Jump to content

Анатахан (фильм)

Анатахан
Постер американского переиздания
Режиссер Йозеф фон Штернберг
Автор сценария Йозеф фон Штернберг
Тацуо Асано
На основе Анатахан
Мичиро Маруяма
Продюсер: Кадзуо Такимура
В главных ролях Акеми Нэгиши
Тадаши Суганума
Сёдзи Накаяма
Рассказал Йозеф фон Штернберг
Кинематография Йозеф фон Штернберг
Под редакцией Мицузо Мията
Музыка Акира Ифукубе
Производство
компания
Дайва Продакшн Инк.
Распространено Вон тот
Дата выпуска
  • 28 июня 1953 г. ( 28.06.1953 )
[1]
Время работы
92 минуты
Страна Япония
Языки Английский
японский
Бюджет $375,000 [2]

Анатахан , также фильм японский известный под экранным названием «Сага об Анатахане» черно-белый военный драматический , — 1953 года режиссёра Йозефа фон Штернберга . [3] [4] со спецэффектами Эйдзи Цубурая . Он был адаптирован Штернбергом на основе английского перевода Янгхилла Канга документального отчета Мичиро Маруямы о семи годах, которые он и группа Второй мировой войны японских противников провели на острове Анатахан , который в то время входил в состав в Южных морях мандата Императорской Японии и является ныне один из Северных Марианских островов США. Эта история также вдохновила японский роман 1998 года «Клетка в море» .

Этот фильм был последним, снятым Штернбергом (хотя «Джет Пилот» , над которым он работал ранее, был его последним фильмом, вышедшим на экраны), и он имел необычайно высокую степень контроля над проектом, который был сделан вне студийной системы. позволяя ему не только руководить, но и писать, фотографировать и рассказывать. В 1953 году он был показан в Японии скромно и был показан на конкурсе 14-го Венецианского международного кинофестиваля , но в США он имел плохой успех, и Штернберг продолжал переделывать фильм еще четыре года. В конце концов он бросил Анатахан преподавал кино в Калифорнийском университете и большую часть оставшейся жизни в Лос-Анджелесе.

12 июня 1944 года небольшой флот японских кораблей снабжения атакован американскими самолетами между Японией и Новой Гвинеей. Только двенадцать моряков, несколько солдат и рыбаков, призванных на военную службу, могут добраться до близлежащего острова в джунглях Анатахан , где они остаются на мели в течение семи лет. Единственные жители острова — смотритель заброшенной плантации копры и привлекательная молодая японка. Дисциплина изначально поддерживается бывшим прапорщиком , но заканчивается, когда он катастрофически теряет лицо и развивается борьба за власть и обладание женщиной. Двое мужчин обнаруживают пистолеты среди обломков американского самолета, и к тому времени, когда они убеждаются, что война действительно окончена, и их спасают в 1951 году, пятеро мужчин уже мертвы. Уоррент-офицер решает остаться на острове, оставив семерых мужчин и женщину единственными выжившими, которые вернутся в Японию.

«Пчелиная королева»
«Муж»
  • Тадаши Суганума в роли Кусакабэ, который наносит удар Янануме и получает ножевое ранение в джунглях от Ёшири.
5 «Дронов»
  • Кисабуро Савамура в роли Куроды, старейшего моряка с бородой.
  • Сёдзи Накаяма в роли Нисио, связиста , который находит пистолет, наносит удар Сеннбе, и Янанума дважды выстрелил ему в спину.
  • Дзюн Фудзикава в роли Ёсири, повара, который наносит удар Кусакабэ и застрелен (вероятно, Кейко)
  • Хироши Кондо в роли Янанумы, связиста, который находит пистолет, стреляет в Нисио, но Кусакабэ наносит ему удар в спину.
  • Сёдзо Мияшита в роли Сеннбы, которого Нисио ударил ножом в гамаке.
2 шкипера
  • Цуруэмон Бандо в роли Дои
  • Кикудзи Оноэ — Канеда, капитан головного корабля «Хёсуке Меру».
В Сямисэне
  • Рокуриро Кинея, как Маруи
Тоска по дому
  • Дайджиро Тамура в роли дозорного Канзаки, получившего несколько писем.
  • Чизуру Китагава в роли Нагасы
  • Такеши Судзуки в роли Такахаши, первого моряка, приблизившегося к Кейко.
Патриот
Рассказчик

Анатахан, один из Марианских островов в Микронезии , стал местом, где в июне 1944 года на мель во время войны оказались тридцать японских моряков и солдат, а также одна японка. Япония потерпела поражение от союзных войск. [5] Двадцать человек, переживших это испытание, были тепло приняты по возвращении в послевоенную Японию. Международный интерес, в том числе статья в журнале Life от 16 июля 1951 года, вдохновила Йозефа фон Штернберга адаптировать эту историю в виде художественного фильма. [5] [6]

К концу 1951 года появились мрачные личные сообщения, описывающие смерти и исчезновения на Анатахане, возникшие в результате межмужской конкуренции за единственную женщину на острове, Хиго Кадзуко. [7] Эти сенсационные изображения вызвали негативную реакцию в общественном мнении, и симпатии к выжившим остыли. Окончание послевоенной американской оккупации Японии в 1952 году ознаменовалось возрождением политического и экономического суверенитета и желанием японцев подавить воспоминания о страданиях военного времени. Эта «быстрая трансформация политического и социального климата» негативно повлияла на восприятие «Анатахана» после его выпуска в Японии в следующем году. [8]

Производство

[ редактировать ]

Корпорации Daiwa и Towa

[ редактировать ]

Daiwa Productions, Inc., независимая японская кинокомпания, была основана в 1952 году исключительно с целью создания фильма «Анатахан» . В число соисполнителей входили Штернберг, Нагамаса Кавакита и Ёсио Осава, двое последних были предприимчивыми международными кинопрокатчиками. [9] [10]

Кавакита основал торговую компанию Towa в 1928 году для содействия обмену японскими и европейскими фильмами на «рынке городского художественного кино». Он также выступал в качестве представителя немецкой кинокорпорации UFA GmbH в Японии.Немецкий режиссер-продюсер Арнольд Фанк присоединился к Каваките в 1936 году для создания немецко-японского пропагандистского фильма «Дочь самурая» (под названием «Новая Земля» в англоязычных выпусках и «Die Tocher der Samurai» в Германии), чтобы способствовать развитию взаимных культурных связей между странами. Этот высокобюджетный и высокобюджетный полнометражный фильм, полностью снятый в Японии, был одобрен и продвигался рейхсминистром пропаганды Йозефом Геббельсом в нацистской Германии, где в 1937 году он получил одобрение критиков. [11]

Штернберг отправился в Японию в 1937 году, вскоре после разрыва профессиональных связей с Paramount Pictures и Columbia Pictures . Он встретился с японскими критиками и любителями кино, которые изучали его немые и звуковые фильмы и восхищались ими. Кавакита и Фанк в то время снимали «Новую Землю» , и Штернберг посетил их на месте, чтобы обсудить возможное сотрудничество, но переговоры были приостановлены, когда в 1939 году разразилась война .

И Кавакита, и Осава служили Императорской Японии на протяжении всей войны, производя пропагандистские фильмы в Китае и Японии соответственно. Когда Япония потерпела поражение в 1945 году, Верховный главнокомандующий союзных держав (SCPA) причислил обоих продюсеров к военным преступникам класса B , запретив им участвовать в японской киноиндустрии до 1950 года. [12]

Подготовка к производству

[ редактировать ]

Штернберг восстановил контакт с Кавакитой в 1951 году, а в 1952 году продюсер согласился профинансировать крупнобюджетный фильм по мотивам инцидента в Анатахане, пригласив в качестве дистрибьютора компанию Toho . Кадзуо Такимура был нанят в качестве продюсера проекта, а Кавакита и Осава остались в титрах. Эйдзи Цубурая , который вскоре прославился своим сериалом о Годзилле , был нанят в качестве режиссера спецэффектов фильма, музыку к фильму и звуковые эффекты создал композитор Акира Ифукубе . [13] а 33-летний Кодзо Окадзаки, тогдашний оператор второго подразделения, был приглашен во время подготовки к съемкам в качестве оператора фильма.

Прибыв в Японию в августе 1952 года, Штернберг изучил многочисленные рассказы о деле Анатахана, переведенные на английский язык, некоторые из которых были драматизированными и мрачными, и решил адаптировать для фильма мемуары выжившего Мичиро Маруямы. Сценарист Тацуо Асано был привлечен к работе, чтобы добавить в диалоги фильма местный жаргон. Требования Штернберга к повествованию сократили число участников до тринадцати мужчин и одной женщины и охватили все семь лет, которые они провели в изоляции. Фактическое число погибших в 1944 году составляло 30–32 человека, из которых выжило 20 человек. [14]

Не имея возможности получить разрешение на использование помещений студии Тохо в Токио, продюсер Осава перенес проект в индустриальный парк Окадзаки в Киото , где было построено несколько декораций под открытым небом. Штернберг прибыл в специальную студию с двумя переводчиками с японского и начал кропотливый совместный процесс, контролируя каждый аспект производства. [14] [15] [16] Когда французский критик спросил Штернберга, почему он поехал на Дальний Восток, чтобы построить студию для съемок « Анатахана» , когда он мог построить идентичную площадку на задворках Голливуда , он ответил: «Потому что я поэт». [17]

Была подготовлена ​​очень подробная раскадровка — «Диаграмма Анатахана», в которой были представлены схемы для каждого аспекта повествования. Блок-схемы актеров имели цветовую маркировку, чтобы указать время и интенсивность эмоций, действий и диалогов, чтобы диктовать «психологическую и драматическую» непрерывность каждой сцены. Эти наглядные пособия частично помогли избежать недоразумений, связанных с языковым барьером, поскольку Штернберг не говорил по-японски, а также съемочная группа и актеры, которых Штернберг выбрал «на основе своего первого впечатления, увидев их внешний вид, игнорируя их актерские способности». [18] не говорил по-английски.

Производство началось в декабре 1952 года и закончилось в феврале 1953 года. Практически весь фильм был снят на стилизованных и тщательно продуманных декорациях в Киото. [18] Актеры в фильме говорят по-японски, а «бестелесное» повествование Штернберга объясняет «действие, события, японскую культуру и ритуалы». [6] есть на английском языке.

Выпускать

[ редактировать ]

В преддверии Анатахана в Японии в июне 1953 года освобождения [18] [15] Штернберг выпустил брошюру и выступил с заявлениями для прессы, в которых пообещал, что его предстоящий фильм будет художественным произведением, приятным японской публике, а не судебно-медицинским воссозданием катастрофы военного времени. [6] и сказал, что его целью было создать вневременную историю о человеческой изоляции — универсальную аллегорию. [19] Премьера и первые публичные показы в Токио и Киото получили «вялую» поддержку. [15] Хотя англоязычное повествование Штернберга было снабжено субтитрами на японских репродукциях фильма, диалог на японском языке не имел субтитров на американских репродукциях фильма.

Продюсер Кавакита представил «Сагу об Анатахане» на 14-м Венецианском международном кинофестивале в августе 1953 года, где ее затмила другая работа Кавакиты — « режиссера Кэндзи Мидзогути » Угецу . [20] Когда Кавакита отредактировал «Анатахан» для распространения в Европе, «монотонное» повествование Штернберга было заменено повествованием японского юноши, который представил тот же текст на ломаном английском, чтобы сделать его более «подлинно» японским для англоязычной аудитории. [21]

В 1954 году фильм получил ограниченный прокат в США. [22] В целом это был скромный коммерческий успех, и инвесторы окупились. [15]

Критики задавались вопросом, почему Штернберг адаптировал историю, которая могла вызвать «неприятные чувства» у многих японцев, травмированных войной и поражением. [6] Критическая оценка фильма была неизменно враждебной, включая круглый стол с участием нескольких журналистов, опубликованный в Kinema Junpo . Как писал историк кино Сатико Мизуно:

Журналисты раскритиковали фильм, жестко раскритиковав режиссуру Штернберга, его экзотический взгляд, дилетантскую игру актеров и его идею снять фильм на основе этой истории. Они раскритиковали Кавакиту и Осаву за то, что они предоставили Штернбергу полный контроль над дорогостоящим кинопроизводством, которое только объективировало японцев на экране. [23]

В статье для Evening Post Патрик Флит резко критиковал фильм, заявив, что «обращение с ним, как правило, тяжелое и порой утомительное», и «Фильм рекомендуется только для приверженцев «искусства кино» — и больше как любопытство, чем что-либо еще». [24]

Критика также была направлена ​​​​в адрес Штернберга за сочувственное отношение к одинокой женщине на острове и выжившим мужчинам. Осуждение фильма было особенно резким со стороны критика Фуюхико Китагавы , который обвинил Штернберга в моральном релятивизме и оторванности от японских послевоенных настроений. [21] [15]

С другой стороны, «Анатахан» был любимым фильмом Джима Моррисона из The Doors , который учился в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, когда Штернберг был там профессором. [25] и Франсуа Трюффо , как сообщается, назвал его одним из десяти лучших когда-либо созданных американских фильмов. [26]

  1. ^ (на японском языке) Jmdb.ne.jp, по состоянию на 10 февраля 2009 г.
  2. ^ « Как мы победили их пиксов» раздражает, и они забивают нас собственными косилками» . Разнообразие . 19 августа 1953 г. с. 2 . Проверено 16 марта 2024 г. - из Интернет-архива .
  3. ^ Кроутер, Босли (18 мая 1954 г.). «Обзор экрана; «Ана-та-хан», снятый в Японии, на площади» . Нью-Йорк Таймс .
  4. ^ «Экран: Кода фон Штернберга» . Нью-Йорк Таймс . 19 мая 1977 года.
  5. ^ Перейти обратно: а б Розенбаум, 1978 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д Мизуно, 2009. с. 17
  7. ^ Мизуно, 2009 с. 9, 14, 17
  8. ^ Мизуно, 2009. с. 19, 20-21, 22
  9. ^ Мизуно, 2009. с. 10-11
  10. ^ Бакстер, 1971. с. 169-170
  11. ^ Мизуно, 2009. с. 11-12
  12. ^ Мизуно, 2009. с. 13
  13. ^ Мизуно, 2009. с. 14, 16-17
  14. ^ Перейти обратно: а б Мизуно, 2009. с. 14
  15. ^ Перейти обратно: а б с д и Галлахер 2002 г.
  16. ^ Бакстер, 1971. с. 174
  17. ^ Саррис, 1966. с. 53
  18. ^ Перейти обратно: а б с Мизуно, 2009. с. 16
  19. ^ Мизуно, 2009. с. 18-19
  20. ^ Мизуно, 2009. с. 19 (см. сноску 41)
  21. ^ Перейти обратно: а б Мизуно, 2009. с. 19-20
  22. ^ Эйман, 2017.
  23. ^ Мизуно, 2009. с. 19
  24. ^ Флит, Патрик (2 октября 1954 г.). «Эпический королевский тур заставляет вас тоже быть там» . Вечерняя почта . Проверено 26 декабря 2023 г.
  25. ^ https://faroutmagazine.co.uk/jim-morrisons-favourite-film-is-an-unsung-classic/
  26. ^ « Сага об Анатахане» будет показана в ХК . Гавайи Трибьюн-Геральд . 1972-10-26. п. 24 . Проверено 26 декабря 2023 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 56f0107ed09a988263fed74a2cddce61__1722758640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/56/61/56f0107ed09a988263fed74a2cddce61.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Anatahan (film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)