Jump to content

Дельфийские гимны

(Перенаправлено из Дельфийских гимнов )
Фрагменты обоих гимнов в Дельфийском археологическом музее.

Дельфийские гимны — это два музыкальных произведения Древней Греции , сохранившиеся в виде значительных фрагментов. Долгое время считалось, что они датируются ок. 138 г. до н.э. и 128 г. до н.э. соответственно, но недавние исследования показали, что, вероятно, оба они были написаны для выступления на афинских Пифаидах в 128 г. до н.э. [ 1 ] Если первый Дельфийский гимн действительно датируется десятью годами раньше второго, то это самый ранний однозначный сохранившийся образец нотной музыки из любой точки западного мира, композитор которого известен по имени. Надписи указывают на то, что Первый Дельфийский гимн был написан Афинеем, сыном Афинея , а Лимениус считается композитором Второго Дельфийского гимна.

Оба Дельфийских гимна были адресованы Аполлону и были найдены начертанными на каменных фрагментах южной внешней стены Афинской сокровищницы в Дельфах в 1893 году французским археологом Теофилем Омолем , в то время как Анри Вейль восстановил греческий текст, а Теодор Рейнах переписал музыку в современные обозначения. . [ 2 ] [ 3 ] ) Реконструкции фрагментов способствовало то, что Первый гимн использует голосовую нотацию, а второй – инструментальную. [ 4 ] Долгое время считалось, что о композиторе Первого гимна можно сказать только то, что он был написан афинянином около 138 г. до н. э., поскольку заголовок надписи, дающий имя композитора, поврежден и трудно читается. Однако внимательное прочтение этой надписи показывает, что это не может быть этнический «Афинайос» (из Афин), а скорее имя « Афинайос Афинай » (Афинайос, сын Афинайоса). композитора [ 5 ] [ 6 ] Второй Дельфийский гимн датируется ровно 128 годом до нашей эры; очевидно, впервые оно было исполнено в том же году. Сохранилось также имя композитора, как в заголовке гимна, так и в отдельной надписи: Лимениос , сын Фоина, афинянин. [ 6 ] Поводом для исполнения обоих гимнов была Пифаида — особое религиозное шествие афинян в сторону Дельф, проводившееся в особых случаях, обычно после определенных предзнаменований.

Первый Дельфийский гимн

[ редактировать ]
Первый Дельфийский гимн, 1-й и 2-й куплет.

Оба гимна одноголосны (состоят из одной мелодической линии), но различаются обозначениями. Первый гимн написан в так называемой голосовой записи и на протяжении всего текста имеет критический (пятерный) размер . [ 7 ]

Первый Дельфийский гимн распадается на две большие части: пеан (строки 1–27) в трех стихах и то, что можно было бы назвать гипорхимой или танцем (строки 27–34). Однако почти вся последняя часть утеряна.

Первый куплет

[ редактировать ]

На изображении ниже показан первый куплет гимна в традиционной транскрипции. Буквы над словами обозначают музыкальные ноты. Различные современные записи музыки можно найти во внешних ссылках (см. ниже).

Первая строфа Первого Дельфийского гимна. Высота транскрипции обычная; при исполнении звук, вероятно, был бы примерно на незначительную треть ниже. [ 8 ]

В этом стихе певцы призывают Муз (богинь музыки и танца) покинуть свой дом на горе Геликон и присоединиться к песне в честь Аполлона. Эта часть была переведена Арманом д'Ангуром следующим образом:( [ 9 ] )

Слушайте, вы, чьи владения - густой лесной Геликон, громко гремящие прекраснорукие дочери Зевса: приходите с песнями, чтобы прославить вашего брата Феба с золотыми волосами, который над двумя вершинами этой горы, Парнаса, в сопровождении далекого знаменитые дельфийские девы, приходят к ручьям текущей кастальской весны, посещая своего горного оракула.

Всего в этом первом куплете использовано десять различных нот. Четвертая нота снизу, записываемая Μ ( Мю в греческом алфавите или нота До в общепринятой современной транскрипции), представляет собой так называемую месэ , или центральную ноту, к которой чаще всего возвращается музыка. [ 10 ] Говорят, что музыка с этим месом была в (греческом) фригийском ладе (современный дорийский лад ). нот больше Над мезой , чем под ней. Фа и си ниже мезы не используются, а самая нижняя нота, здесь E , используется только в первой части гимна. Нота непосредственно над мезой D (по-гречески пишется Λ Lambda ) встречается только в одном месте первого раздела, в такте 24, но гораздо более широко используется во втором стихе.

Продолжительность: 1 минута 5 секунд. Образец музыки в части А Первого Дельфийского гимна, ясно демонстрирующий неоднократное использование месэ или центральной ноты.

По мнению Пёльмана и Веста, [ 11 ] архаический пентатонический эффект создается в самых нижних тетрахордах за счет исключения лихано , тогда как над мезой происходит модуляция между соединительным хроматическим тетрахордом ( CD DF ) и дизъюнктивным диатоническим ( DE FG ), расширенным еще двумя хроматическими нотами, А и А. ​( Тетрахорд — это серия из четырех последовательных нот, охватывающих интервал кварты, например, C , B , A , G ; лиханос («струна указательного пальца») была второй нотой тетрахорда, идущей вниз; «соединенный тетрахорд «Тетрахорд — это тетрахорд, самой низкой нотой которого является меза ; а «дизъюнктный тетрахорд» — это тот, самая низкая нота которого — это струна, находящаяся над мезой ) . [ 12 ]

Второй куплет

[ редактировать ]

Второй стих описывает присутствие делегации из Аттики и приносимое ими жертвоприношение арабских благовоний и молодых бычков. Там же упоминается звук труб ( аулои ) и кифары (лиры), сопровождавший жертвоприношение.

Текст гласит: [ 13 ]

Вот, Аттика с ее великим городом [Афинами] молится, обитатели непокоренной земли вооруженной тритонийской богини [Афины] ; и на святых жертвенниках Гефест [то есть огонь] пожирает бедра бычков; и вместе с дымом к небесам поднимаются арабские благовония. И пронзительный, ревущий авлос сплетает мелодию с трепещущими нотами, и золотая, сладкоголосая кифара сливается с хвалебной песней.

В этом стихе происходит изменение тональности; по мнению Пёльмана и Веста [ 11 ] он меняется с (греческого) фригийского на гиперфригийский. Широко используются ноты ( D и D ) непосредственно над мезой , а также неоднократное использование ноты B (написанной буквой Ο Омикрон в греческой записи) непосредственно под мезой . [ 14 ] Струны греческой кифары (лиры) были настроены не совсем так, как струны современного фортепиано, а интервалы от C до D и от D до D были, вероятно, меньше современного полутона. [ 15 ] Поэтому в этом разделе музыка блуждает по небольшой группе близко расположенных нот. Технический термин для группы близко расположенных нот — пикнон .

Второй куплет Первого Дельфийского гимна, переложенный современной нотной грамотой. Четвертая строка, где музыка блуждает по узкому диапазону нот пикнона, описывает мелодию авлоса или дудки.

На фотографии ниже показана часть стиха 2 и начало стиха 3 надписи, начиная со слова φερόπλοιο pheróploio «несущий оружие» и заканчивая Ἀθθίδα Aththída «Аттика».

Фотография оригинального камня в Дельфах, содержащего первый из двух гимнов Аполлону. Нотная запись представляет собой строку случайных символов над основной непрерывной линией греческих букв.

Третий куплет

[ редактировать ]
Первый Дельфийский гимн, 3-й стих.

Третий куплет довольно фрагментарен, с несколькими пробелами в словах и музыке, но сохранилось достаточно, чтобы понять его смысл. В этом стихе певцы напрямую обращаются к Аполлону и описывают, как он завладел вещим треножником в Дельфах, убив охранявшую его змею, и как однажды он отразил армию вторгшихся галлов (см.: Бренн (3 в. до н.э.) ).

Этот стих возвращается к тому же ключу, что и первый. Как и в первом куплете, небольшие интервалы выше и ниже мезы снова не используются. Есть скачки на октавы, «тон яркий и чистый». [ 13 ]

Второй Дельфийский гимн

[ редактировать ]
Второй Дельфийский гимн

Второй гимн озаглавлен «Пэан» и «Просодион Богу» , и сообщается, что он был составлен Лимениосом, сыном Фойна, афинянином. [ 16 ] Всего он состоит из десяти разделов: первые девять в кретическом размере составляют пеан , а десятый в эоловых ритмах ( гликонических и хориамбических диметрах ) — просодион. Музыкальных строк сохранилось чуть больше, чем в первом гимне, но есть и многочисленные пробелы в местах разбития камня. Стиль и тематика второго гимна аналогичны первому, но нотная запись другая. В этом гимне ноты написаны символами, используемыми инструментальными исполнителями (см. ниже).

Пёльманн и Вест [ 17 ] разделите гимн на десять коротких частей с частой сменой тональности. Как и в Первом Дельфийском гимне, песня начинается с призыва муз прийти в Дельфы и присоединиться к песне в честь Аполлона:

Первый раздел Второго Дельфийского гимна (Лимениос Паян), переписанный современными обозначениями. (Места разлома камня обозначены паузами в музыке и пустыми скобками «[ ]» в текстах песен.)

Первый стих был переведен Дж. Г. Ландельсом следующим образом: [ 18 ]

Приходите на этот двувершинный склон Парнаса с далекими видами, [где приветствуются танцоры] и [ведите меня в моих песнях], Пиерийские Богини , обитающие на заснеженных скалах Геликона . Пойте в честь Пифийского Феба , золотоволосого, искусного лучника и музыканта, которого блаженная Лето родила у знаменитого болота, схватив руками крепкую ветвь серо-зеленой оливы во время родов.

Далее в гимне описывается, как небо и море радовались рождению Аполлона на острове Делос и как Аполлон после его рождения посетил Аттику ; с тех пор жители Аттики называли Аполлона «Паианом» (целителем) (разделы 2–5).

Как и в первом гимне, певцы затем напрямую обращаются к Аполлону, призывая его прийти, и напоминают ему, как он убил Пифона, охранявшего некогда дельфийский треножник, и как однажды он разбил метелью армию мародерствующих галлов (разделы 6– 9).

Заключительная часть произведения — просодион , или процессионный гимн, со сменой метра от критического (— ᴗ —, с вариантами ᴗᴗ ᴗ — и — ᴗ ᴗᴗ) на гликонический (×× — ᴗᴗ — ᴗ —, с вариантом ×× — ᴗ — ᴗᴗ —). (Символ ᴗ обозначает краткий слог, — долгий, равный по длине ᴗᴗ, а ×× — переменный долгий-долгий, долгий-короткий или коротко-долгий). В этой части певцы просят Аполлона и его сестру Артемиду («повелительницу критских луков») защитить Афины, а также Дельфы, и заканчивают молитвой о продолжении владычества победоносной Римской империи. [ 19 ]

Транскрипция в современную нотную запись последнего раздела Второго Дельфийского гимна, показывающая его фрагментарное состояние. Молитва об «увеличении империи римлян» находится в последней строке.

Второй гимн написан в другой тональности, чем Первый гимн. Центральной нотой ( мезе ) первого раздела является D (в общепринятых обозначениях), а не C , что делает его (греческим) лидийским ладом . [ 20 ] Ниже мезы расположены ноты A и B над ней — E , E , F и G. , а

Примечания, использованные во втором разделе, отличаются от примечаний в первом разделе. B заменяется на B ; E и верхняя соль не используются, а добавляются нижняя E и верхняя A , поэтому диапазон нот шире. Один из способов интерпретировать это — предположить, что музыка перешла в гиполидийский режим. [ 21 ] В основном мелодия движется вверх и вниз небольшими шагами, но иногда случаются и большие скачки вниз к нижней E. ноте

По мнению Пёльмана и Веста, [ 17 ] режимы : различных разделов следующие

  1. лидийский
  2. Гиполидийный
  3. Гиполидийный
  4. Хроматический лидийский
  5. Гиполидийный
  6. Гиполидийный
  7. Хроматический лидийский
  8. Гиполидийный
  9. лидийский
  10. лидийский

Музыкальная нотация

[ редактировать ]

Музыкальные символы, использованные в гимнах, можно интерпретировать благодаря трактату Алипия , музыковеда поздней античности (3 век нашей эры). [ 22 ]

Использовались две разные нотные записи: одна из них представляла собой просто 24 буквы ионического алфавита, по одной для каждого тона (включая диез и полудиез). Другая система представляла собой сложную смесь специальных символов, включая обычные буквы, перевернутые или перевернутые буквы, буквы архаичных алфавитов и ломаные полубуквы; с символами для обозначения большего количества нот он имел гораздо более широкий тональный диапазон. В первом гимне используется простая буквенная система; Второй гимн использует сложные специальные символы. Было нормальным использовать обе системы в одном музыкальном произведении, написанные отдельными строками над текстом; когда использовались оба, специальные символы предназначались для инструментального сопровождения, а простой ионический алфавит - для вокальной партии. [ 23 ] [ 24 ]

Предполагаемая причина разницы в обозначениях в двух гимнах заключается в том, что автор первого, Афинайос, указан как певец, а автор второго, Лимениос, был игроком на кифаре . Единственное различие между этими двумя обозначениями заключается в том, что символы в первом гимне располагаются над гласными, а во Втором гимне в основном располагаются над согласными, с которых начинаются слоги. [ 25 ]

Последствия

[ редактировать ]

Эти гимны были тщательно изучены музыковедами, и было предпринято много попыток исполнить их с помощью копий древних музыкальных инструментов. Первое современное публичное исполнение Первого гимна состоялось в июне 1894 года, всего через год после его открытия, во время международного спортивного конгресса в Университете Сорбонны в Париже, посвященного учреждению современных Олимпийских игр. [ 26 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Арда Мандикян записал эти фрагменты в Дельфах в 1950 году. [ 27 ]
  • Белис А. (режиссер) и др. (Ансамбль Керилос) (1996). Музыка греческой древности: от камня к звуку (аудио компакт-диск). К617, К617-069.
  • Белис, А. (директор, тимпанист); Бредеволд, Ян Йерун (баритон); Альбу, Фредерик (бас-баритон); Тессе, Бенуа ( китарод ); Берланд, Натали ( аулет ) и др. (Ансамбль Керилос) (2016). От Еврипида до первых христиан: Музыка греческой и римской древности (аудио компакт-диск).
Оба гимна исполняются: первый поет баритон Ян Йерун Бредевольд с тимпанисткой Анни Белис ; второй - бас-баритон Фредерик Альбу с китародом Бенуа Тессе и аулеттой Натали Берланд.
  • Христодулос Халарис (дирижер) и др. (Оркестр ОП и ПО) (2013). Музыка Древней Греции (аудио компакт-диск). Ората. ОРАНГМ.
  • Нойман, Гейл Стюве; Нойман, Филип; Гэвин, Уильям и др. (Де Органография) (1997). Музыка древних греков (аудио компакт-диск). Пандурион Отчеты. ПРДЦ 1001.
  • Паниагуа, Грегорио (режиссер) и др. (Атриум Музыки Мадрида) (1979). Антикварная музыка Греции (аудио компакт-диск). Франция: Гармония Мунди. ХМА 1901015.
Источники
  • Белис, Энни [ред.] (1992). Корпус Дельфийских надписей , т. 3: «Гимны Аполлону». Париж: Де Боккар. ISBN   2-86958-051-7 .
  • Браун, Барнаби; И д'Ангур, Арманд (2017). Дельфийский пеан Афиная Афинайу. Исполняющие материалы (проект) .
    «Афинейский пеан» (PDF) (черновик). 7 мая 2017 г.
  • Ланделс, Джон Грей (1999). Музыка в Древней Греции и Риме . Рутледж. ISBN   0-203-04284-0 .
  • Лукас, Дж. А. (1974). «Происхождение современных Олимпийских игр: Сорбоннские конференции 1892 и 1894 годов». Доклад, представленный на Третьем канадском симпозиуме по истории спорта и физического воспитания, Университет Далхаузи, Галифакс, Новая Шотландия, 19–21 августа 1974 г. Перепечатано в журнале Дж. Сегрейв и Д. Чу (ред.) Олимпизм (1981) [1]
  • Пёльманн, Эгерт; И Уэст, Мартин Л. (2001). Документы древнегреческой музыки: дошедшие до нас мелодии и фрагменты , отредактированные и переписанные с комментариями Эгерта Пёльмана и Мартина Л. Уэста. Оксфорд: Кларендон Пресс. ISBN   0-19-815223-X .
  • Рейнах, Теодор . 1893. «Музыка Дельфийских гимнов». Бюллетень греческой корреспонденции 17: 584–610.
  • Рейнах, Теодор. 1926. «Греческая музыка». Париж: НП
  • Варрак, Джон (2013). « Мандикян, Арда (1924?–2009) ». Оксфордский национальный биографический словарь . Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press (по состоянию на 7 сентября 2015 г.). (требуется подписка)
  • Вейль, Анри (1893). «Новые фрагменты гимнов в сопровождении нот». Бюллетень греческой корреспонденции 17:569–83.
  • Уэст, МЛ (1992). Древнегреческая музыка (изд. HDBK). Оксфорд, Великобритания / Нью-Йорк, Нью-Йорк: (Великобритания) Clarendon Press / (Нью-Йорк) Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-814897-6 . ISBN  0-19-814975-1 (pbk).

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Андерсон, Уоррен; Матисен, ТиДжей (2001). «Лимениус». В Мэйси, Лаура (ред.). Гроув Музыка онлайн .
  • Дэвисон, Арчибальд Т.; Апель, Вилли, ред. (1949–1950). Историческая антология музыки . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN  0-674-39300-7 . (два тома)
  • Вейль, Анри (1894). «Новый гимн Аполлону». Греческий корреспондентский бюллетень . 18 : 345–362. дои : 10.3406/bch.1894.3704 .
  • Уэст, МЛ (1992). Древнегреческая музыка (изд. HDBK). Оксфорд, Великобритания / Нью-Йорк, Нью-Йорк: Clarendon Press / Oxford University Press. ISBN  0-19-814897-6 . ISBN  0-19-814975-1 (pbk).
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5fa9f34ffd27b136247e0241ee7e6f2a__1723401660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5f/2a/5fa9f34ffd27b136247e0241ee7e6f2a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Delphic Hymns - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)