Энн Локк

Энн Локк (Лок, Лок) (около 1533 – после 1590) была английской поэтессой, переводчицей и религиозным кальвинистским деятелем. Ее называют первым английским автором, опубликовавшим « сонет Размышление кающегося грешника» (1560), хотя авторство этого произведения, возможно, приписывают Томасу Нортону . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
Жизнь
[ редактировать ]Анна была дочерью Стивена Воана , купца, королевского посланника и видного раннего сторонника протестантской Реформации . Ее матерью была Маргарет (или Марджери) Гвиннет (или Гине), сестра Джона Гвиннета , ректора Лутона (1537–1558) и церкви Святого Петра, Вестчип в лондонском Сити (1543–1556). Брак Стивена и Маргарет последовал за смертью ее первого мужа, Эдварда Авпарта, гражданина и Гирдлера , в 1532 году, от которого у нее было пятеро детей. [ 4 ] Анна была старшим выжившим ребенком от второго брака, у нее было двое братьев и сестер, Джейн и Стивен (род. 4 октября 1537 г.). Воан получил должность своей жены шелководницы у Анны Болейн и Кэтрин Парр . [ 5 ] После ее смерти в 1544 г. [ 6 ] Отец Анны приложил большие усилия, чтобы найти наставника для детей, выбрав мистера Коба, который хорошо владел латынью, греческим и французским языками, а также был убежденным протестантом. Стивен Воган повторно женился в апреле 1546 года на Марджери Бринклоу, вдове Генри Бринклоу , торговца и полемиста , давнего знакомого семьи Воганов. [ 7 ] Воан умер 25 декабря 1549 года, оставив большую часть своего имущества вдове и сыну, а арендная плата за один дом в Чипсайде досталась его дочерям. Джон Гвиннет был его душеприказчиком . [ 8 ]
В 1549 году Анна вышла замуж за Генри Локка (Лока), младшего сына торговца сэра Уильяма Лока . [ 9 ] В 1550 году сэр Уильям умер, оставив Генри значительное наследство, которое включало несколько домов, магазинов, ферму и земли в собственность. В 1553 году известный шотландский реформатор и проповедник Джон Нокс какое-то время жил в доме Локов, за это время у него с Локком, похоже, сложились прочные отношения, о чем свидетельствует их переписка в последующие годы. После восшествия на престол Марии Тюдор и сопутствующего давления на английских нонконформистов, в результате которых Хью Латимер и Николас Ридли были казнены в 1555 году, Нокс призвал Лока покинуть Лондон и присоединиться к изгнанной протестантской общине в Женеве. Нокс, похоже, беспокоился как за ее физическую безопасность, так и за ее духовное здоровье, если она останется в Лондоне. Генри Лок, похоже, сопротивлялся идее отправиться в изгнание, поскольку Нокс утверждает, что Анна должна «сначала воззвать к благодати Иисуса, чтобы следовать этому, пока это приемлемо в его глазах, а затем общаться» со своим мужем. [ 5 ]
В 1557 году Анне удалось покинуть Лондон. Сообщается, что она прибыла в Женеву 8 мая 1557 года в сопровождении дочери, сына и служанки Кэтрин. Через четыре дня после их прибытия умерла ее маленькая дочь. [ 5 ] Современных записей об этом периоде нет, однако считается, что Локк провела 18 месяцев изгнания, переводя Жана Кальвина проповеди о Езекии с французского на английский. Генри Локк остался в Лондоне, пока Анна была в Женеве.
В 1559 году, после воцарения Елизаветы I , Анна и ее оставшийся в живых сын, молодой Генри Локк , который впоследствии стал известен как поэт, вернулись в Англию к своему мужу. В следующем году была опубликована первая работа Локка. Оно состояло из посвященного послания Кэтрин Уиллоуби Брэндон Берти (вдовствующей герцогине Саффолкской), перевода проповедей Джона Кальвина на 38-ю главу Исайи и двадцати одного сонетного парафраза на 51-й псалом , которому предшествовали пять вступительных сонетов. Том был напечатан Джоном Дэем и внесен в Реестр канцелярских товаров 15 января 1560 года. Том, похоже, пользовался популярностью, поскольку был переиздан в 1569 и 1574 годах Джоном Деем, хотя от этих двух изданий не осталось копий.
Нокс и Энн продолжали переписываться. 7 февраля 1559 года Локк написал Ноксу письмо с просьбой дать ему совет относительно таинств, предусмотренных второй Книгой общих молитв , и о целесообразности посещения крещений. Он настоятельно советовал ей избегать служб, где церемонии могут перевесить богослужение, но признавал ее личную духовную мудрость, говоря: «Дай вам Бог, чтобы Его Святой Дух имел право судить» . [ 5 ] Нокс присылал Анне отчеты из Шотландии о своих реформаторских усилиях и неоднократно просил ее помочь ему найти поддержку среди лондонских купцов. В этот период Анна родила как минимум двоих детей, Анну (крещенную 23 октября 1561 г.) и Майкла (крещенную 11 октября 1562 г.). Генри Локк умер в 1571 г., оставив все свое мирское имущество жене. В 1572 г. Анна вышла замуж за молодого проповедник и талантливый ученый-грек Эдвард Деринг , умерший в 1576 году. Ее третьим мужем был Ричард Проуз из Эксетера. В 1590 году она опубликовала перевод произведения Жана Таффена . [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]
Работает
[ редактировать ]Ученые расходятся во мнениях, написала ли Анна Локк первый сонет на английском языке « Размышление кающегося грешника» ; он состоит из 26 сонетов, основанных на 51-м псалме. Другие произведения Локка включают короткое латинское стихотворение из четырех строк, которое появляется в рукописи 1572 года « Giardino космографико кольтивато» доктора Бартоло Сильвы наряду со многими другими посвящениями. Рукопись была составлена для представления Роберту Дадли Локком, ее вторым мужем Эдвардом Дерингом и пятью сестрами Кук, убежденными сторонниками протестантизма. [ 14 ] Игра слов Локка над именем Сильвы свидетельствует о его прозе, впечатления от которой так же восхитительны, как прогулка по лесу. [ 15 ]
Последней известной работой Локка является перевод 1590 года « О знаках детей Божьих» , трактата, написанного бельгийским министром Жаном Таффином об истории протестантизма в Бельгии и других странах Бенилюкса . Как и ее перевод проповедей Жана Кальвина, сделанный в 1560 году, этот том заканчивается оригинальным стихотворением, хотя и единственным коротким, под названием « Необходимость и благо страдания» . Он также содержит посвященное послание герцогине Уорикской , которая разделяла реформистские религиозные взгляды Локка. [ 16 ]
Две печатные современные ссылки на поэзию и переводы Локка демонстрируют разную реакцию на религиозные материалы, написанные женщиной. В 1583 году Джон Филд напечатал издание рукописи Локка проповеди Джона Нокса под названием « Заметное и удобное изложение четвертой главы Евангелия от Матфея» . В преданности Филду книге хвалят Локк за ее готовность терпеть изгнание ради религиозной реформы, а также за ее доступ к рукописным трудам таких выдающихся проповедников, как Нокс. Печатник убеждает ее предоставить ему доступ к другим таким рукописям. Напротив, Ричард Кэрью в «Обзоре Корнуолла» 1602 года особенно восхваляет интеллектуальное мастерство Локка в сочетании с ее скромностью, утверждая, что ее добродетельное поведение свидетельствует о ее религиозной образованности в дополнение к ее писательству. [ 17 ]
Размышление кающегося грешника
[ редактировать ]Эта последовательность сонетов была опубликована в 1560 году вместе с переводами Локка четырех проповедей Джона Кальвина на Исайю 38 в томе, озаглавленном « Проповеди Джона Кальвина о песне, которую Иезекия сделал после того, как он заболел… Переведено с французского на английский» . [ 18 ] Локк, вероятно, имел доступ к рукописям Кальвина, что позволило ей сделать точный перевод проповедей. [ 19 ] В издании 1560 года переводам и сонетам предшествовало посвященное письмо Кэтрин Брэндон , герцогине Саффолк. [ 20 ] Герцогиня, давняя покровительница протестантских писателей, также жила в изгнании во время правления Марии I; Локк, возможно, знал ее через своих сыновей, которые оба получили образование в доме Уильяма Сесила . [ 21 ] Том был внесен в Реестр канцелярских товаров 15 января 1560 года Джоном Деем , печатником, известным своей публикацией протестантских и реформистских текстов.
Последовательность начинается с пяти вступительных сонетов, напечатанных под заголовком «Предисловие, выражающее страстный ум кающегося грешника». Другой заголовок, «Размышление кающегося грешника на 51-й псалом», представляет остальные двадцать одно стихотворение последовательности. В стихотворениях «Размышления» поясняется девятнадцатистрочный псалом построчно с некоторыми расширениями: автор дает по два сонета к первой и четвертой строкам псалма; они включают первое, второе, пятое и шестое стихотворения последовательности. В издании 1560 года каждая строка псалма находится рядом с соответствующим стихотворением. Эта версия псалма, возможно, была переведена Локком. [ 20 ] [ 22 ]
Поэтика
[ редактировать ]«Размышление кающегося грешника» — одно из произведений давней традиции поэтического размышления над псалмами. Последовательность развивает покаянный поэтический стиль, который также использовался поэтами позднего средневековья. [ 23 ] В то время как и католики, и протестанты сочиняли стихи в покаянной традиции, протестантских реформаторов особенно привлекал Псалом 51, потому что его акцент на вере, а не на делах, благоприятствовал их реформистскому богословию. [ 24 ] [ 25 ]
На автора этого эпизода, вероятно, повлияли сэра Томаса Вятта переводы покаянных псалмов , опубликованные в 1549 году и доступные Локку до ее изгнания в Женеву. Влияние Вятта очевидно в примечании к псалмам. И автор последовательности, и Вятт составили по одному сонету на строку псалма, за исключением стихов 1 и 4, каждый из которых дополнен двумя стихотворениями. автора Анжаммент также похож на анджамбмент Вятта. [ 26 ]
Хотя сонет не был устоявшейся формой английской поэзии, пока автор составлял последовательность, автор одновременно использует и игнорирует особенности сонета, циркулировавшего на острове в шестнадцатом веке. Вполне вероятно, что, помимо творчества Вятта, автор также имел доступ к сонетам графа Суррея , поскольку автор использует схему рифм Суррея , ABAB CDCD EFEF GG, ныне наиболее известную как шекспировская схема рифм. Переводы псалмов Вятта, возможно, также познакомили автора с творчеством Суррея, поскольку его том содержит вступительный сонет Суррея. Автор, кажется, опирался на аранжировку именно этого стихотворения, в которой нет петраршановского перерыва между октавой и сестетом. Последовательно используя эту форму, автор выделяет себя среди других ранних английских авторов сонетов, которые обычно приписывали традиционную петрарчанскую пару октава/сестет. [ 27 ]
Авторство
[ редактировать ]Авторство сонета и переводов проповедей Кальвина было впервые приписано Локку критиком Томасом Рошем в 1989 году в книге « Петрарка и английские сонеты» . Таким образом, Рош также является первым ученым, назвавшим ее автором первого сонета на английском языке. [ 28 ] Однако недавняя работа Стивена Мэя, специалиста по рукописям Тюдоров, приписывает эту последовательность действия близкому современнику, соседу и единоверцу Локка Томасу Нортону. [ 29 ]
Хотя посвящение тома герцогине Саффолк подписано только «AL», вполне вероятно, что личность Локка оставалась узнаваемой для лондонского сообщества реформаторов английской церкви. [ 30 ] многие из которых, как Локк, жили в изгнании в Женеве во время правления Марии I. [ 31 ] Включение ее инициалов, а не ее полного имени, позволило ей избежать обеих опасностей, которые преследовали женщин-писателей в тот период - анонимности и полного разоблачения - которых клеймили как нецеломудренные, если их материалы были доступны широкой публике. [ 32 ] Выбор псалма для перевода и толкования, возможно, подтверждает ее авторство этого эпизода и помогает ей справиться с осуждением в Англии шестнадцатого века женщины-писательницы как нецеломудренной. В Псалме 51 уточняется, что опыт Божьего прощения включает в себя вознесение хвалы Богу, представление речи как долга. [ 32 ] [ 33 ]
Некоторые из тех, кто оспаривает авторство этого эпизода Локком, приписывают его авторство Джону Ноксу. Однако когда Нокс общался с Локком, он писал на шотландском английском и сочинял стихи на том же диалекте; Сонеты для медитации не содержат грамматических или идиоматических признаков шотландского английского языка. [ 34 ] По мнению Стивена Мэя, гораздо более вероятным кандидатом на авторство этого эпизода является Томас Нортон. [ 29 ] Недавняя стипендия Джейка Артура оспаривает эту переатрибуцию. [ 35 ]
Издания
[ редактировать ]- Кел Морин-Парсонс (редактор) (1997), Энн Локк. Размышление кающегося грешника: последовательность сонетов Анны Локк с посланием Локка
- Сьюзан Фелч (редактор) (1999), Собрание сочинений Энн Вон Лок
Семейные связи
[ редактировать ]Семейное прошлое Анны представляло собой плотную сеть отношений, включающую компанию Мерсеров , суд, изгнанников Мариан и известных религиозных деятелей. Ее отец, Стивен Воган , был торговцем и дипломатическим агентом Генриха VIII . Ее мать Маргарет или Марджери сначала была женой Эдварда Авпарта, гражданина и Гирдлера Лондона из прихода Сент-Мэри-ле-Боу , родом из Пенкриджа в Стаффордшире . У Авпартов было пятеро детей: Элизабет, Анна, Джоан, Эдвард и Сьюзен, которые на момент смерти отца в 1532 году не были женаты. [ 36 ] Благодаря своей связи с Томасом Кромвелем Стивен Воган нашел для матери Анны должность шелководницы у Анны Болейн . [ 37 ] Его вторая жена, мачеха Анны Марджери, была вдовой Генри Бринклоу , торговца и полемиста. [ 7 ] и заключил еще два брака. [ 38 ]
Генри Лок был торговцем и одним из многих детей торговца Уильяма Лока, который был женат четыре раза; [ 39 ] Уильям Лок также был связан с Кромвелем. Невесткой Анны и одной из сестер Генри Лока была Роуз Лок (1526–1613), известная как протестантская писательница-автобиографистка, замужем за Энтони Хикманом. [ 40 ] Другая сестра Генри Лока, Элизабет Лок, вышла замуж за Ричарда Хилла; и Роуз, и Элизабет были изгнанниками Мэриан. Позже Элизабет вышла замуж за епископа Николаса Буллингема после смерти его первой жены (1566 г.). [ 41 ] Майкл Лок был сторонником Мартина Фробишера и женился на Джейн, дочери Джоан Уилкинсон , евангелической соратницы Анны Болейн и ее капеллана Уильяма Латимера . [ 42 ] [ 43 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ П. Коллинсон, «Локк [урожденный Воан; другие женатые имена Деринг, Проуз], Энн (ок. 1530–1590x1607)», Оксфордский национальный биографический словарь (2004).
- ^ Стивен В. Мэй, «Медитация Энн Лок и Томаса Нортона о кающемся грешнике», Modern Philology 114.4 (2017), 793-819.
- ^ Джейк Артур, «Энн Лок или Томас Нортон? Ответ на переатрибуцию первой последовательности сонета на английском языке», Early Modern Women: An Interdisciplinary Journal 16.2 (2022), 213-236.
- ^ Завещание Эдварда Авпарта, Гирдлера из Лондона (PCC 1532).
- ^ Jump up to: а б с д Фельч, изд. Сьюзен М. (1999). Собрание сочинений Анны Вон Лок . Темпе, Аризона: Аризонский центр исследований Средневековья и Возрождения совместно с Обществом английских текстов эпохи Возрождения. стр. xxv – xxvi. ISBN 0866982272 .
{{cite book}}
:|first=
имеет общее имя ( справка ) - ^ MK Дейл, «Воан, Стивен (к 1502–1549 гг.) из Сент-Мэри-ле-Боу, Лондон», в ST Bindoff (ред.), История парламента: Палата общин 1509–1558 гг. (из Бойделла и Брюэр, 1982), История парламента онлайн .
- ^ Jump up to: а б «Энн Вон Лок» . Litencyc.com . Проверено 16 мая 2018 г.
- ^ Фрай, изд. Джордж С. (1968) [1896–1908]. Рефераты посмертного расследования, касающиеся лондонского Сити, возвращены в Канцлерский суд, 3 тома (переиздание). Лихенштейн: Нендельн. стр. 1:80–3.
{{cite book}}
:|first=
имеет общее имя ( справка ) - ^ Р. О'Дэй, «Лок Энн, урожденная Воган», «Спутник Рутледжа по эпохе Тюдоров» , «Спутники Рутледжа по истории» (Routledge, Лондон/Нью-Йорк, 2010), стр. 197 (Гугл).
- ^ Диана Мори Робин, Энн Р. Ларсен, Кэрол Левин, Энциклопедия женщин эпохи Возрождения: Италия, Франция и Англия (2007), стр. 219.
- ^ Патрик Коллинсон , Очерки елизаветинской эпохи (1994), с. 123.
- ^ Фрэнсис Дж. Бремер, Том Вебстер, Пуритане и пуританство в Европе и Америке: Комплексная энциклопедия (2006), стр. 74 и с. 161.
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 5 ноября 2009 года . Проверено 19 мая 2009 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Сьюзан М. Фелч, «Образцовая Энн Воган Лок», в «Интеллектуальной культуре пуританских женщин», 1558–1680 , изд. Джоанна Харрис и Элизабет Скотт-Бауманн (Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2010), 23 года.
- ^ Сьюзен М. Фелч, введение к Собранию сочинений Анны Вон Локк , автор: Энн Вон Локк (Tempe: Medieval & Renaissance Texts & Studies, 1999), lvii – lix.
- ^ Мишлин Уайт, «Женщины-писатели и литературно-религиозные круги в елизаветинской Западной стране: Энн Доуриш, Энн Лок Проуз, Энн Локк Мойл, Урсула Фулфорд и Элизабет Роус», Modern Philology 103 (2005): 198.
- ^ Уайт, «Женщины-писатели», 201–202.
- ^ Майкл Р.Г. Спиллер, «Литературное «первое»: последовательность сонетов Анны Локк (1560),» Исследования эпохи Возрождения: Журнал Общества исследований эпохи Возрождения 11 (1997): 42.
- ^ Тереза Ланфер Ньюджент, «Поэтика духовного унижения Анны Локк», English Literary Renaissance 39 (2009): 3–5.
- ^ Jump up to: а б Спиллер, «Литературное «Первое», 41.
- ^ Фелч, введение к «Собранию сочинений Анны Вон Локк», xxxvi.
- ^ Ньюджент, «Поэтика духовного унижения Энн Лок», 10.
- ^ Руэн-чуан Ма, «Контрапункты покаяния: чтение «Размышления кающегося грешника» Анны Локк через позднесредневековый парафраз среднеанглийского псалма», ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров 24 (2011): 33–41.
- ^ Ньюджент, «Поэтика духовного унижения Энн Лок», 7.
- ^ Спиллер, «Литературное «Первое»,» 46.
- ^ Спиллер, «Литературное «Первое»,» 46–48.
- ^ Спиллер, «Литературное «Первое»,» 49.
- ^ Спиллер, «Литературное «Первое»,» 42.
- ^ Jump up to: а б Мэй, «Энн Лок»
- ^ Серджантсон, «Анонимный друг Анны Лок: размышление кающегося грешника и проблема приписывания», в книге «Загадка и откровение в литературе эпохи Возрождения», изд. Хелен Куни и Марк С. Свитнэм (Дублин, 2012 г.), 51–68.
- ^ Ньюджент, «Поэтика духовного унижения Анны Локк», 3–4.
- ^ Jump up to: а б Ньюджент, «Поэтика духовного унижения Анны Локк», 8.
- ^ Маргарет П. Ханней, «Мудрость слов»: перевод псалмов и духовность женщин елизаветинской эпохи», Religion and Literature 23 (1991): 65–66.
- ^ Спиллер, «Литературное «Первое»,» 51.
- ^ Артур, «Энн Лок»
- ^ Завещание Эдварда Авпарта, «Гирдлер» (ошибочно написано «Садовник» в Каталоге открытий TNA (Великобритания)) из Лондона (PCC 1532, Tower quire, m/film изображения 237-38): PROB 24.11.211 и ПРОБ 24.11.220.
- ^ Рета М. Варнике, Взлет и падение Анны Болейн: семейная политика при дворе Генриха VIII (Cambridge University Press, 1991), стр. 136 (Google).
- ^ ADK Hawkyard, «Ролл, Джордж (к 1486–1552 гг.) из Стивенстона, Девона и Лондона», в ST Bindoff (ред.), История парламента: Палата общин 1509–1558 гг. (из Boydell and Brewer 1982) , История парламента в Интернете .
- ^ Словарь национальной биографии . Лондон: Смит, Элдер и компания 1885–1900. .
- ^ Кэти Хартли, Сьюзен Леки, Исторический словарь британских женщин (2003), стр. 217.
- ^ Национальный биографический словарь , статья о Буллингеме.
- ^ Мэри Прайор, Женщины в английском обществе, 1500–1800 (1985), стр. 98.
- ^ Мария Даулинг , Гуманизм в эпоху Генриха VIII (1986), с. 241.