Jump to content

Кукла (прусский роман)

Кукла
Болеслав Прус , Юзеф Холевинский . Фронтиспис к первому изданию книги «Кукла» , 1890 год.
Автор Болеслав Прусский
Оригинальное название Кукла
Язык Польский
Жанр Социологический роман
Издатель Гебетнер и Вольф
Дата публикации
газета, 1887–1889; книжная форма, 1890 г.
Место публикации Польша
Тип носителя Газета , твердый переплет , мягкая обложка

«Кукла» ( польск . Lalka ) — второй из четырех известных романов польского писателя Болеслава Пруса (настоящее имя Александр Гловацкий). Он был составлен для периодического издания в 1887–1889 годах и вышел в виде книги в 1890 году.

«Куклу» , считают Некоторые, в том числе нобелевский лауреат Чеслав Милош величайшим польским романом. [1] По мнению биографа Пруса Зигмунта Швейковского XIX века , это произведение может быть уникальным в мировой литературе как всеобъемлющая, убедительная картина всего общества .

Хотя «Кукла» получила свое случайное название из незначительного эпизода, связанного с украденной игрушкой, читатели обычно предполагают, что оно относится к главной женской героине, молодой аристократке Изабеле Ленцке. Первоначально Прус намеревался назвать книгу « Три поколения» .

«Кукла» была переведена на двадцать восемь языков и была снята в нескольких киноверсиях , в том числе в виде телевизионного мини-сериала в 1977 году.

Структура

[ редактировать ]

«Кукла» , охватывающая полтора года настоящего времени, включает в себя два параллельных повествования. Один начинается с событий 1878 года и рассказывает о карьере главного героя , Станислава Вокульского, человека раннего среднего возраста. Другое повествование, написанное под видом дневника старшего друга Вокульского Игнация Ржецкого, возвращает читателя к « Весне народов » 1848–1849 годов.

Болеслав Прус написал «Куклу» с таким пристальным вниманием к физическим деталям Варшавы можно было , что в межвоенный период точно определить те самые здания, где фиктивно жил Вокульский, а его магазин располагался на Краковском Предместье . [2] Таким образом, Прус сделал для в Варшавы чувства места « Кукле» 1889 года то что Джеймс Джойс сделал для своей столицы Дублина же самое , в романе «Улисс» треть века спустя, в 1922 году.

Титульный лист, 1-е издание книги, 1890 г.

Вокульский начинает свою карьеру официантом в варшавском ресторане Hopfer's . Отпрыск обедневшего польского дворянского рода мечтает о жизни в науке . После участия в неудавшемся восстании 1863 года против Российской империи его приговаривают к ссылке в Сибирь . Минцеля По возвращении в Варшаву он становится продавцом в галантерейном магазине . покойного владельца Женившись на вдове (которая в конце концов умирает), он зарабатывает деньги и использует их для установления партнерства с русским купцом, которого он встретил в изгнании. Два купца отправляются в Болгарию во время русско-турецкой войны 1877–1878 годов , и Вокульский зарабатывает состояние, снабжая русскую армию. [3]

Наполеоны I – III и сын Наполеона III, принц Лулу .
Юлиан Охорович

Предприимчивый Вокульский теперь оказывается романтиком в душе, влюбляясь в Изабелу, дочь пустого обанкротившегося аристократа Томаша Ленцкого.

Управляющий варшавским магазином Вокульского Игнаций Ржецкий — человек более раннего поколения, скромный холостяк, живущий воспоминаниями о своей юности. [4] это была героическая глава в его собственной жизни и жизни Европы. Через его дневник читатель узнает о некоторых приключениях Вокульского, увиденных глазами поклонника. Ржецкий и его друг Кац отправились в Венгрию в 1848 году, чтобы записаться в революционную армию. [5] Для Ржецкого дело свободы в Европе связано с именем Наполеона Бонапарта , а венгерская революция породила новые надежды на отмену реакционной системы, восторжествовавшей после падения Наполеона. Позже он возложил свои надежды на Наполеона III . Теперь, как он пишет, он помещает их в отпрыска Бонапарта, сына Наполеона III, принца Лулу. В конце романа, когда Ржецкий узнает, что Лулу погиб в Африке , сражаясь в рядах британцев против мятежных соплеменников, его охватывает уныние старости. Ржецкий считается представителем эпохи романтизма. [6]

На данный момент Ржецкий живет в постоянном волнении, озабоченный политикой , которую он называет в своем дневнике кодовой буквой « П ». Повсюду в прессе он находит указания на то, что начинается долгожданное «оно». [7]

В дополнение к двум поколениям, представленным Ржецким и Вокульским, роман дает представление о третьем, более молодом поколении, примером которого являются ученый Юлиан Охоцкий (по образцу друга Пруса, Юлиана Охоровича ), некоторые студенты и молодые продавцы в магазине Вокульского. Полуголодные студенты обитают на чердаке жилого дома и постоянно конфликтуют с домовладельцем из-за задолженности по квартплате; они бунтовщики, склонны к жутким шалостям и, вероятно, социалисты . Также социалистического толка имеет молодой продавец , тогда как некоторые коллеги последнего верят в первую очередь в личную выгоду .

Сюжет « Куклы» сосредоточен на увлечении Вокульского поверхностной Изабелой, которая видит в нем лишь плебея, вторгшегося в ее утонченный мир, скотину с огромными красными руками; для нее люди ниже социального положения аристократов вряд ли являются людьми.

Вокульский в своем стремлении завоевать Изабелу начинает посещать театры и аристократические салоны; и, чтобы помочь своему испытывающему финансовые затруднения отцу, основывает компанию и назначает аристократов акционерами бизнеса. В конце концов, Вокульскому удается обручиться с Изабелой, но она продолжает флиртовать со Старским. Вокульски выходит из поезда и решает покончить жизнь самоубийством. Его спасает железнодорожник Высоцкий, и он исчезает. [8]

Возможное падение Вокульского подчеркивает «Куклы» главную тему : инерцию польского общества .

Альтер эго

[ редактировать ]
Krakowskie Przedmieście , вид с Замковой площади на юг в сторону магазина Вокульского.

Вокульский и Ржецкий во многом являются альтер-эго автора книги. Разочарованный ученый Вокульски создан по образу и подобию Пруса . время визита в Париж Во [9] Вокульски встречает старого ученого по имени Гейст (чье имя в переводе с немецкого означает «Дух»), который пытается открыть металл легче воздуха ; в руках тех, кто будет использовать его для организации человечества, он может принести всеобщий мир и счастье . Вокульски разрывается между своей неуместной, трагической любовью к Изабеле и идеей поселиться в Париже и использовать свое состояние для совершенствования изобретения Гейста.

«Кукла» , богатая персонажами и наблюдениями из повседневной варшавской жизни, по мнению Чеслава Милоша XIX века , воплощает реалистическую прозу в ее лучшем виде. Он приводит главного героя к полному осознанию пропасти, которая простирается между его мечтами и окружающей его социальной реальностью.

Переводы

[ редактировать ]

«Кукла» на переведена двадцать восемь языков: армянский, [10] Белорусский, [11] болгарский, китайский, [12] хорватский, чешский, голландский, английский, эсперанто, эстонский, французский, грузинский, немецкий, иврит, венгерский, итальянский, японский (2017), [13] [14] корейский, латышский, литовский, македонский, [10] Румынский, русский, сербский, словацкий, словенский, испанский, украинский. [15]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ " "Я боюсь твоей трезвости" " . 24 сентября 2012 г.
  2. ^ Эдвард Песчиковский, Болеслав Прус , 2-е издание, 1985, стр. 68–69.
  3. ^ «Станислав Вокульский - характеристика - Кукла - Болеслав Прус» . poezja.org (на польском языке) . Проверено 25 сентября 2022 г.
  4. ^ «Характеристики Игнация Рецкого - Болеслава Пруса, Лалка - исследование - Zinterpretuj.pl» . zinterpretuj.pl (на польском языке). 25 августа 2021 г. Проверено 12 февраля 2023 г.
  5. ^ "Игнаций Ржецкий - характеристика - Кукла - Болеслав Прус" . poezja.org (на польском языке) . Проверено 12 февраля 2023 г.
  6. ^ "Игнаций Ржецкий - характеристика - Кукла - этюд - poznajp.pl" . Kochajp.pl (на польском языке). 2022-11-29 . Проверено 12 февраля 2023 г.
  7. ^ «Характеристика Игнация Рецкого - Кукла - Болеслав Прус» . poezja.org (на польском языке) . Проверено 25 сентября 2022 г.
  8. ^ "Кукла - краткое содержание - Болеслав Прус" . poezja.org (на польском языке) . Проверено 25 сентября 2022 г.
  9. Прюс во время своего визита в Париж позже, в 1895 году, был рад обнаружить, что его описания Парижа в «Кукле» , основанные главным образом на французских публикациях, были весьма точными. (Устный рассказ вдовы Пруса, Октавии Гловацкой, цитируется Тадеушем Хижем, « Godzina u pani Oktawii » («Час у Октавии Гловацкой»), в изд. Станислава Фиты, Wspomnienia o Bolesławie Prusie [Воспоминания о Болеславе Прусе], стр. 278.)
  10. ^ Jump up to: а б Библиография переводов произведений Болеслава Пруса. В: Прус. Из истории приема творчества. Эдвард Песчиковски (ред.). Варшава: Национальное научное издательство, 1988, стр. 435–444. ISBN   978-83-01-05734-3 .
  11. ^ Книга «Лялька" .
  12. ^ « Кукла» по-китайски» . 21 ноября 2005 г.
  13. ^ Анджей Карч (обзор Магдалены Попель , Томаша Бильчевского и Стэнли Билла , ред., Всемирная история польской литературы : интерпретации], Краков, Издательство Ягеллонского университета, 2020, 677 стр.), The Polish Review , том 68, нет. 4, 2023, с. 116–20. (стр. 119.)
  14. ^ «Издание «Лальки» Болеслава Пруса на японском языке» (на польском языке).
  15. ^ Людомира Рилл, Янина Вильгат, Польская литература в переводе: библиография, 1945–1970 (Польская литература в переводе: библиография, 1945–1970), предисловие Михала Русинека, Варшава, Agencja Autorska (Агентство авторов), 1972, стр. 149–150.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 49f824d2144f1c488ef142102a818d74__1701313620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/49/74/49f824d2144f1c488ef142102a818d74.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Doll (Prus novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)