Лагерь Святых
Автор | Жан Распай |
---|---|
Оригинальное название | Лагерь Святых |
Переводчик | Норман Шапиро |
Язык | Французский |
Издатель | Издания Роберт Лаффон |
Дата публикации | 1973 |
Место публикации | Франция |
Опубликовано на английском языке | 1975 |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
ISBN | 978-0-684-14240-1 |
ОКЛК | 1174645 |
843/.9/14 | |
Класс ЛК | PZ4.R227 Кулачок PQ2635.A379 |
Лагерь Святых ( французский : Le Camp des Saints ) — французский фантастический роман-антиутопия 1973 года, написанный писателем и исследователем Жаном Распаем . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Это спекулятивный вымышленный рассказ, в котором изображено разрушение западной цивилизации посредством иммиграции из стран третьего мира массовой во Францию и западный мир . Спустя почти сорок лет после первой публикации роман вернулся в список бестселлеров в 2011 году. [ 4 ]
После публикации книга получила похвалу от видных французских литераторов. [ 5 ] [ 6 ] и со временем также получил высокую оценку критиков и политиков в Европе и Соединенных Штатах, но также подвергся критике со стороны французских и англоязычных комментаторов за передачу тем, описываемых как расизм . [ 2 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] ксенофобия , национализм , монокультурализм и антииммиграционный контент. [ 1 ] [ 2 ] [ 10 ] [ 11 ] Роман популярен в крайне правых и белых националистических кругах. [ 3 ] [ 12 ] [ 11 ]
Вдохновение
[ редактировать ]Распай сказал, что его вдохновение пришло на Французскую Ривьеру в 1971 году, когда он смотрел на Средиземное море.
Что, если они придут? Я не знал, кто такие «они», но мне казалось неизбежным, что бесчисленные обездоленные люди Юга однажды, словно приливная волна, отплывут к этому богатому берегу, широко зияющей границе нашей счастливой страны. [ 13 ]
Название книги происходит от отрывка из Книги Откровения ( 20:7–9 ), изображающего апокалипсис . Сатана побуждает большинство народов Земли собраться для последней битвы против «стана святых», прежде чем потерпеть поражение навечно:
И когда тысяча лет закончится, сатана будет освобожден из своей тюрьмы и выйдет, чтобы обмануть народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога , чтобы собрать их на битву; число их подобно песку морскому. И прошли они по широкой равнине земли и окружили стан святых и город возлюбленный, но сошел огонь с неба и пожрал их. [ 14 ]
Сюжет
[ редактировать ]В Калькутте, Индия , католические священники поощряют усыновление индийских детей теми, кто вернулся в Бельгию, в качестве формы благотворительности. Когда бельгийское правительство осознает, что число индийских детей, выросших в Бельгии, всего за пять лет достигло 40 000, экстренная политика пытается остановить миграцию. Отчаявшись получить шанс отправить своих детей в то, что они называют «землей изобилия», толпа отчаявшихся индейцев наводняет консульство . Пока бельгийский гуманитарный работник работает сквозь толпу, индийский фермер, выращивающий гонг , известный как «пожиратель какашка», несущий наверх своего чудовищно уродливого ребенка, умоляет его забрать их обратно в Европу, на что рабочий соглашается.
Рабочий и фермер приводят толпу к докам, где стоят сотни кораблей, когда-то принадлежавших европейским державам, а теперь приспособленных только для речного плавания. Тем не менее толпа садится на борт, и вскоре сотня кораблей отправляется в Европу; условия на борту тесные, антисанитарные и ужасные, многие пассажиры, включая детей, публично прелюбодействуют. Когда корабли проходят « Цейлонский пролив », над головой пролетают вертолеты, снимающие изображения мигрантов на борту для публикации в Европе. Тем временем на Дальнем Востоке России советские готовых войска видят массы китайцев, войти в Сибирь, но не хотят с ними сражаться.
По мере того как флот пересекает Индийский океан, политическая ситуация во Франции становится более напряженной. На пресс-конференции, посвященной кризису, французский чиновник, произносящий речь, восхваляющую мигрантов, сталкивается с журналистом, который утверждает, что он просто пытается «накормить оккупантов», и требует знать, будет ли у Франции «хватать смелости выстоять». «до» мигрантов, когда они достигают Франции. Чиновник назвал этот вопрос морально оскорбительным и угрожает вышвырнуть журналиста, если тот продолжит кричать. Другие журналисты стремятся разжечь напряженность между французами и африканцами и арабами, уже проживающими в стране. Со временем эти журналисты начинают писать, что флот мигрантов выполняет миссию «обогащать, очищать и искупать капиталистический Запад». В то время как в Париже хвалят флот, жители Южной Франции , напуганные прибытием мигрантов, бегут на север.
Когда флот приближается к Суэцкому каналу , египетские вооруженные силы производят предупредительный выстрел, в результате чего флот поворачивает на юг, вокруг мыса Доброй Надежды . К удивлению наблюдателей, режим апартеида в Южной Африке спускает на воду баржи с продовольствием и припасами, которые мигранты выбрасывают за борт. Международная пресса в восторге, полагая, что отказ от этих поставок является политическим заявлением против режима апартеида в Южной Африке. Западные лидеры, уверенные, что мигранты примут поставки из своих «более добродетельных» стран, организуют миссию по снабжению, финансируемую правительствами, благотворительными организациями, рок-звездами и крупными церквями, чтобы встретить мигрантов у Сан-Томе . Однако флот и на этих баржах не останавливается, и когда рабочий с баржи Папы пытается подняться на борт одного из кораблей, его душат и бросают за борт. Пресса пытается сдержать освещение убийства.
Когда мигранты проходят через Гибралтарский пролив , президент Франции отправляет войска на юг и обращается к нации со своим планом по их отражению. Однако в середине выступления он ломается, требуя, чтобы солдаты вместо этого просто следовали своей совести. Большинство солдат немедленно покидают свои посты и присоединяются к мирным жителям, бегущим на север, а юг быстро заполоняют мигранты. Некоторые из последних солдат, устоявших на своем, укрываются в маленькой деревне вместе с Кальгесом, стариком, который решил остаться в своем доме, и Хамадурой, прозападным индейцем, который боится своих «грязных, жестоких» соотечественников и гордится тем, что имеет больше общего с белыми, чем с индейцами. Войска в этой деревне, в общей сложности девятнадцать французов и один индиец, окруженные, как они считают, «оккупированной территорией», остаются последней защитой западных ценностей и «Свободной Франции» от иммигрантов.
Иммигранты направляются на север, не имея желания ассимилироваться с французской культурой , но продолжая требовать уровня жизни Первого мира , даже несмотря на то, что они пренебрегают законами, не производят и убивают французских граждан, таких как заводские начальники и владельцы магазинов, как а также простые люди, которые их не приветствуют. К ним также присоединяются иммигранты, уже проживающие в Европе, а также различные левые и анархистские группы. По всему Западу прибывает все больше и больше мигрантов, которые заводят детей, число которых быстро превышает число белых. За считанные месяцы белый Запад был захвачен, и были созданы проиммигрантские правительства, в то время как белым людям приказано делить свои дома и квартиры с иммигрантами. Деревня, в которой находятся войска, подвергается бомбардировке самолетов нового французского правительства, называемого не иначе как «Парижская многорасовая коммуна». В течение нескольких лет большинство западных правительств сдались. Мэр Нью-Йорка вынужден разделить особняк Грейси с тремя Афро-американские семьи из Гарлема ; мигранты собираются в прибрежных портах Западной Африки и Южной Азии и устремляются в Европу , Австралию и Новую Зеландию ; Лондон захвачен организацией небелых жителей, известной как «Комитет Неевропейского Содружества», которая вынуждает британскую королеву заставить ее сына жениться на пакистанке ; миллионы чернокожих африканцев со всего континента собираются у реки Лимпопо и вторгаются в Южную Африку; и только один пьяный советский солдат стоит на пути сотен тысяч китайских крестьян, захвативших Сибирь.
Эпилог показывает, что история была написана в Швейцарии , последнем оплоте западного мира , но международное давление со стороны новых правительств, изолировавших ее как государство-изгой за то, что она не открыла свои границы, вместе с внутренними промигрантскими элементами, вынудило ее тоже капитулировать. Всего через несколько часов после открытия границы автор посвящает книгу своим внукам в надежде, что они вырастут в мире, где им не будет стыдно за написание такой книги.
Анализ
[ редактировать ]По словам литературоведа Жана-Марка Мура , коренные французы описаны в романе как «[сдавающиеся] без удара гиперболическому эгалитаризму, который «поглощает» их до ранга людей третьего мира… В таком контекст, расистские отклонения неизбежны... Таким образом, сюжет предвзят, поскольку карты раздаются таким образом, что расизм и остракизм становятся условиями выживания. Раскрашивая Третий мир в такие агрессивные цвета, он мало что дает западным персонажам. выбор: уничтожить или умереть». [ 10 ]
В 2001 году Южный центр по борьбе с бедностью (SPLC) охарактеризовал «Лагерь святых» как «широко почитаемый американскими сторонниками превосходства белой расы» и «своего рода антииммиграционный аналог « Дневников Тёрнера »» и объяснил его популярность параллелями сюжета с теория заговора о геноциде белых . [ 15 ] Райан Ленц, старший репортер-расследователь SPLC, отмечает, что «предпосылка «Лагеря Святых » напрямую связана с идеей геноцида белых. Это идея о том, что через иммиграцию, если ее не контролировать, расовый характер и содержание культуры может быть подорвано вплоть до забвения». [ 16 ] Политолог Жан-Ив Камю утверждает, что «Лагерь святых » с его апокалиптическим видением внезапной и жестокой массовой миграции, хлынувшей в сторону Европы, даже более радикален, чем Рено Камю , теория Великой замены и, следовательно, вероятно, имеет большее влияние на белых националистических террористов. . [ 17 ]
Прием
[ редактировать ]Первое издание
[ редактировать ]Лагерь Святых первоначально был встречен положительно во Франции. [ 18 ] при этом большинство критиков сосредотачивают внимание на «пророческом» характере истории [ нужны разъяснения ] . [ 2 ] Его высоко оценили журналист Бернар Пиво и такие интеллектуалы, как Жан Ануй , Эрве Базен , Мишель Деон , Жан Ко , Тьерри Молнье и Луи Повелс . [ 5 ] [ 19 ] [ 4 ]
После того, как книга была переведена на английский язык в 1975 году, журналист Макс Лернер написал, что она обладает «непреодолимым темпом мастерства и повествования». [ 20 ] Философ Сидни Хук сказал, что ему «удачно шокировать и бросить вызов самодовольному современному разуму». [ 20 ] В 1975 году журнал Time раскритиковал роман как «желчную тираду», требующую ответа только потому, что он «вызывает шлейф похвалы от французских ученых, в том числе от драматурга Жана Ануя («Захватывающая книга непреодолимой силы и спокойной логики»), а также от отпечаток уважаемого американского издателя и дразнящая рекламная кампания перед публикацией («Конец белого мира близок»)». [ 21 ]
Джеффри Харт в статье National Review 1975 года высмеивал неприятие романа критиками, называя их «респектабельными, комфортными рецензентами», и хвалил книгу такими словами: «В более свободных и более интеллигентных кругах Европы книга сенсация, а Распай - лауреат [...] его сюжет одновременно прост и гениален». [ 22 ] Синдицированный обозреватель Гарри Уиллс в статье в Journal Inquirer осудил поддержку романа «более респектабельными» каналами американских правых СМИ, в том числе Джеффри Хартом, проведя параллели между «расовым подтекстом» книги и National Review . «Откровенно расистский анализ» усилий по школьной интеграции, проведенный [ 23 ] Kirkus Reviews сравнил роман с «Майн кампф» . [ 24 ] В 1983 году Линда Чавес назвала роман «отвратительной книгой», назвав его «расистским, ксенофобским и параноидальным». [ 25 ]
В начале 1980-х годов директор французской разведки SDECE , который, как сообщается, заявил , Александр де Маранш подарил экземпляр книги Рональду Рейгану что он был «ужасно впечатлен» ею. [ 4 ] На обложке журнала The Atlantic Monthly за декабрь 1994 года основное внимание уделялось темам романа, анализируя их в контексте международных отношений и описывая его как «самую политически некорректную книгу во Франции второй половины двадцатого века». [ 2 ] Его авторы, британский историк Пол Кеннеди и профессор Колумбийского университета Мэтью Коннелли, далее писали: «Многие страны с более процветающей экономикой начинают соглашаться с видением Распайля». [ 26 ]
Более поздний прием
[ редактировать ]В 2002 году обозреватель Лайонел Шрайвер охарактеризовал роман как «одновременно пророческий и ужасающий», безусловно, «расистский», но «написанный с огромной словесной энергией и страстью». Шрайвер пишет, что книга «дает желчный голос эмоции, выражение которой становится все более табуированным на Западе, но которая может стать только более опасной, когда ее подавляют: яростное негодование, которое испытывает большинство населения, когда этот статус кажется под угрозой». [ 27 ]
Уильям Ф. Бакли-младший в 2004 году похвалил книгу как «великий роман», поднимающий вопросы о том, как реагировать на массовую нелегальную иммиграцию. [ 28 ] а в 2014 году Маккубин Томас Оуэнс отметил похвалу Бакли, отметив при этом, что «Распайль опередил свое время, продемонстрировав, что западная цивилизация утратила чувство цели и истории - свою «исключительность»». [ 29 ] В 2005 году консерватор Чилтон Уильямсон назвал книгу «одним из самых бескомпромиссных произведений литературной реакции ХХ века». [ 30 ]
В марте 2011 года книга вернулась в список бестселлеров, войдя в пятерку лучших книжных магазинов Франции. [ 4 ] Об этом положительно отзывался Стив Бэннон , президента США Дональда Трампа . бывший главный стратег [ 31 ] [ 32 ] [ 1 ] [ 33 ] Эту идею также продвигал старший политический советник Трампа Стивен Миллер . [ 1 ] [ 34 ] Конгрессмен Республиканской партии Стив Кинг [ 1 ] Французского национального объединения Лидер Марин Ле Пен [ 1 ] и премьер-министр Венгрии Виктор Орбан . [ 35 ] В отчете SPLC за 2001 год роман описывается как «любимая расистская фантазия антииммигрантского движения в США». [ 36 ]
26 февраля 2021 года Австралийский классификационный совет классифицировал книгу как «Неограниченную» без рекомендательной буквы M для взрослых, что означает, что она не была признана неприемлемой для детей до пятнадцати лет. [ 37 ]
английские переводы
[ редактировать ]Перевод на английский язык Нормана Шапиро был опубликован Scribner в 1975 году ( ISBN 978-0-684-14240-1 ). Он был переиздан в формате мягкой обложки для массового рынка в 1977 году издательством Ace Books ( ISBN 978-0-441-09120-1 ) и Сферные книги ( ISBN 978-0-7221-7222-3 ). Джон Тантон приобрел права на книгу в 1994 году и напечатал издание в мягкой обложке через свою издательскую компанию The Social Contract Press ( ISBN 978-1-881780-07-6 ). [ 38 ] [ 39 ] Зимний выпуск журнала «Общественный договор» за 1994–1995 гг. представлял собой специальное издание, выпущенное одновременно с новым изданием книги, причем каждая статья была посвящена обсуждению книги и ее тем. [ 39 ] [ 40 ]
См. также
[ редактировать ]- Список антиутопической литературы
- Речь «Реки крови» — антииммиграционная речь британского политика Эноха Пауэлла в 1968 году.
- «Подчинение» — французский роман 2015 года о политическом захвате Франции исламскими фундаменталистами.
- «Март» — фильм 1990 года с похожим сюжетом.
- Дневники Тернера
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Пельтье, Элиан; Кулиш, Николай (22 ноября 2019 г.). «Злокачественное и продолжительное влияние расистской книги» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 22 ноября 2019 года . Проверено 28 марта 2020 г.
Распай опирался на свой опыт документирования находящихся под угрозой исчезновения сообществ в Латинской Америке и других странах, чтобы представить, какие волны чужаков будут означать для культуры, языка и населения Франции.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Мэтью Коннелли и Пол Кеннеди (декабрь 1994 г.). «Должны ли это быть остальные против Запада?» . Атлантический ежемесячник . Проверено 9 апреля 2009 г.
- ^ Перейти обратно: а б Джонс, Сара. «Печально известная книга, связывающая правых с крайне правыми» . Новая Республика . Проверено 28 марта 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Дюпюи, Жером (6 апреля 2011 г.). «Лагерь святых» Жана Распая, расистский бестселлер? (на французском языке). Экспресс .
- ^ Перейти обратно: а б в Лагерь святых конечном итоге получает внушительную критику не столько по объему (который оставался несравнимым с тем, который провоцировал малейший текст звезды эстрады), сколько по качеству его восхвалителей. Их имена - Ануй, Базен, Кау, Клавель, Деон, Дютур, Фурастье, Молнье, Паувелс...» Дешодт, Эрик (апрель 1985 г.). Утопии в черном (на французском языке). Всемирная выставка. п. 71.
- ^ "прибывает облако похвал от французских ученых, в том числе от драматурга Жана Ануя "
Грей, Пол (4 августа 1975 г.). «Бедный белый мусор» . Время . Архивировано из оригинала 15 августа 2007 года . Проверено 27 января 2014 г. - ^ Пельтье, Элиан; Кулиш, Николай (22 ноября 2019 г.). «Злокачественное и продолжительное влияние расистской книги» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 13 июня 2020 г.
- ^ Блюменталь, Пол; Ригер, Дж. М. (4 марта 2017 г.). «Этот потрясающе расистский французский роман — то, как Стив Бэннон объясняет мир» . ХаффПост . Проверено 13 июня 2020 г.
- ^ «Стивен Миллер и «Лагерь святых», справочник белых националистов» . NPR.org . Проверено 13 июня 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Моура, Жан-Марк (1988). «Литература и идеология миграции: «Лагерь Святых» Жана Распая». Европейский журнал международной миграции . 4 (3): 120. doi : 10.3406/remi.1988.1182 .
[c]есть, не делая выстрела в гиперболический эгалитаризм, который «низит» их до ранга людей третьего мира. (…) В таком контексте расистские отклонения неизбежны. (…) Это предвзятый сюжет, где карты раздаются таким образом, что расизм и остракизм становятся условиями выживания. Раскрашивая Третий мир в столь агрессивные цвета, он больше не оставляет западным героям выбора: они должны уничтожить или умереть.
- ^ Перейти обратно: а б Штибер, Челси. «Лагерь Святых» . Африка – это страна . Проверено 15 декабря 2019 г.
- ^ Хайден, Майкл. «Миллер подтолкнул расистский «Лагерь святых», любимый крайне правыми» . Южный юридический центр по борьбе с бедностью . Проверено 15 декабря 2019 г.
- ^ Распайль, Джон (1995). Лагерь Святых (издание 2011 г.) . Пресса Социального Контракта. ISBN 978-1-881780-07-6 .
- ^ Откровение 20, английская стандартная версия (ESV) | Глава 20 | Приложение Библия | Библия.com . Проверено 12 октября 2017 г.
- ^ Расистская книга, Лагерь Святых, рост популярности , отчет разведки , 21 марта 2001 г.
- ^ Джонс, Сара. «Печально известная книга, связывающая правых с крайне правыми» . Новая Республика . Проверено 28 марта 2018 г.
- ^ Полаков-Суранский, Саша (20 марта 2019 г.). «Рено Камю, идеи, лежащие в основе пуль теракта в Крайстчерче» . Slate.fr (на французском языке) . Проверено 28 ноября 2020 г.
- ^ Моура, Жан-Марк (1988). «Литература и идеология миграции: «Лагерь Святых» Жана Распая». Европейский журнал международной миграции (на французском языке). 4 (3): 115–124. дои : 10.3406/remi.1988.1182 . ISSN 0765-0752 .
... подвергся многочисленным переводам и положительно воспринялся критиками во Франции.
- ^ Ле Пуан (на французском языке). 1987. с. 5.
- ^ Перейти обратно: а б Издательский еженедельник . Компания RR Bowker. 1975.
- ^ Пол Грей (4 августа 1975 г.). «Бедный белый мусор» . Время . Архивировано из оригинала 15 августа 2007 года . Проверено 27 января 2014 г.
- ^ Харт, Джеффри (26 сентября 1975 г.). «Великолепный скандал Распайля». Национальное обозрение . 27 : 1062–1063.
- ^ Уиллс, Гарри (23 октября 1975 г.). «Правые и расизм». Манчестерский журнал Inquirer : 27.
- ^ Лагерь Святых , рецензия в Kirkus Reviews , опубликованная 28 июля 1975 года; получено из Kirkus Online, 5 марта 2017 г.
- ^ Кроуфорд, Джеймс (1992). Языковая лояльность: справочник по официальным английским спорам . Издательство Чикагского университета. п. 174. ИСБН 978-0-226-12016-4 .
- ^ Зольберг, Аристид Р. (2006). «Управление миром в движении». Обзор народонаселения и развития . 32 (Политическая экономия глобального изменения населения, 1950–2050). Совет по народонаселению, Уайли: 235. doi : 10.1111/j.1728-4457.2006.tb00009.x . ISSN 0098-7921 . JSTOR 20058950 .
Кеннеди и его соавтор предсказали надвигающийся апокалипсис: «Многие страны с более процветающей экономикой начинают соглашаться с видением Распайля»
- ↑ Лайонел Шрайвер : «Судный день населения» , New Statesman , 10 июня 2002 г., получено 1 декабря 2012 г.
- ^ Бакли-младший, Уильям Ф. « Ирландцам не нужно подавать заявку ». Национальное обозрение онлайн . 23 июля 2004 г.
- ^ «Лагерь Святых в стиле 2014 года? — Национальное обозрение» . Национальное обозрение . 13 июня 2014 г.
- ^ Уильямсон, Чилтон (2005). Консервативная книжная полка: важные работы, которые влияют на современных консервативных мыслителей . Цитадель Пресс. п. 279. ИСБН 978-0-8065-2691-1 .
- ^ «Канон Бэннона: книги, которые предпочитает советник Трампа» . Newsweek . 23 марта 2017 года . Проверено 14 августа 2017 г.
- ^ Аллен, Ян (30 июля 2018 г.). «Внутри мира расистской научной фантастики» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 декабря 2018 г.
- ^ Познер, Сара (2020). Нечестивость: почему белые евангелисты поклоняются алтарю Дональда Трампа . Случайный дом. ISBN 9781984820426 .
- ^ Страхи, Даника (12 ноября 2019 г.). «Стивен Миллер рассказал Breitbart о расистских историях, как показывают утечки электронных писем» . Ежедневный зверь . Архивировано из оригинала 12 ноября 2019 года . Проверено 12 ноября 2019 г. .
На протяжении всей их переписки Миллер пропагандировала расистские идеи, присылая ей ссылки с веб-сайта белых националистов VDARE и рекомендуя «Лагерь святых», французский роман, популярный среди неонацистов из-за увековечивания мифа о «белом геноциде».
- ^ Ганц, Джон (4 августа 2022 г.). «Американские апологеты Виктора Орбана» . Новый государственный деятель . Проверено 5 августа 2022 г.
- ^ «Доклад разведки» . Архивировано из оригинала 12 апреля 2008 года . Проверено 6 апреля 2008 г.
- ^ «Лагерь Святых». Австралийский классификационный совет , Департамент инфраструктуры, транспорта, регионального развития и коммуникаций , 26 февраля 2021 г. По состоянию на 11 мая 2021 г. Архивировано из оригинала.
- ^ Ахмад, Хасан (эсквайр). «Лагерь Святых: Обзор». Тайфунический , 12 июня 2017. Архивировано из оригинала.
- ^ Перейти обратно: а б Тантон, Джон . «Возвращение в Лагерь Святых». Журнал социального контракта , Том. 5, № 2, Спецвыпуск: «Возвращение в Лагерь Святых», зима 1994–1995 гг. Архивировано из оригинала.
- ^ Журнал социального контракта , Том. 5, № 2, Специальное издание: «Возвращение в лагерь святых», зима 1994–1995 гг. Архивировано из оригинала.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст английского перевода 1975 года, опубликованный издательством Charles Scribner's Sons в Интернет-архиве.
- Le Camp des Saints Список названий в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
- Сетце, Дж. Ф. «Поле Святых». Защита Запада , нет. 111, май – июнь 1973 г. (французский)
- Французские романы 1973 года
- Апокалиптические романы
- Конспирологические СМИ
- Издания книг Роберта Лаффона
- Французские научно-фантастические романы
- Литература о вторжении
- Романы Жана Распайля
- Романы, действие которых происходит в Египте
- Романы, действие которых происходит в Гибралтаре
- Романы, действие которых происходит в Калькутте
- Романы, действие которых происходит в Провансе.
- Романы, действие которых происходит в Сибири.
- Действие романов происходит в Южной Африке.
- Антиутопические романы
- Работы о нелегальной иммиграции в Европу
- Теория заговора о геноциде белых
- Споры, связанные с расой, в литературе
- Расизм во Франции
- Антииммиграционная политика в Европе