноморья » - талантливый мальчик, идущий в школу волшебников и наживающий себе врага, с которым у него тесная связь, - также является предпосылкой « Гарри Поттера» . [ 53 ] Гед также получает шрам от тени, который причиняет боль всякий раз, когда тень находится рядом с ним, точно так же, как шрам Гарри Поттера от Волан-де-Морта . Комментируя сходство, Ле Гуин сказала, что она не считает, что Джоан Роулинг «ограбила ее», но что книги Роулинг получили слишком много похвал за предполагаемую оригинальность, и что Роулинг «мог бы быть более снисходительным к своим предшественникам. Мое недоверие было критикам, считавшим первую книгу удивительно оригинальной. У нее много достоинств, но оригинальность не входит в их число. [ 54 ]

Достижение совершеннолетия

[ редактировать ]

«Волшебник Земноморья» фокусируется на юности Геда и его взрослении. [ 15 ] и вместе с двумя другими работами оригинальной трилогии о Земноморье является частью динамичного изображения Ле Гуином процесса старения. [ 55 ] Все три романа вместе рассказывают о Геде от юности до старости, и каждый из них также рассказывает о взрослении разных персонажей. [ 32 ] Роман часто называют Bildungsroman . [ 22 ] [ 56 ] Ученый Майк Кэдден заявил, что книга представляет собой убедительную историю «для такого молодого и, возможно, такого упрямого читателя, как Гед, и, следовательно, симпатизирующего ему». [ 56 ] Взросление Геда также переплетено с физическим путешествием, которое он совершает в романе. [ 57 ]

Гед изображен гордым, но неуверенным в себе во многих ситуациях: в начале своего ученичества он считает, что Огион издевается над ним, а позже, в Роке, чувствует себя обиженным Джаспером. В обоих случаях он считает, что другие не ценят его величия, и сочувственное повествование Ле Гуина не противоречит сразу этому убеждению. [ 58 ] Кэдден пишет, что Ле Гуин позволяет юным читателям сочувствовать Геду и лишь постепенно осознать, что за его действия придется заплатить цену. [ 58 ] поскольку он учится дисциплинировать свои магические силы. [ 59 ] Точно так же, когда Гед начинает свое обучение у Огиона, он воображает, что его будут обучать таинственным аспектам волшебства, и видит, как превращается в других существ, но постепенно приходит к пониманию, что важные уроки Огиона касаются его самого. [ 22 ] [ 60 ]

Отрывок в конце романа, в котором Гед наконец принимает тень как часть себя и, таким образом, освобождается от ее ужаса, был назван рецензентами обрядом посвящения . Джин Уокер, например, писала, что обряд посвящения в конце является аналогом всего сюжета «Волшебника Земноморья» , и что сам сюжет играет роль обряда посвящения для читателя-подростка. [ 61 ] [ 62 ] Далее Уокер говорит: «Все действие «Волшебника Земноморья»… изображает медленное осознание героем того, что значит быть личностью в обществе и личностью по отношению к высшим силам». [ 61 ] Многие читатели и критики отмечали сходство между процессом взросления Геда и идеями юнгианской психологии . Юный Гед сталкивается с теневым существом , которое, как он позже понимает, является темной стороной его самого. И только после того, как он узнает тень и сольется с ней, он становится цельным человеком. [ 63 ] [ 64 ] Ле Гуин сказала, что она никогда не читала Юнга до того, как написала романы о Земноморье. [ 63 ] [ 65 ]

Ле Гуин назвала взросление главной темой книги и написала в эссе 1973 года, что выбрала эту тему, поскольку писала для подростковой аудитории. Она заявила, что «взросление… это процесс, который занял у меня много лет; я завершила его, насколько смогу, примерно в тридцать один год; и поэтому я чувствую это довольно глубоко. То же самое делает большинство подростков. .На самом деле это их основное занятие». [ 14 ] Она также сказала, что фэнтези лучше всего подходит в качестве средства описания взросления, поскольку исследовать подсознание языком «рациональной повседневной жизни» сложно. [ 14 ] Взросление, на котором сосредоточился Ле Гуин, включало не только психологическое развитие, но и моральные изменения. [ 66 ] Геду необходимо осознать баланс между своей силой и своей ответственностью, чтобы правильно ее использовать, признание, которое приходит, когда он путешествует к камню Терренона и видит искушение, которое представляет эта сила. [ 57 ]

Равновесие и даосские темы

[ редактировать ]

Мир Земноморья изображен как основанный на хрупком равновесии, о котором знает большинство его обитателей, но который кто-то нарушает в каждой оригинальной трилогии романов. Это включает в себя равновесие между сушей и морем (неявно отраженное в названии Земноморье), а также между людьми и их естественной средой обитания. [ 21 ] Помимо физического равновесия, существует более масштабное космическое равновесие, о котором все знают и которое волшебникам поручено поддерживать. [ 67 ] Описывая этот аспект Земноморья, Элизабет Камминс писала: «Принцип сбалансированности сил, признание того, что каждое действие влияет на себя, общество, мир и космос, является одновременно физическим и моральным принципом фантастического мира Ле Гуин». [ 68 ] Концепция баланса связана с другой важной темой романа, посвященной взрослению, поскольку знание Гедом последствий его собственных действий, хороших или плохих, необходимо для того, чтобы он понимал, как поддерживается баланс. [ 63 ] В школе Рока Мастер Рука говорит ему:

Но ты не должен менять ни одной вещи, ни одного камешка, ни одной песчинки, пока не узнаешь, какое добро и зло последует за этим поступком. Мир находится в равновесии, в Равновесии. Сила волшебника Изменения и Призыва может поколебать баланс мира. Эта сила опасна. Это наиболее опасно. Оно должно следовать за знаниями и служить потребностям. Зажечь свечу – значит отбросить тень. [ 16 ] [ 69 ] [ 70 ]

Влияние даосизма на творчество Ле Гуин очевидно на протяжении большей части книги, особенно в ее изображении «баланса». В конце романа можно увидеть, что Гед олицетворяет даосский образ жизни, поскольку он научился не действовать без крайней необходимости. [ 16 ] Он также узнал, что кажущиеся противоположности, такие как свет и тьма или добро и зло, на самом деле взаимозависимы. [ 16 ] Свет и тьма сами по себе являются повторяющимися образами в истории. [ 41 ] Рецензенты определили это убеждение как свидетельство консервативной идеологии в истории, разделяющей большую часть фэнтези. Ученые утверждают, что, подчеркивая озабоченность по поводу баланса и равновесия, Ле Гуин, по сути, оправдывает статус-кво, который волшебники стремятся поддерживать. [ 71 ] Эта тенденция контрастирует с научной фантастикой Ле Гуина, в которой показано, что перемены имеют ценность. [ 71 ]

Природа человеческого зла является важной связанной темой в «Волшебнике Земноморья», а также в других романах о Земноморье. [ 4 ] Как и в других произведениях Ле Гуина, зло показано как непонимание баланса жизни. Гед рождается с огромной силой, но гордость, которую он испытывает своей силой, приводит к его падению; он пытается продемонстрировать свою силу, воскрешая дух из мертвых, и совершая этот поступок вопреки законам природы, выпускает атакующую его тень. [ 72 ] Слюссер предполагает, что, хотя на выполнение опасных заклинаний его провоцирует сначала девушка на Гонте, а затем Джаспер, эта провокация существует в сознании Геда. Показано, что он не желает заглянуть внутрь себя и увидеть гордость, которая заставляет его делать то, что он делает. [ 72 ] Когда он принимает тень в себя, он, наконец, принимает на себя и ответственность за свои действия. [ 72 ] и, приняв свою смертность, он может освободиться. [ 73 ] Его товарищ Ветч описывает этот момент, говоря:

что Гед не проиграл и не выиграл, но, назвав тень своей смерти своим именем, сделал себя целостным: человеком, который, зная всю свою истинную сущность, не может быть использован или одержим никакой силой, кроме него самого, и чья поэтому жизнь проживается ради самой жизни, а не ради разрушения, боли, ненависти или тьмы. [ 74 ] [ 75 ]

Таким образом, хотя в Земноморье есть несколько темных сил (например, дракон и камень Терренона), истинным злом была не одна из этих сил и даже не смерть, а действия Геда, которые противоречили балансу природы . [ 76 ] Это противоречит традиционному западному и христианскому повествованию, в котором свет и тьма часто считаются противоположностями и считаются символами добра и зла, которые постоянно находятся в конфликте. [ 77 ] [ 78 ] В двух разных случаях Гед испытывает искушение бросить вызов смерти и злу, но в конце концов узнает, что ни то, ни другое невозможно устранить: вместо этого он решает не служить злу и перестает отрицать смерть. [ 79 ]

Истинные имена

[ редактировать ]

В вымышленной вселенной Ле Гуина знать истинное имя объекта или человека — значит иметь над ним власть. [ 7 ] [ 73 ] Каждому ребенку, когда он достигает половой зрелости, дается настоящее имя, имя, которое он делится только с близкими друзьями. [ 80 ] Некоторые драконы в более поздних романах о Земноморье, такие как Орм Эмбар и Калессин, показаны открыто живущими под своими именами, которые не дают никому власти над ними. [ 7 ] [ 81 ] Однако в «Волшебнике Земноморья» показано, что Гед имеет власть над Йево. Кэдден пишет, что это потому, что Йево все еще привязан к богатству и материальным ценностям и, таким образом, связан силой своего имени. [ 81 ] Волшебники оказывают свое влияние на равновесие посредством использования имен, таким образом связывая эту тему с изображением космического баланса Ле Гуином. По мнению Камминса, это способ Ле Гуина продемонстрировать силу языка в формировании реальности. Поскольку язык — это инструмент, который мы используем для общения об окружающей среде, она утверждает, что он также позволяет людям влиять на окружающую среду, и способность волшебников использовать имена символизирует это. [ 82 ] Камминс далее провел аналогию между использованием волшебниками имен, чтобы изменить ситуацию, и творческим использованием слов в художественных произведениях. [ 80 ] Шиппи писал, что магия Земноморья, похоже, действует посредством того, что он назвал «теорией Румпельштильцхена», в которой имена имеют силу. Он утверждал, что это изображение было частью попытки Ле Гуина подчеркнуть власть слов над объектами, что, по мнению Шиппи, контрастировало с идеологией других писателей, таких как Джеймс Фрейзер в «Золотой ветви» . [ 83 ] Эсмонд утверждала, что каждая из первых трех книг о Земноморье основана на доверии. В «Волшебнике Земноморья » Ветч доверяет Геду свое настоящее имя, когда тот находится на самом низком эмоциональном уровне, тем самым давая Геду полную власть над ним. Позже Гед предлагает Тенар тот же подарок в «Гробницах Атуана» , тем самым позволяя ей научиться доверию. [ 84 ]

Стиль и структура

[ редактировать ]

Язык и настроение

[ редактировать ]

«Волшебник Земноморья» и другие романы цикла Земноморья заметно отличаются от ранних произведений Ле Гуина хайнского цикла , хотя они были написаны в одно и то же время. [ 4 ] Джордж Слюссер описал произведения Земноморья как противовес «чрезмерному пессимизму» хайнских романов. [ 4 ] Он рассматривал первое как изображение индивидуального действия в благоприятном свете, в отличие от таких работ, как « Более обширные, чем империи и более медленные ». [ 4 ] В Энциклопедии научной фантастики говорится, что книга пронизана «серьезной радостью». [ 40 ] Обсуждая стиль своих фэнтезийных произведений, сама Ле Гуин сказала, что в фэнтези необходимо быть ясным и прямым в языке, потому что не существует известной структуры, на которую мог бы опираться разум читателя. [ 4 ]

В этой истории часто предполагается, что читатели знакомы с географией и историей Земноморья, и этот прием позволил Ле Гуину избежать разоблачения : [ 85 ] рецензент написал, что этот метод «придает миру Ле Гуина загадочную глубину Толкина, но без его утомительных предысторий и стихосложения». [ 5 ] В соответствии с концепцией эпоса повествование переключается с взгляда вперед, в будущее Геда, на прошлое Земноморья. [ 85 ] В то же время Слюссер описал настроение романа как «странное и сказочное», колеблющееся между объективной реальностью и мыслями в голове Геда; некоторые из противников Геда реальны, а другие - призраки. [ 86 ] Эта повествовательная техника, которую Кэдден характеризует как «свободный косвенный дискурс», заставляет рассказчика книги казаться сочувствующим главному герою и не отдаляет его мысли от читателя. [ 87 ]

Миф и эпос

[ редактировать ]

В «Волшебнике Земноморья» есть сильные элементы эпоса ; например, место Геда в истории Земноморья описано в самом начале книги следующим образом: «некоторые говорят, что величайшим и, несомненно, величайшим путешественником был человек по имени Ястреб-перепелятник, который в свое время стал одновременно повелителем драконов и верховным магом. " [ 85 ] История также начинается со слов из песни Земноморья «Сотворение Эа», которая образует ритуальное начало книги. [ 85 ] Затем рассказчик истории говорит, что она из юности Геда, тем самым создавая контекст для остальной части книги. [ 85 ] По сравнению с главными героями многих других произведений Ле Гуина, Гед внешне — типичный герой, маг, отправляющийся на поиски. [ 88 ] Рецензенты сравнили «Волшебника Земноморья» с такими эпосами, как «Беовульф» . [ 89 ] Ученый Вирджиния Уайт утверждала, что история следует структуре, общей для эпосов, в которой главный герой начинает приключение, сталкивается с испытаниями на своем пути и в конечном итоге возвращается с триумфом. Далее Уайт предположил, что эту структуру можно увидеть как в сериале в целом, так и в отдельных томах. [ 90 ]

Ле Гуин разрушил многие стереотипы, типичные для таких «мономифов»; все главные герои ее истории были темнокожими , по сравнению с белокожими более традиционно используемыми героями; антагонисты Каргиша, напротив, были белокожими, и это изменение расовых ролей было отмечено многими критиками. [ 50 ] [ 91 ] [ 92 ] Критики также назвали использование ею персонажей разного классового происхождения выбором, подрывающим традиционное западное фэнтези. [ 92 ] В то же время рецензенты поставили под сомнение отношение Ле Гуина к гендерным вопросам в «Волшебнике Земноморья» и оригинальной трилогии в целом. Ле Гуин, которая позже стала известна как феминистка , в первом томе «Земноморья» решила ограничить использование магии мужчинами и мальчиками. [ 5 ] Первоначальная критическая реакция на «Волшебника Земноморья» считала пол Геда второстепенным. [ 93 ] Напротив, в «Гробницах Атуана» Ле Гуин намеренно рассказал историю взросления женщины, которая, тем не менее, была описана как увековечивание модели Земноморья, в которой доминируют мужчины. [ 94 ] Техану (1990), опубликованный как четвертый том Земноморья через 18 лет после третьего, был описан как Ле Гуин, так и ее комментаторами как феминистское переосмысление сериала, в котором власть и статус главных героев поменялись местами. и патриархальная социальная структура подвергалась сомнению. [ 95 ] [ 96 ] [ 97 ] Комментируя в 1993 году, Ле Гуин написала, что она не сможет продолжать [Земноморье после 1972 года], пока не «борется с ангелами феминистского сознания». [ 95 ]

Некоторые критики утверждали, что, объединив элементы эпоса, Bildungsroman и молодежной фантастики, Ле Гуин преуспел в размытии границ традиционных жанров. [ 98 ] В комментарии 1975 года Фрэнсис Молсон утверждал, что сериал следует называть «этическим фэнтези» - термином, который признает, что история не всегда соответствует образам героического фэнтези и моральным вопросам, которые она поднимает. Термин не стал популярным. [ 99 ] Аналогичный аргумент выдвинула критик детской литературы Корделия Шерман в 1985 году; она утверждала, что «Волшебник Земноморья» и остальная часть сериала стремились «на драматическом примере научить детей тому, что значит быть хорошим взрослым». [ 100 ]

Адаптации

[ редактировать ]

Сокращенная иллюстрированная версия первой главы была напечатана издательством World Book в третьем томе журнала Childcraft в 1989 году. [ 101 ] Выпущено несколько аудиоверсий книги. Радио BBC в 1996 году выпустило версию радиоспектакля, рассказанную Джуди Денч . [ 102 ] и сериал из шести частей, адаптирующий романы Земноморья в 2015 году, транслировавшийся на Radio 4 Extra . [ 103 ] В 2011 году произведение было выпущено в виде полной записи в исполнении Роберта Инглиса . [ 104 ] [ 105 ]

Также сняты две экранизации повести. Оригинальный мини-сериал под названием «Легенда Земноморья» транслировался в 2004 году на канале Sci Fi Channel . Он во многом основан на «Волшебнике Земноморья» и «Гробницах Атуана» . В статье, опубликованной в Salon , Ле Гуин выразил резкое недовольство результатом. Она заявила, что, взяв на роль Геда «раздражительного белого ребенка» (у которого в книге красно-коричневая кожа), сериал « побелил Земноморье», и проигнорировала ее решение написать историю небелого персонажа, выбор, который она Сказанное было центральным в книге. [ 106 ] Это мнение было разделено рецензией в The Ultimate Encyclepedia of Fantasy , в которой говорилось, что « Легенда Земноморья » «совершенно упустила суть» романов Ле Гуина, «вырывая всю тонкость, нюансы и красоту книг и вставляя скучные клише, болезненные стереотипы и очень нежелательная «эпическая» война вместо них». [ 107 ]

Студия Ghibli выпустила в 2006 году адаптацию сериала под названием Tales from Earthsea . [ 108 ] В фильме очень свободно сочетаются элементы первой, третьей и четвертой книг в новую историю. Ле Гуин с неудовольствием прокомментировала процесс создания фильма, заявив, что она согласилась на адаптацию, полагая, что Хаяо Миядзаки сам будет продюсировать фильм, но в конечном итоге это не так. Ле Гуин похвалил образность фильма, но не одобрил использование насилия. Она также выразила недовольство изображением морали и, в частности, использованием злодея, которого можно убить, в качестве средства разрешения конфликта, что, по ее словам, противоречит посланию книги. [ 109 ] Фильм получил в целом неоднозначные отзывы. [ 110 ]

  1. ^ Ле Гуин 1968 , с. Титульный лист.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Слюссер 1976 , стр. 59.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Рассел 2014 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Слюссер 1976 , стр. 32–35.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Крейг 2003 .
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и Кэдден 2005 , стр. 80–81.
  7. ^ Перейти обратно: а б с Бернардо и Мерфи 2006 , с. 96.
  8. ^ Cummins 1990 , с. 25.
  9. ^ «Герман Шейн» . Журнал Horn Book . 38–39: 562. 1962.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Эсмонд 1981 .
  11. ^ Перейти обратно: а б Цепь 2005 , с. xi.
  12. ^ Перейти обратно: а б Уайт 1999 , стр. 9–11.
  13. ^ Ле Гуин и Вуд 1980 , с. 41.
  14. ^ Перейти обратно: а б с Камминс 1990 , с. 22.
  15. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Кэдден 2005 , с. 80.
  16. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Гриффин 1996 .
  17. ^ Спивак 1984a , с. 2.
  18. ^ Ле Гуин 2012 .
  19. ^ Кэдден 2005 , с. 87.
  20. ^ Cummins 1990 , с. 8.
  21. ^ Перейти обратно: а б Cummins 1990 , стр. 9–10.
  22. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Бернардо и Мерфи 2006 , с. 97.
  23. ^ Бернардо и Мерфи 2006 , стр. 98–99.
  24. ^ Слюссер 1976 , стр. 32–33.
  25. ^ Уайт 1999 , с. 5.
  26. ^ Клют и Грант 1997 , с. 573.
  27. ^ Перейти обратно: а б с Митчелл 2015 .
  28. ^ «Волшебник Земноморья» . Публичная библиотека округа Буффало и Эри . Архивировано из оригинала 20 сентября 2016 года . Проверено 12 сентября 2016 г.
  29. ^ Наводнение 2016 .
  30. ^ Cummins 1990 , с. 9, 24.
  31. ^ Перейти обратно: а б с д и Бернардо и Мерфи 2006 , с. 95.
  32. ^ Перейти обратно: а б Камминс 1990 , с. 9.
  33. ^ Кэдден 2005 , стр. 6, 7, 89, 96.
  34. ^ Кэдден 2005 , с. 81.
  35. ^ Уайт 1999 , с. 11.
  36. ^ Уайт 1999 , с. 12.
  37. ^ Перейти обратно: а б Николлс 1995а .
  38. ^ Перейти обратно: а б Кэдден 2005 , с. 96.
  39. ^ Уайт 1999 , с. 23.
  40. ^ Перейти обратно: а б Николлс 1995б .
  41. ^ Перейти обратно: а б Уайт 1999 , с. 37.
  42. ^ Кэдден 2005 , с. 86.
  43. ^ Pringle 2014 , гл. 39.
  44. ^ «Boston Globe – Horn Book Awards – победители и почетные книги с 1967 по 2011 год» . Книга Рогов . Архивировано из оригинала 19 октября 2011 года . Проверено 10 ноября 2014 г.
  45. ^ Бернардо и Мерфи 2006 , с. 5.
  46. ^ «Золотая Сепулка Победители» . Goodreads.com . Проверено 12 сентября 2016 г.
  47. ^ «Золотая Сепулка» . sfif.republika . Проверено 12 сентября 2016 г. [ мертвая ссылка ]
  48. ^ «Урсула К. Ле Гуин стала Великим Магистром в 2002 году» . Награды «Небула» . Американские писатели-фантасты и фэнтези . Проверено 25 июля 2017 г.
  49. ^ Прингл 2014 , 39.
  50. ^ Перейти обратно: а б Кузнец 1985 .
  51. ^ Райдер 2005 .
  52. ^ Керридж 2015 .
  53. ^ Перейти обратно: а б Власть 2016 .
  54. ^ Январь 2005 г.
  55. ^ Спивак 1984b .
  56. ^ Перейти обратно: а б Кэдден 2005 , с. 91.
  57. ^ Перейти обратно: а б Бернардо и Мерфи 2006 , с. 99.
  58. ^ Перейти обратно: а б Кэдден 2005 , стр. 92–93.
  59. ^ Cummins 1990 , с. 30.
  60. ^ Cummins 1990 , стр. 31–32.
  61. ^ Перейти обратно: а б Кэдден 2005 , стр. 99–100.
  62. ^ Уайт 1999 , стр. 34–35.
  63. ^ Перейти обратно: а б с Cummins 1990 , стр. 28–29.
  64. ^ Бернардо и Мерфи 2006 , с. 100.
  65. ^ Уайт 1999 , с. 17.
  66. ^ Cummins 1990 , с. 24.
  67. ^ Cummins 1990 , стр. 25–26.
  68. ^ Cummins 1990 , с. 26.
  69. ^ Ле Гуин 2012 , с. 51.
  70. ^ Cummins 1990 , с. 32.
  71. ^ Перейти обратно: а б Уайт 1999 , с. 36.
  72. ^ Перейти обратно: а б с Слюссер 1976 , стр. 32–36.
  73. ^ Перейти обратно: а б Слюссер 1976 , стр. 37.
  74. ^ Ле Гуин 2012 , с. 214.
  75. ^ Cummins 1990 , с. 37.
  76. ^ Слюссер 1976 , стр. 37–38.
  77. ^ Cummins 1990 , с. 34.
  78. ^ Уайт 1999 , с. 18.
  79. ^ Cummins 1990 , с. 36.
  80. ^ Перейти обратно: а б Камминс 1990 , с. 27.
  81. ^ Перейти обратно: а б Кэдден 2005 , стр. 108–109.
  82. ^ Cummins 1990 , с. 11.
  83. ^ Уайт 1999 , стр. 21–22.
  84. ^ Уайт 1999 , стр. 28–29.
  85. ^ Перейти обратно: а б с д и Кэдден 2005 , стр. 86–88.
  86. ^ Слюссер 1976 , стр. 35–38.
  87. ^ Кэдден 2005 , стр. 91–93.
  88. ^ Рошель 2001 , с. 48.
  89. ^ Уайт 1999 , с. 24.
  90. ^ Уайт 1999 , стр. 32–33.
  91. ^ Рошель 2001 , стр. 48, 53.
  92. ^ Перейти обратно: а б Бернардо и Мерфи 2006 , с. 92.
  93. ^ Нодельман 1995 , с. 182.
  94. ^ Батлер 2012 .
  95. ^ Перейти обратно: а б Холлиндейл 2003 .
  96. ^ Хэтфилд 1993 , с. 43.
  97. ^ Кэдден 2005 , с. 98.
  98. ^ Кэдден 2005 , с. 99.
  99. ^ Уайт 1999 , стр. 25–27.
  100. ^ Уайт 1999 , с. 38.
  101. ^ «Мальчик, который стал волшебником». Детское творчество: Рассказы и стихи . World Book, Inc. 1989. стр. 176–187. ISBN  9780716601890 .
  102. ^ «Волшебник Земноморья» . Би-би-си . Радио-плеер BBC. 5 января 2011 года . Проверено 10 июля 2011 г.
  103. ^ «Земноморье» . Би-би-си . Радио-плеер BBC. 6 мая 2015 года . Проверено 29 июля 2015 г.
  104. ^ Ле Гуин 2011 .
  105. ^ Ле Гуин 1992 .
  106. ^ Ле Гуин 2004 .
  107. ^ Прингл 2006 , с. 145.
  108. ^ Хэйрстон 2010 , с. 183.
  109. ^ Ле Гуин 2006 .
  110. ^ «Гедо Сэнки (Сказки Земноморья)» . Гнилые помидоры . 13 августа 2010 года . Проверено 7 июля 2017 г.

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6f60bc604b825621e8f3b94a8bdb512d__1721268420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6f/2d/6f60bc604b825621e8f3b94a8bdb512d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
A Wizard of Earthsea - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)