Волшебник Земноморья
![]() Роббинс, обложка первого издания | |
Автор | Урсула К. Ле Гуин |
---|---|
Иллюстратор | Рут Роббинс [ 1 ] |
Язык | Английский |
Ряд | Земноморье |
Жанр | Фэнтези , bildungsroman |
Опубликовано | 1968 |
Издатель | Парнас Пресс [ 2 ] |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Страницы | 205 (первое издание) [ 2 ] |
ОКЛК | 1210 |
Класс ЛК | PZ7.L5215 Wi |
Предшественник | « Правило имен » |
С последующим | Гробницы смерти |
«Волшебник Земноморья» — это фэнтезийный роман, написанный американской писательницей Урсулой К. Ле Гуин и впервые опубликованный небольшим издательством «Парнас» в 1968 году. Он считается классикой детской литературы и фэнтези, на которую он имеет большое влияние. История разворачивается на вымышленном архипелаге Земноморье маге и сосредоточена на молодом по имени Гед , родившемся в деревне на острове Гонт. Еще мальчиком он проявляет огромную силу и присоединяется к школе волшебства, где его колючий характер приводит его к конфликту с однокурсником. Во время магической дуэли заклинание Геда дает сбой и выпускает теневое существо, которое атакует его. Роман рассказывает о путешествии Геда, когда он пытается освободиться от существа.
Книгу часто называют bildungsroman , или историей о взрослении, поскольку в ней исследуется процесс обучения Геда справляться с властью и смиряться со смертью. В романе также заложены даосские темы о фундаментальном балансе во вселенной Земноморья, который волшебники должны поддерживать, тесно связанном с идеей о том, что язык и имена обладают силой влиять на материальный мир и изменять этот баланс. Структура рассказа аналогична структуре традиционного эпоса , хотя критики также описывали его как подрывающий этот жанр во многих отношениях, например, делая главного героя темнокожим в отличие от более типичных белокожих героев.
«Волшебник Земноморья» получил весьма положительные отзывы, сначала как произведение для детей, а затем и среди широкой публики. Он выиграл Бостонскую книжную премию Globe – Horn в 1969 году и стал одним из последних лауреатов премии Льюиса Кэрролла Шельфа в 1979 году. Маргарет Этвуд назвала его одним из «источников» фэнтезийной литературы. [ 3 ] Ле Гуин написал пять последующих книг, которые в совокупности называются « Цикл Земноморья» , в том числе «Волшебник Земноморья : Гробницы Атуана» (1971), «Самый дальний берег» (1972), «Техану» (1990), «Другой ветер » (2001), и «Сказки Земноморья» (2001). Джордж Слюссер охарактеризовал сериал как «произведение высокого стиля и воображения». [ 4 ] в то время как Аманда Крейг сказала, что «Волшебник Земноморья» был «самым захватывающим, мудрым и красивым детским романом на свете». [ 5 ]
Фон
[ редактировать ]Ранние концепции сеттинга Земноморья были развиты в двух рассказах: « Правило имен » (1964) и « Слово развязывания » (1964), оба опубликованные в журнале Fantastic . [ 6 ] Позже эти рассказы были собраны в Ле Гуина антологии «Двенадцать четвертей ветра» (1975). [ 7 ] Земноморье также использовалось в качестве места действия для рассказа, который она написала в 1965 или 1966 году, но который так и не был опубликован. [ 8 ] В 1967 году Герман Шайн (издатель Parnassus Press и муж Рут Роббинс , иллюстратора книги) [ 9 ] попросила Ле Гуин попробовать написать книгу «для детей постарше», предоставив ей полную свободу в выборе темы и подхода. [ 10 ] [ 11 ] У нее не было предыдущего опыта работы именно с жанром молодежной литературы, который приобрел известность в конце 1960-х годов. [ 12 ] Опираясь на свои рассказы, она начала работу над «Волшебником Земноморья» . Она сказала, что книга отчасти была ответом на образ волшебников как древних и мудрых, а также на вопрос, откуда они взялись. [ 13 ] Позже она сказала, что выбрала жанр фэнтези и тему взросления, имея в виду свою предполагаемую подростковую аудиторию. [ 14 ]
Рассказы, опубликованные в 1964 году, представили мир Земноморья и важные концепции в нем, такие как трактовка магии Ле Гуином . «Правило имен» также представило Йево, дракона, который кратко фигурирует в «Волшебнике Земноморья» . [ 15 ] На ее изображение Земноморья повлияло ее знакомство с индейскими легендами, а также скандинавской мифологией . [ 16 ] [ 17 ] Ее знание мифов и легенд, а также ее семейный интерес к антропологии были описаны ученым Донной Уайт как позволяющие ей создавать «целые культуры» для островов Земноморья. [ 12 ] Влияние скандинавских преданий, в частности, можно увидеть в персонажах каргов, блондинах и голубоглазых, поклоняющихся двум богам-братьям. [ 16 ] Влияние даосской мысли на творчество Ле Гуина также заметно в идее космического «баланса». [ 16 ]
Книга
[ редактировать ]Параметр
[ редактировать ]«Только в тишине слово,
только в темноте свет,
только в умирающей жизни:
яркий полет ястреба
на пустом небе».
С создания Эа , с которого начинается «Волшебник Земноморья» . [ 18 ] [ 19 ]
Земноморье само по себе представляет собой архипелаг или группу островов. В вымышленной истории этого мира острова были подняты из океана существом по имени Сегой. Мир населен как людьми, так и драконами, и большинство или все люди обладают каким-то врожденным магическим даром, некоторые из них являются более одаренными колдунами или волшебниками. [ 20 ] Мир показан основанным на хрупком равновесии, о котором знает большинство его обитателей, но которое кто-то нарушает в каждой оригинальной трилогии романов. [ 21 ] Земноморье является доиндустриальным государством и имеет разнообразные культуры на обширном архипелаге. Большинство персонажей принадлежат к хардским народам, темнокожим и населяющим большую часть островов. [ 22 ] Четыре больших восточных острова населены белокожими каргами , которые презирают магию и считают хардов злыми колдунами; карги, в свою очередь, рассматриваются хардиками как варвары. Крайние западные регионы архипелага — царство драконов. [ 22 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]В романе рассказывается о мальчике по имени Дуни по прозвищу «Ястреб-перепелятник», родившемся на острове Гонт. Обнаружив, что мальчик обладает огромной врожденной силой, его тетя, ведьма, учит его той маленькой магии, которую она знает. [ 15 ] Когда на его деревню нападают каргишские налетчики, Дуни вызывает туман, чтобы скрыть деревню и ее жителей, позволяя жителям прогнать каргов. [ 16 ] Услышав об этом, могущественный маг Огион берет его в ученики, а позже дает ему «настоящее имя» — Гед. [ 15 ] Огион пытается научить Геда «равновесию», концепции, согласно которой магия может нарушить естественный порядок мира, если ее использовать неправильно. Однако, пытаясь произвести впечатление на девушку, Гед просматривает книги заклинаний Огиона и непреднамеренно вызывает странную тень, которую Огион должен изгнать. Чувствуя рвение Геда к действию и нетерпение по поводу его медленных методов обучения, Огион спрашивает, не хочет ли он пойти в известную школу волшебников на острове Рок. Гед любит Огиона, но решает пойти в школу.
В школе Гед встречает Джаспера и сразу же попадает с ним в плохие отношения. С ним подружился старший ученик по имени Ветч, но обычно он держится в стороне от кого-либо еще. Навыки Геда вызывают восхищение как учителей, так и учеников. Он находит маленькое существо — отака по имени Хог и держит его как домашнее животное. Во время фестиваля Джаспер снисходительно относится к Геду, провоцируя его гордый характер. Гед вызывает его на магический поединок. [ 16 ] и произносит мощное заклинание, призванное воскресить дух легендарной мертвой женщины. Заклинание идет наперекосяк и вместо этого выпускает теневое существо, которое атакует его и оставляет шрамы на его лице. Верховный маг Неммерле прогоняет тень, но ценой своей жизни. [ 15 ] [ 22 ]
Гед проводит много месяцев, лечась, прежде чем возобновить учебу. Новый архимаг Геншер описывает тень как древнее зло, желающее овладеть Гедом, и предупреждает его, что у этого существа нет имени. В конце концов Гед заканчивает обучение и получает посох своего волшебника. [ 16 ] Затем он поселяется на Девяноста островах, обеспечивая бедным жителям деревни защиту от драконов, которые захватили и поселились на соседнем острове Пендор, но обнаруживает, что его все еще ищет тень. Зная, что он не может защититься от обеих угроз одновременно, он плывет в Пендор и рискует своей жизнью, угадав настоящее имя взрослого дракона. Когда его правота оказывается, дракон предлагает назвать ему имя тени, но вместо этого Гед дает обещание, что дракон и его потомство никогда не будут угрожать архипелагу.
Преследуемый тенью, Гед бежит в Осскил, услышав о камне Терренона. На него нападает тень, и он едва убегает во Двор Терренона. Серрет, хозяйка замка и та самая девушка, на которую Гед пытался произвести впечатление, показывает ему камень и убеждает Геда поговорить с ним, утверждая, что он может дать ему безграничные знания и силу. Понимая, что в камне обитает одна из Старых Сил — древних, могущественных и злобных существ, — Гед отказывается. Он убегает, и его преследуют приспешники камня, но он превращается в быстрого сокола и убегает. Он теряет своего отака.
Гед улетает обратно в Огион на Гонте. В отличие от Геншера, Огион настаивает на том, чтобы у всех существ было имя, и советует Геду противостоять тени. [ 16 ] Огион оказался прав; когда Гед ищет тень, она убегает от него. Гед преследует его на маленькой парусной лодке, пока она не заманивает его в туман, где лодка терпит крушение на рифе . Гед выздоравливает с помощью пожилой пары, оставшейся на небольшом острове с детства; женщина дарит Геду часть сломанного браслета. Гед чинит свою лодку и возобновляет преследование существа в Восточном Пределе. На острове Иффиш он встречает своего друга Ветча, который настаивает на том, чтобы присоединиться к нему. [ 22 ] Они путешествуют на восток далеко за пределы последних известных земель, прежде чем наконец наталкиваются на тень. Назвав его своим именем, Гед сливается с ним и радостно сообщает Ветчу, что он исцелен и здоров. [ 15 ] [ 23 ]
Иллюстрации
[ редактировать ]
Первое издание книги, вышедшее в 1968 году, было иллюстрировано Рут Роббинс . Обложка была цветной, а внутри книги находилась карта архипелага Земноморья. Кроме того, в каждой главе была черно-белая иллюстрация Роббинса, похожая на гравюру на дереве . Изображения представляли темы из каждой главы; например, на самом первом изображении был изображен остров Гонт, а на иллюстрации к главе «Дракон Пендора» изображен летающий дракон. На изображении, показанное здесь, изображен Гед, плывущий на своей лодке Lookfar , и оно использовалось в 10-й главе «Открытое море», в которой Гед и Ветч путешествуют из Иффиша на восток мимо всех известных земель, чтобы противостоять теневому существу.
Публикация
[ редактировать ]«Волшебник Земноморья» был впервые опубликован в 1968 году издательством Parnassus Press в Беркли . [ 2 ] за год до «Левой руки тьмы» , переломного произведения Ле Гуин. [ 24 ] Это стало личной вехой для Ле Гуин, поскольку представляло ее первую попытку писать для детей; до их публикации она написала лишь несколько других романов и рассказов. [ 10 ] Книга также была ее первой попыткой написать фэнтези , а не научную фантастику. [ 11 ] [ 16 ] «Волшебник Земноморья» был первой книгой Ле Гуина , получившей широкое критическое внимание. [ 25 ] и была описана как ее самая известная работа из серии «Земноморье». [ 26 ] Книга была выпущена во многих изданиях, включая иллюстрированное издание Folio Society, выпущенное в 2015 году. [ 27 ] Он также был переведен на ряд других языков. [ 28 ] Сводное издание всех произведений Ле Гуина о Земноморье было выпущено к 50-летию публикации «Волшебника Земноморья» в 2018 году. [ 29 ]
Первоначально Ле Гуин планировал, что «Волшебник Земноморья» будет отдельным романом, но решил написать продолжение после рассмотрения незавершенных концов первой книги, и «Гробницы Атуана» были выпущены в 1971 году. «Дальний берег» был написан как третий том. после дальнейшего рассмотрения и был опубликован в 1972 году. [ 6 ] [ 30 ] [ 31 ] В «Гробницах Атуана» рассказывается история попытки Геда сохранить целое кольцо Эррета Акбе, половина которого похоронена в гробницах Атуана в землях Каргиш, откуда он должен его украсть. Там он встречает юную жрицу Тенар, о которой рассказывается в книге. [ 6 ] [ 31 ] В «Самом дальнем берегу » Гед, ставший архимагом, пытается бороться с сокращением магии в Земноморье в сопровождении молодого принца Аррена. [ 6 ] Первые три книги вместе рассматриваются как «оригинальная трилогия»; [ 6 ] [ 31 ] [ 32 ] в каждом из них Гед пытается исправить некоторый дисбаланс в мире. [ 31 ] За ними последовали «Техану» (1990), «Сказки Земноморья» (2001) и «Другой ветер» (2001), которые иногда называют «второй трилогией». [ 31 ] [ 33 ]
Прием
[ редактировать ]Как детская литература
[ редактировать ]Первоначально книга получила признание критиков детской литературы, среди которых она получила признание. [ 10 ] [ 34 ] «Волшебник Земноморья» получил еще более положительный отклик в Соединенном Королевстве, когда он был выпущен там в 1971 году, что, по мнению Уайта, отражало большее восхищение британских критиков детским фэнтези. [ 35 ] В своем аннотированном сборнике «Фантазия для детей » 1975 года британский критик Наоми Льюис описала ее следующим образом: «[Это не] самая легкая книга для случайного просмотра, но читатели, которые сделают этот шаг, окажутся в одном из самых важных произведений фантастика нашего времени». [ 10 ] Точно так же литературовед Маргарет Эсмонд писала в 1981 году, что «Ле Гуин ... обогатил детскую литературу, возможно, ее лучшим высоким фэнтези». [ 10 ] в то время как в обзоре в The Guardian автора и журналистки Аманды Крейг говорится, что это «самый захватывающий, мудрый и красивый детский роман на свете, [написанный] прозой, такой же напряженной и чистой, как парус корабля». [ 5 ]
Обсуждая книгу на собрании детских библиотекарей, Элеонора Кэмерон похвалила построение мира в этой истории, сказав, что «это как если бы сама [Ле Гуин] жила на архипелаге». [ 36 ] Автор Дэвид Митчелл назвал главного героя Геда «превосходным творением» и утверждал, что он был более узнаваемым волшебником, чем те, которые фигурировали в выдающихся произведениях фэнтези того времени. По его словам, такие персонажи, как Гэндальф, были «вариантами архетипа Мерлина , кавказского ученого аристократа среди колдунов», которым было мало места для роста, тогда как Гед развивался как персонаж на протяжении своей истории. [ 27 ] Митчелл также похвалил других персонажей истории, которые, по его словам, казалось, имели «полностью продуманную внутреннюю жизнь», несмотря на мимолетное присутствие. [ 27 ] 1995 года В Энциклопедии научной фантастики говорится, что книги Земноморья считались лучшими научно-фантастическими книгами для детей в период после Второй мировой войны. [ 37 ]
Как фантазия
[ редактировать ]Комментаторы отметили, что романы о Земноморье в целом привлекли меньше критического внимания, поскольку считались детскими книгами. Сама Ле Гуин возражала против такого обращения с детской литературой , назвав ее «взрослым шовинистическим свинством». [ 10 ] В 1976 году литературовед Джордж Слюссер раскритиковал «глупую классификацию публикаций, обозначающую оригинальную серию как« детскую литературу » ». [ 38 ] Барбара Бакнелл заявила, что «Ле Гуин писала не для маленьких детей, когда писала эти фантазии, и даже не для взрослых. Она писала для «детей постарше». Но на самом деле ее, как и Толкина, могут читать и десятилетние дети, и взрослые. Эти рассказы не имеют возраста, поскольку затрагивают проблемы, с которыми мы сталкиваемся в любом возрасте». [ 38 ] Лишь в последующие годы «Волшебник Земноморья» привлек внимание более широкой аудитории. [ 10 ] Литературовед Том Шиппи был одним из первых, кто отнесся к «Волшебнику Земноморья» как к серьезной литературе, предположив в своем анализе тома, что он принадлежит наряду с произведениями К.С. Льюиса и Федора Достоевского , среди других. [ 39 ] Маргарет Этвуд сказала, что рассматривает книгу как «фэнтезийную книгу для взрослых». [ 3 ] и добавил, что книгу можно отнести либо к художественной литературе для молодежи, либо к фэнтези, но, поскольку она затрагивает такие темы, как «жизнь и смертность, а также кто мы, люди», ее может читать и получать от нее удовольствие любой человек старше двенадцати лет. [ 3 ] Энциклопедия научной фантастики поддержала эту точку зрения, заявив, что привлекательность сериала выходит далеко за рамки молодых людей, для которых он был написан. [ 37 ] Далее он похвалил книгу как «строгую, но яркую» и сказал, что серия более вдумчивая, чем Нарнии . книги К.С. Льюиса о [ 40 ]
В своей истории фэнтези 1980 года Брайан Аттебери назвал трилогию о Земноморье «самым сложным и богатым американским фэнтези на сегодняшний день». [ 41 ] Слюссер описал цикл Земноморья как «произведение высокого стиля и воображения». [ 4 ] а оригинальная трилогия книг - продукт «подлинного эпического видения». [ 42 ] В 1974 году критик Роберт Скоулз сравнил работу Ле Гуина с работой К.С. Льюиса , заявив: «Там, где К.С. Льюис разработал специфически христианский набор ценностей, Урсула ЛеГуин работает не с теологией, а с экологией, космологией, почтением к Вселенная как саморегулирующаяся структура». [ 10 ] Он добавил, что три романа Ле Гуина о Земноморье сами по себе являются достаточным наследием, чтобы любой мог его покинуть. [ 10 ] В 2014 году Дэвид Прингл назвал это «красивой историей — поэтичной, захватывающей и глубокой». [ 43 ]
Похвалы
[ редактировать ]Волшебник Земноморья выиграл или внес свой вклад в получение нескольких наград Ле Гуина. он получил премию Boston Globe – Horn Book Award . В 1969 году [ 10 ] [ 44 ] и десять лет спустя стал одним из последних лауреатов премии Льюиса Кэрролла Шельфа . [ 45 ] В 1984 году он выиграл Злоту Сепулку или «Золотую Сепулку» в Польше. [ 46 ] [ 47 ] В 2000 году Ле Гуин была удостоена Премии Маргарет А. Эдвардс Американской библиотечной ассоциации за литературу для молодежи. В награду были включены шесть ее работ, в том числе первые четыре тома Земноморья, «Левая рука тьмы » и «Место начала» . [ 48 ] По результатам опроса 1987 года, проведенного в Locus, » занял «Волшебник Земноморья третье место среди «Лучших фэнтезийных романов всех времен», а в 2014 году Прингл поместил его на 39-е место в своем списке 100 лучших романов в современном фэнтези. [ 49 ]
Влияние
[ редактировать ]Книга считается влиятельной в жанре фэнтези. Маргарет Этвуд назвала «Волшебника Земноморья» одним из «источников» фэнтезийной литературы. [ 3 ] Книгу сравнивают с крупными произведениями высокого фэнтези, такими как Дж. Р. Р. Толкина. » «Властелин колец [ 5 ] [ 50 ] и Л. Фрэнка Баума «Чудесный волшебник страны Оз» . Идея о том, что имена могут оказывать влияние, также присутствует в фильме Хаяо Миядзаки 2001 года «Унесённые призраками »; критики предположили, что эта идея возникла в сериале Ле Гуина «Земноморье». [ 51 ] Писатель Дэвид Митчелл , автор таких книг, как «Облачный атлас» , описал «Волшебника Земноморья» как оказавшего на него сильное влияние, и сказал, что он чувствовал желание «владеть словами с той же силой, что и Урсула Ле Гуин». [ 52 ]
Современные писатели приписывают «Волшебнику Земноморья» идею «школы волшебников», которая позже станет известной благодаря Гарри Поттере . серии книг о [ 5 ] и с популяризацией образа мальчика-волшебника, также присутствующего в Гарри Поттере . [ 53 ] Рецензенты также отметили, что основная идея «Волшебника Земноморья » - талантливый мальчик, идущий в школу волшебников и наживающий себе врага, с которым у него тесная связь, - также является предпосылкой « Гарри Поттера» . [ 53 ] Гед также получает шрам от тени, который причиняет боль всякий раз, когда тень находится рядом с ним, точно так же, как шрам Гарри Поттера от Волан-де-Морта . Комментируя сходство, Ле Гуин сказала, что она не считает, что Джоан Роулинг «ограбила ее», но что книги Роулинг получили слишком много похвал за предполагаемую оригинальность, и что Роулинг «мог бы быть более снисходительным к своим предшественникам. Мое недоверие было критикам, считавшим первую книгу удивительно оригинальной. У нее много достоинств, но оригинальность не входит в их число. [ 54 ]
Темы
[ редактировать ]Достижение совершеннолетия
[ редактировать ]«Волшебник Земноморья» фокусируется на юности Геда и его взрослении. [ 15 ] и вместе с двумя другими работами оригинальной трилогии о Земноморье является частью динамичного изображения Ле Гуином процесса старения. [ 55 ] Все три романа вместе рассказывают о Геде от юности до старости, и каждый из них также рассказывает о взрослении разных персонажей. [ 32 ] Роман часто называют Bildungsroman . [ 22 ] [ 56 ] Ученый Майк Кэдден заявил, что книга представляет собой убедительную историю «для такого молодого и, возможно, такого упрямого читателя, как Гед, и, следовательно, симпатизирующего ему». [ 56 ] Взросление Геда также переплетено с физическим путешествием, которое он совершает в романе. [ 57 ]
Гед изображен гордым, но неуверенным в себе во многих ситуациях: в начале своего ученичества он считает, что Огион издевается над ним, а позже, в Роке, чувствует себя обиженным Джаспером. В обоих случаях он считает, что другие не ценят его величия, и сочувственное повествование Ле Гуина не противоречит сразу этому убеждению. [ 58 ] Кэдден пишет, что Ле Гуин позволяет юным читателям сочувствовать Геду и лишь постепенно осознать, что за его действия придется заплатить цену. [ 58 ] поскольку он учится дисциплинировать свои магические силы. [ 59 ] Точно так же, когда Гед начинает свое обучение у Огиона, он воображает, что его будут обучать таинственным аспектам волшебства, и видит, как превращается в других существ, но постепенно приходит к пониманию, что важные уроки Огиона касаются его самого. [ 22 ] [ 60 ]
Отрывок в конце романа, в котором Гед наконец принимает тень как часть себя и, таким образом, освобождается от ее ужаса, был назван рецензентами обрядом посвящения . Джин Уокер, например, писала, что обряд посвящения в конце является аналогом всего сюжета «Волшебника Земноморья» , и что сам сюжет играет роль обряда посвящения для читателя-подростка. [ 61 ] [ 62 ] Далее Уокер говорит: «Все действие «Волшебника Земноморья»… изображает медленное осознание героем того, что значит быть личностью в обществе и личностью по отношению к высшим силам». [ 61 ] Многие читатели и критики отмечали сходство между процессом взросления Геда и идеями юнгианской психологии . Юный Гед сталкивается с теневым существом , которое, как он позже понимает, является темной стороной его самого. И только после того, как он узнает тень и сольется с ней, он становится цельным человеком. [ 63 ] [ 64 ] Ле Гуин сказала, что она никогда не читала Юнга до того, как написала романы о Земноморье. [ 63 ] [ 65 ]
Ле Гуин назвала взросление главной темой книги и написала в эссе 1973 года, что выбрала эту тему, поскольку писала для подростковой аудитории. Она заявила, что «взросление… это процесс, который занял у меня много лет; я завершила его, насколько смогу, примерно в тридцать один год; и поэтому я чувствую это довольно глубоко. То же самое делает большинство подростков. .На самом деле это их основное занятие». [ 14 ] Она также сказала, что фэнтези лучше всего подходит в качестве средства описания взросления, поскольку исследовать подсознание языком «рациональной повседневной жизни» сложно. [ 14 ] Взросление, на котором сосредоточился Ле Гуин, включало не только психологическое развитие, но и моральные изменения. [ 66 ] Геду необходимо осознать баланс между своей силой и своей ответственностью, чтобы правильно ее использовать, признание, которое приходит, когда он путешествует к камню Терренона и видит искушение, которое представляет эта сила. [ 57 ]
Равновесие и даосские темы
[ редактировать ]Мир Земноморья изображен как основанный на хрупком равновесии, о котором знает большинство его обитателей, но который кто-то нарушает в каждой оригинальной трилогии романов. Это включает в себя равновесие между сушей и морем (неявно отраженное в названии Земноморье), а также между людьми и их естественной средой обитания. [ 21 ] Помимо физического равновесия, существует более масштабное космическое равновесие, о котором все знают и которое волшебникам поручено поддерживать. [ 67 ] Описывая этот аспект Земноморья, Элизабет Камминс писала: «Принцип сбалансированности сил, признание того, что каждое действие влияет на себя, общество, мир и космос, является одновременно физическим и моральным принципом фантастического мира Ле Гуин». [ 68 ] Концепция баланса связана с другой важной темой романа, посвященной взрослению, поскольку знание Гедом последствий его собственных действий, хороших или плохих, необходимо для того, чтобы он понимал, как поддерживается баланс. [ 63 ] В школе Рока Мастер Рука говорит ему:
Но ты не должен менять ни одной вещи, ни одного камешка, ни одной песчинки, пока не узнаешь, какое добро и зло последует за этим поступком. Мир находится в равновесии, в Равновесии. Сила волшебника Изменения и Призыва может поколебать баланс мира. Эта сила опасна. Это наиболее опасно. Оно должно следовать за знаниями и служить потребностям. Зажечь свечу – значит отбросить тень. [ 16 ] [ 69 ] [ 70 ]
Влияние даосизма на творчество Ле Гуин очевидно на протяжении большей части книги, особенно в ее изображении «баланса». В конце романа можно увидеть, что Гед олицетворяет даосский образ жизни, поскольку он научился не действовать без крайней необходимости. [ 16 ] Он также узнал, что кажущиеся противоположности, такие как свет и тьма или добро и зло, на самом деле взаимозависимы. [ 16 ] Свет и тьма сами по себе являются повторяющимися образами в истории. [ 41 ] Рецензенты определили это убеждение как свидетельство консервативной идеологии в истории, разделяющей большую часть фэнтези. Ученые утверждают, что, подчеркивая озабоченность по поводу баланса и равновесия, Ле Гуин, по сути, оправдывает статус-кво, который волшебники стремятся поддерживать. [ 71 ] Эта тенденция контрастирует с научной фантастикой Ле Гуина, в которой показано, что перемены имеют ценность. [ 71 ]
Природа человеческого зла является важной связанной темой в «Волшебнике Земноморья», а также в других романах о Земноморье. [ 4 ] Как и в других произведениях Ле Гуина, зло показано как непонимание баланса жизни. Гед рождается с огромной силой, но гордость, которую он испытывает своей силой, приводит к его падению; он пытается продемонстрировать свою силу, воскрешая дух из мертвых, и совершая этот поступок вопреки законам природы, выпускает атакующую его тень. [ 72 ] Слюссер предполагает, что, хотя на выполнение опасных заклинаний его провоцирует сначала девушка на Гонте, а затем Джаспер, эта провокация существует в сознании Геда. Показано, что он не желает заглянуть внутрь себя и увидеть гордость, которая заставляет его делать то, что он делает. [ 72 ] Когда он принимает тень в себя, он, наконец, принимает на себя и ответственность за свои действия. [ 72 ] и, приняв свою смертность, он может освободиться. [ 73 ] Его товарищ Ветч описывает этот момент, говоря:
что Гед не проиграл и не выиграл, но, назвав тень своей смерти своим именем, сделал себя целостным: человеком, который, зная всю свою истинную сущность, не может быть использован или одержим никакой силой, кроме него самого, и чья поэтому жизнь проживается ради самой жизни, а не ради разрушения, боли, ненависти или тьмы. [ 74 ] [ 75 ]
Таким образом, хотя в Земноморье есть несколько темных сил (например, дракон и камень Терренона), истинным злом была не одна из этих сил и даже не смерть, а действия Геда, которые противоречили балансу природы . [ 76 ] Это противоречит традиционному западному и христианскому повествованию, в котором свет и тьма часто считаются противоположностями и считаются символами добра и зла, которые постоянно находятся в конфликте. [ 77 ] [ 78 ] В двух разных случаях Гед испытывает искушение бросить вызов смерти и злу, но в конце концов узнает, что ни то, ни другое невозможно устранить: вместо этого он решает не служить злу и перестает отрицать смерть. [ 79 ]
Истинные имена
[ редактировать ]В вымышленной вселенной Ле Гуина знать истинное имя объекта или человека — значит иметь над ним власть. [ 7 ] [ 73 ] Каждому ребенку, когда он достигает половой зрелости, дается настоящее имя, имя, которое он делится только с близкими друзьями. [ 80 ] Некоторые драконы в более поздних романах о Земноморье, такие как Орм Эмбар и Калессин, показаны открыто живущими под своими именами, которые не дают никому власти над ними. [ 7 ] [ 81 ] Однако в «Волшебнике Земноморья» показано, что Гед имеет власть над Йево. Кэдден пишет, что это потому, что Йево все еще привязан к богатству и материальным ценностям и, таким образом, связан силой своего имени. [ 81 ] Волшебники оказывают свое влияние на равновесие посредством использования имен, таким образом связывая эту тему с изображением космического баланса Ле Гуином. По мнению Камминса, это способ Ле Гуина продемонстрировать силу языка в формировании реальности. Поскольку язык — это инструмент, который мы используем для общения об окружающей среде, она утверждает, что он также позволяет людям влиять на окружающую среду, и способность волшебников использовать имена символизирует это. [ 82 ] Камминс далее провел аналогию между использованием волшебниками имен, чтобы изменить ситуацию, и творческим использованием слов в художественных произведениях. [ 80 ] Шиппи писал, что магия Земноморья, похоже, действует посредством того, что он назвал «теорией Румпельштильцхена», в которой имена имеют силу. Он утверждал, что это изображение было частью попытки Ле Гуина подчеркнуть власть слов над объектами, что, по мнению Шиппи, контрастировало с идеологией других писателей, таких как Джеймс Фрейзер в «Золотой ветви» . [ 83 ] Эсмонд утверждала, что каждая из первых трех книг о Земноморье основана на доверии. В «Волшебнике Земноморья » Ветч доверяет Геду свое настоящее имя, когда тот находится на самом низком эмоциональном уровне, тем самым давая Геду полную власть над ним. Позже Гед предлагает Тенар тот же подарок в «Гробницах Атуана» , тем самым позволяя ей научиться доверию. [ 84 ]
Стиль и структура
[ редактировать ]Язык и настроение
[ редактировать ]«Волшебник Земноморья» и другие романы цикла Земноморья заметно отличаются от ранних произведений Ле Гуина хайнского цикла , хотя они были написаны в одно и то же время. [ 4 ] Джордж Слюссер описал произведения Земноморья как противовес «чрезмерному пессимизму» хайнских романов. [ 4 ] Он рассматривал первое как изображение индивидуального действия в благоприятном свете, в отличие от таких работ, как « Более обширные, чем империи и более медленные ». [ 4 ] В Энциклопедии научной фантастики говорится, что книга пронизана «серьезной радостью». [ 40 ] Обсуждая стиль своих фэнтезийных произведений, сама Ле Гуин сказала, что в фэнтези необходимо быть ясным и прямым в языке, потому что не существует известной структуры, на которую мог бы опираться разум читателя. [ 4 ]
В этой истории часто предполагается, что читатели знакомы с географией и историей Земноморья, и этот прием позволил Ле Гуину избежать разоблачения : [ 85 ] рецензент написал, что этот метод «придает миру Ле Гуина загадочную глубину Толкина, но без его утомительных предысторий и стихосложения». [ 5 ] В соответствии с концепцией эпоса повествование переключается с взгляда вперед, в будущее Геда, на прошлое Земноморья. [ 85 ] В то же время Слюссер описал настроение романа как «странное и сказочное», колеблющееся между объективной реальностью и мыслями в голове Геда; некоторые из противников Геда реальны, а другие - призраки. [ 86 ] Эта повествовательная техника, которую Кэдден характеризует как «свободный косвенный дискурс», заставляет рассказчика книги казаться сочувствующим главному герою и не отдаляет его мысли от читателя. [ 87 ]
Миф и эпос
[ редактировать ]В «Волшебнике Земноморья» есть сильные элементы эпоса ; например, место Геда в истории Земноморья описано в самом начале книги следующим образом: «некоторые говорят, что величайшим и, несомненно, величайшим путешественником был человек по имени Ястреб-перепелятник, который в свое время стал одновременно повелителем драконов и верховным магом. " [ 85 ] История также начинается со слов из песни Земноморья «Сотворение Эа», которая образует ритуальное начало книги. [ 85 ] Затем рассказчик истории говорит, что она из юности Геда, тем самым создавая контекст для остальной части книги. [ 85 ] По сравнению с главными героями многих других произведений Ле Гуина, Гед внешне — типичный герой, маг, отправляющийся на поиски. [ 88 ] Рецензенты сравнили «Волшебника Земноморья» с такими эпосами, как «Беовульф» . [ 89 ] Ученый Вирджиния Уайт утверждала, что история следует структуре, общей для эпосов, в которой главный герой начинает приключение, сталкивается с испытаниями на своем пути и в конечном итоге возвращается с триумфом. Далее Уайт предположил, что эту структуру можно увидеть как в сериале в целом, так и в отдельных томах. [ 90 ]
Ле Гуин разрушил многие стереотипы, типичные для таких «мономифов»; все главные герои ее истории были темнокожими , по сравнению с белокожими более традиционно используемыми героями; антагонисты Каргиша, напротив, были белокожими, и это изменение расовых ролей было отмечено многими критиками. [ 50 ] [ 91 ] [ 92 ] Критики также назвали использование ею персонажей разного классового происхождения выбором, подрывающим традиционное западное фэнтези. [ 92 ] В то же время рецензенты поставили под сомнение отношение Ле Гуина к гендерным вопросам в «Волшебнике Земноморья» и оригинальной трилогии в целом. Ле Гуин, которая позже стала известна как феминистка , в первом томе «Земноморья» решила ограничить использование магии мужчинами и мальчиками. [ 5 ] Первоначальная критическая реакция на «Волшебника Земноморья» считала пол Геда второстепенным. [ 93 ] Напротив, в «Гробницах Атуана» Ле Гуин намеренно рассказал историю взросления женщины, которая, тем не менее, была описана как увековечивание модели Земноморья, в которой доминируют мужчины. [ 94 ] Техану (1990), опубликованный как четвертый том Земноморья через 18 лет после третьего, был описан как Ле Гуин, так и ее комментаторами как феминистское переосмысление сериала, в котором власть и статус главных героев поменялись местами. и патриархальная социальная структура подвергалась сомнению. [ 95 ] [ 96 ] [ 97 ] Комментируя в 1993 году, Ле Гуин написала, что она не сможет продолжать [Земноморье после 1972 года], пока не «борется с ангелами феминистского сознания». [ 95 ]
Некоторые критики утверждали, что, объединив элементы эпоса, Bildungsroman и молодежной фантастики, Ле Гуин преуспел в размытии границ традиционных жанров. [ 98 ] В комментарии 1975 года Фрэнсис Молсон утверждал, что сериал следует называть «этическим фэнтези» - термином, который признает, что история не всегда соответствует образам героического фэнтези и моральным вопросам, которые она поднимает. Термин не стал популярным. [ 99 ] Аналогичный аргумент выдвинула критик детской литературы Корделия Шерман в 1985 году; она утверждала, что «Волшебник Земноморья» и остальная часть сериала стремились «на драматическом примере научить детей тому, что значит быть хорошим взрослым». [ 100 ]
Адаптации
[ редактировать ]Сокращенная иллюстрированная версия первой главы была напечатана издательством World Book в третьем томе журнала Childcraft в 1989 году. [ 101 ] Выпущено несколько аудиоверсий книги. Радио BBC в 1996 году выпустило версию радиоспектакля, рассказанную Джуди Денч . [ 102 ] и сериал из шести частей, адаптирующий романы Земноморья в 2015 году, транслировавшийся на Radio 4 Extra . [ 103 ] В 2011 году произведение было выпущено в виде полной записи в исполнении Роберта Инглиса . [ 104 ] [ 105 ]
Также сняты две экранизации повести. Оригинальный мини-сериал под названием «Легенда Земноморья» транслировался в 2004 году на канале Sci Fi Channel . Он во многом основан на «Волшебнике Земноморья» и «Гробницах Атуана» . В статье, опубликованной в Salon , Ле Гуин выразил резкое недовольство результатом. Она заявила, что, взяв на роль Геда «раздражительного белого ребенка» (у которого в книге красно-коричневая кожа), сериал « побелил Земноморье», и проигнорировала ее решение написать историю небелого персонажа, выбор, который она Сказанное было центральным в книге. [ 106 ] Это мнение было разделено рецензией в The Ultimate Encyclepedia of Fantasy , в которой говорилось, что « Легенда Земноморья » «совершенно упустила суть» романов Ле Гуина, «вырывая всю тонкость, нюансы и красоту книг и вставляя скучные клише, болезненные стереотипы и очень нежелательная «эпическая» война вместо них». [ 107 ]
Студия Ghibli выпустила в 2006 году адаптацию сериала под названием Tales from Earthsea . [ 108 ] В фильме очень свободно сочетаются элементы первой, третьей и четвертой книг в новую историю. Ле Гуин с неудовольствием прокомментировала процесс создания фильма, заявив, что она согласилась на адаптацию, полагая, что Хаяо Миядзаки сам будет продюсировать фильм, но в конечном итоге это не так. Ле Гуин похвалил образность фильма, но не одобрил использование насилия. Она также выразила недовольство изображением морали и, в частности, использованием злодея, которого можно убить, в качестве средства разрешения конфликта, что, по ее словам, противоречит посланию книги. [ 109 ] Фильм получил в целом неоднозначные отзывы. [ 110 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ле Гуин 1968 , с. Титульный лист.
- ^ Перейти обратно: а б с Слюссер 1976 , стр. 59.
- ^ Перейти обратно: а б с д Рассел 2014 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Слюссер 1976 , стр. 32–35.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Крейг 2003 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Кэдден 2005 , стр. 80–81.
- ^ Перейти обратно: а б с Бернардо и Мерфи 2006 , с. 96.
- ^ Cummins 1990 , с. 25.
- ^ «Герман Шейн» . Журнал Horn Book . 38–39: 562. 1962.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Эсмонд 1981 .
- ^ Перейти обратно: а б Цепь 2005 , с. xi.
- ^ Перейти обратно: а б Уайт 1999 , стр. 9–11.
- ^ Ле Гуин и Вуд 1980 , с. 41.
- ^ Перейти обратно: а б с Камминс 1990 , с. 22.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Кэдден 2005 , с. 80.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Гриффин 1996 .
- ^ Спивак 1984a , с. 2.
- ^ Ле Гуин 2012 .
- ^ Кэдден 2005 , с. 87.
- ^ Cummins 1990 , с. 8.
- ^ Перейти обратно: а б Cummins 1990 , стр. 9–10.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Бернардо и Мерфи 2006 , с. 97.
- ^ Бернардо и Мерфи 2006 , стр. 98–99.
- ^ Слюссер 1976 , стр. 32–33.
- ^ Уайт 1999 , с. 5.
- ^ Клют и Грант 1997 , с. 573.
- ^ Перейти обратно: а б с Митчелл 2015 .
- ^ «Волшебник Земноморья» . Публичная библиотека округа Буффало и Эри . Архивировано из оригинала 20 сентября 2016 года . Проверено 12 сентября 2016 г.
- ^ Наводнение 2016 .
- ^ Cummins 1990 , с. 9, 24.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Бернардо и Мерфи 2006 , с. 95.
- ^ Перейти обратно: а б Камминс 1990 , с. 9.
- ^ Кэдден 2005 , стр. 6, 7, 89, 96.
- ^ Кэдден 2005 , с. 81.
- ^ Уайт 1999 , с. 11.
- ^ Уайт 1999 , с. 12.
- ^ Перейти обратно: а б Николлс 1995а .
- ^ Перейти обратно: а б Кэдден 2005 , с. 96.
- ^ Уайт 1999 , с. 23.
- ^ Перейти обратно: а б Николлс 1995б .
- ^ Перейти обратно: а б Уайт 1999 , с. 37.
- ^ Кэдден 2005 , с. 86.
- ^ Pringle 2014 , гл. 39.
- ^ «Boston Globe – Horn Book Awards – победители и почетные книги с 1967 по 2011 год» . Книга Рогов . Архивировано из оригинала 19 октября 2011 года . Проверено 10 ноября 2014 г.
- ^ Бернардо и Мерфи 2006 , с. 5.
- ^ «Золотая Сепулка Победители» . Goodreads.com . Проверено 12 сентября 2016 г.
- ^ «Золотая Сепулка» . sfif.republika . Проверено 12 сентября 2016 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ «Урсула К. Ле Гуин стала Великим Магистром в 2002 году» . Награды «Небула» . Американские писатели-фантасты и фэнтези . Проверено 25 июля 2017 г.
- ^ Прингл 2014 , 39.
- ^ Перейти обратно: а б Кузнец 1985 .
- ^ Райдер 2005 .
- ^ Керридж 2015 .
- ^ Перейти обратно: а б Власть 2016 .
- ^ Январь 2005 г.
- ^ Спивак 1984b .
- ^ Перейти обратно: а б Кэдден 2005 , с. 91.
- ^ Перейти обратно: а б Бернардо и Мерфи 2006 , с. 99.
- ^ Перейти обратно: а б Кэдден 2005 , стр. 92–93.
- ^ Cummins 1990 , с. 30.
- ^ Cummins 1990 , стр. 31–32.
- ^ Перейти обратно: а б Кэдден 2005 , стр. 99–100.
- ^ Уайт 1999 , стр. 34–35.
- ^ Перейти обратно: а б с Cummins 1990 , стр. 28–29.
- ^ Бернардо и Мерфи 2006 , с. 100.
- ^ Уайт 1999 , с. 17.
- ^ Cummins 1990 , с. 24.
- ^ Cummins 1990 , стр. 25–26.
- ^ Cummins 1990 , с. 26.
- ^ Ле Гуин 2012 , с. 51.
- ^ Cummins 1990 , с. 32.
- ^ Перейти обратно: а б Уайт 1999 , с. 36.
- ^ Перейти обратно: а б с Слюссер 1976 , стр. 32–36.
- ^ Перейти обратно: а б Слюссер 1976 , стр. 37.
- ^ Ле Гуин 2012 , с. 214.
- ^ Cummins 1990 , с. 37.
- ^ Слюссер 1976 , стр. 37–38.
- ^ Cummins 1990 , с. 34.
- ^ Уайт 1999 , с. 18.
- ^ Cummins 1990 , с. 36.
- ^ Перейти обратно: а б Камминс 1990 , с. 27.
- ^ Перейти обратно: а б Кэдден 2005 , стр. 108–109.
- ^ Cummins 1990 , с. 11.
- ^ Уайт 1999 , стр. 21–22.
- ^ Уайт 1999 , стр. 28–29.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Кэдден 2005 , стр. 86–88.
- ^ Слюссер 1976 , стр. 35–38.
- ^ Кэдден 2005 , стр. 91–93.
- ^ Рошель 2001 , с. 48.
- ^ Уайт 1999 , с. 24.
- ^ Уайт 1999 , стр. 32–33.
- ^ Рошель 2001 , стр. 48, 53.
- ^ Перейти обратно: а б Бернардо и Мерфи 2006 , с. 92.
- ^ Нодельман 1995 , с. 182.
- ^ Батлер 2012 .
- ^ Перейти обратно: а б Холлиндейл 2003 .
- ^ Хэтфилд 1993 , с. 43.
- ^ Кэдден 2005 , с. 98.
- ^ Кэдден 2005 , с. 99.
- ^ Уайт 1999 , стр. 25–27.
- ^ Уайт 1999 , с. 38.
- ^ «Мальчик, который стал волшебником». Детское творчество: Рассказы и стихи . World Book, Inc. 1989. стр. 176–187. ISBN 9780716601890 .
- ^ «Волшебник Земноморья» . Би-би-си . Радио-плеер BBC. 5 января 2011 года . Проверено 10 июля 2011 г.
- ^ «Земноморье» . Би-би-си . Радио-плеер BBC. 6 мая 2015 года . Проверено 29 июля 2015 г.
- ^ Ле Гуин 2011 .
- ^ Ле Гуин 1992 .
- ^ Ле Гуин 2004 .
- ^ Прингл 2006 , с. 145.
- ^ Хэйрстон 2010 , с. 183.
- ^ Ле Гуин 2006 .
- ^ «Гедо Сэнки (Сказки Земноморья)» . Гнилые помидоры . 13 августа 2010 года . Проверено 7 июля 2017 г.
Библиография
[ редактировать ]- Бернардо, Сьюзен М.; Мерфи, Грэм Дж. (2006). Урсула К. Ле Гуин: критический товарищ . Вестпорт, Коннектикут, США: Greenwood Press. ISBN 0-313-33225-8 .
- Батлер, Кэтрин (2012). «Современное детское фэнтези» . У Джеймса, Эдвард; Мендлесон, Фара (ред.). Кембриджский спутник фэнтезийной литературы . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. стр. 224–235. дои : 10.1017/CCOL9780521429597.021 . ISBN 978-0521429597 .
- Кэдден, Майк (2005). Урсула К. Ле Гуин За пределами жанра: Художественная литература для детей и взрослых . Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Routledge. ISBN 0-415-99527-2 .
- Клют, Джон; Грант, Джон (1997). Энциклопедия фэнтези . Лондон, Великобритания: Orbit Books. ISBN 978-1-85723-368-1 . Архивировано из оригинала 25 августа 2017 года . Проверено 28 июля 2017 г.
- Крейг, Аманда (24 сентября 2003 г.). «Классика месяца: Волшебник Земноморья» . Хранитель . Проверено 10 ноября 2014 г.
- Камминс, Элизабет (1990). Понимание Урсулы К. Ле Гуин . Колумбия, Южная Каролина, США: Издательство Университета Южной Каролины. ISBN 978-0-87249-687-3 .
- Эсмонд, Маргарет П. (1981). «Добрая ведьма Запада». Детская литература . 9 . Издательство Университета Джонса Хопкинса: 185–190. дои : 10.1353/chl.0.0112 . S2CID 144926089 .
- Флад, Элисон (15 июля 2016 г.). «Урсула К. Ле Гуин впервые опубликует в печати рассказ о Земноморье» . Хранитель . Проверено 13 сентября 2016 г.
- Гриффин, Ян М. (весна 1996 г.). «Волшебный мир Земноморья Урсулы ЛеГуин». Обзор АЛАН . 23 (3). дои : 10.21061/alan.v23i3.a.5 .
- Хейрстон, Марк (2010). «Неохотный Мессия: манга Миядзаки Хаяо «Навсикая из долины ветров» . В Джонсон-Вудсе, Тони (ред.). Манга: Антология глобальных и культурных перспектив . Лондон, Великобритания: Издательство Bloomsbury. стр. 173–185. ISBN 978-1441107879 .
- Хэтфилд, Лен (1993). «От мастера к брату: изменение баланса власти на дальнем берегу Урсулы К. Ле Гуин и в Техану» . Детская литература . 21 (1): 43–65. дои : 10.1353/chl.0.0516 . hdl : 10919/25443 . S2CID 144166026 — через Project MUSE .
- Холлиндейл, Питер (сентябрь 2003 г.). «Последний дракон Земноморья». Детская литература в образовании . 34 (3): 183–193. дои : 10.1023/A:1025390102089 . S2CID 160303057 .
- Джагги, Майя (17 декабря 2005 г.). "Волшебник " Гардиан Безлимитный Лондон, Великобритания Получено 10 . октября
- Керридж, Джейк (17 ноября 2015 г.). «Фэнтези, вдохновившее Дэвида Митчелла» . Телеграф . Проверено 13 сентября 2016 г.
- Кузнец, Лоис Р. (1985). « Высокое фэнтези» в Америке: исследование Ллойда Александра, Урсулы Ле Гуин и Сьюзан Купер». Лев и Единорог . 9 :19–35. дои : 10.1353/uni.0.0075 . S2CID 143248850 .
- Ле Гуин, Урсула К. (1968). Волшебник Земноморья . Беркли, Калифорния, США: Parnassus Press. ISBN 9780395276532 . ОСЛК 1210 .
- Ле Гуин, Урсула К. (1992). Волшебник Земноморья (аудиокнига на кассете). Рассказчик: Инглис, Роб. Принц Фредерик, доктор медицины: Записанные книги. ISBN 978-0553262506 . OCLC 26816513 .
- Ле Гуин, Урсула (16 декабря 2004 г.). «Побеленное Земноморе – Как научно-фантастический канал испортил мои книги» . Slate.com . Проверено 10 июля 2011 г.
- Ле Гуин, Урсула (2006). «Первый ответ Гедо Сэнки» . ursulakleguin.com . Архивировано из оригинала 17 июля 2011 года . Проверено 10 июля 2011 г.
- Ле Гуин, Урсула К. (2011). Волшебник Земноморья (аудиокнига). Рассказчик: Инглис, Роб. Принц Фредерик, доктор медицины: Записанные книги. ISBN 978-1449881948 . OCLC 827683597 . Получено 19 февраля 2020 г. - из Публичной библиотеки Торонто.
- Ле Гуин, Урсула К. (2012). Волшебник Земноморья . Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 978-0-544-08437-7 .
- Ле Гуин, Урсула К.; Вуд, Сьюзен (1980). Язык ночи: Очерки фэнтези и научной фантастики . Лондон, Великобритания: Издательство Ультрамарин. ISBN 9780399504822 .
- Митчелл, Дэвид (23 октября 2015 г.). «Дэвид Митчелл на Земноморье – соперник Толкина и Джорджа Р.Р. Мартина» . Хранитель . Проверено 25 июля 2017 г.
- Николлс, Питер (1995). «Детская НФ» . В Клюте, Джон; Николлс, Питер (ред.). Энциклопедия научной фантастики . Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Гриффин Святого Мартина. стр. 195–198. ISBN 9780312134860 .
- Николлс, Питер (1995). «Ле Гуин, Урсула (Крёбер)» . В Клюте, Джон; Николлс, Питер (ред.). Энциклопедия научной фантастики . Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Гриффин Святого Мартина. стр. 630–634. ISBN 9780312134860 .
- Нодельман, Перри (1995). «Изобретая прошлое заново: гендер в «Техану» Урсулы К. Ле Гуин и трилогии о Земноморье » . Детская литература . 23 : 179–201. дои : 10.1353/chl.0.0246 . S2CID 145657862 — через Project MUSE .
- Прингл, Дэвид , изд. (2006). Полная энциклопедия фэнтези . Лондон, Великобритания: Карлтон. ISBN 1-84442-110-4 .
- Прингл, Дэвид (30 сентября 2014 г.). Современное фэнтези: 100 лучших романов . Лондон, Великобритания: Топорик. ISBN 978-1473208063 .
- Пауэр, Эд (31 июля 2016 г.). «Гарри Поттер и традиция мальчика-волшебника» . Айриш Таймс . Проверено 13 сентября 2016 г.
- Рейдер, Норико Т. (2005). «Унесенные призраками: фильм о фантастических и развивающихся японских народных символах». Кинокритика . 29 (3): 4.
- Рошель, Уоррен Г. (2001). Сообщества сердца . Ливерпуль , Великобритания: Издательство Ливерпульского университета. ISBN 978-0853238867 .
- Рассел, Анна (16 октября 2014 г.). «Маргарет Этвуд выбирает «Волшебника Земноморья» » . Уолл Стрит Джорнал . Проверено 10 ноября 2014 г.
- Слюссер, Джордж Эдгар (1976). Дальние берега Урсулы К. Ле Гуин . Уайлдсайд Пресс. ISBN 978-0-89370-205-2 .
- Спивак, Шарлотта (1984). Урсула К. Ле Гуин (1-е изд.). Бостон, Массачусетс, США: Twayne Publishers. ISBN 0-8057-7393-2 .
- Спивак, Шарлотта (1984). « Жизнь только в смерти: динамика старости в произведениях Урсулы Ле Гуин». Современные языкознания . 14 (3): 43–53. дои : 10.2307/3194540 . JSTOR 3194540 .
- Уайт, Донна (1999). Танцы с драконами: Урсула К. Ле Гуин и критики . Колумбия, Южная Каролина, США: Камден Хаус. ISBN 1-57113-034-9 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Миллер, Тимоти С. (2023). Урсула К. Ле Гуин «Волшебник Земноморья: критический товарищ» . Научная фантастика и фэнтези Пэлгрейв: новый канон (1-е изд.). Чам , Швейцария: Пэлгрейв Макмиллан. дои : 10.1007/978-3-031-24640-1 . ISBN 978-3-031-24639-5 . S2CID 257293086 .
- Блум, Гарольд, изд. (1986). Урсула К. Ле Гуин (Современные критические взгляды) . Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Дом Челси. ISBN 0-87754-659-2 .
- Драут, Майкл (2006). О магах и людях: Толкин и корни современной фэнтезийной литературы (1-е изд.). Китай: Барнс и Нобл. ISBN 978-0-7607-8523-2 .
- Мартин, Филип (2009). Путеводитель по фэнтезийной литературе: мысли об историях чудес и волшебства (1-е изд.). Милуоки , Висконсин, США: Crickhollow Books. ISBN 978-1-933987-04-0 .
- Мэтьюз, Ричард (2002). Фэнтези: освобождение воображения . Нью-Йорк, Нью-Йорк, США: Routledge. ISBN 0-415-93890-2 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Романы о Земноморье
- Американские романы 1968 года
- Детские книги 1968 года
- Фэнтезийные романы 1968 года
- Американские юношеские романы
- Американские бильдунгсроманы
- Книги с иллюстрациями Анны Ивонн Гилберт
- Книги с иллюстрациями Рут Роббинс
- Молодежные фэнтезийные романы
- Романы, действие которых происходит на островах
- Романы, действие которых происходит в школах
- Американские фэнтезийные романы, экранизированные
- Американские романы адаптированы для телешоу