Jump to content

Лагерь Святых

(Перенаправлено из Лагеря Святых )

Лагерь Святых
Обложка первого издания
Автор Жан Распай
Оригинальное название Лагерь Святых
Переводчик Норман Шапиро
Язык Французский
Издатель Издания Роберт Лаффон
Дата публикации
1973
Место публикации Франция
Опубликовано на английском языке
1975
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
ISBN 978-0-684-14240-1
ОКЛК 1174645
843/.9/14
Класс ЛК PZ4.R227 Кулачок PQ2635.A379

Лагерь Святых ( французский : Le Camp des Saints ) — французский фантастический роман-антиутопия 1973 года, написанный писателем и исследователем Жаном Распаем . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Это спекулятивный вымышленный рассказ, в котором изображено разрушение западной цивилизации посредством иммиграции из стран третьего мира массовой во Францию ​​и западный мир . Спустя почти сорок лет после первой публикации роман вернулся в список бестселлеров в 2011 году. [ 4 ]

После публикации книга получила похвалу от видных французских литераторов. [ 5 ] [ 6 ] и со временем также получил высокую оценку критиков и политиков в Европе и Соединенных Штатах, но также подвергся критике со стороны французских и англоязычных комментаторов за передачу тем, описываемых как расизм . [ 2 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] ксенофобия , национализм , монокультурализм и антииммиграционный контент. [ 1 ] [ 2 ] [ 10 ] [ 11 ] Роман популярен в крайне правых и белых националистических кругах. [ 3 ] [ 12 ] [ 11 ]

Вдохновение

[ редактировать ]

Распай сказал, что его вдохновение пришло на Французскую Ривьеру в 1971 году, когда он смотрел на Средиземное море.

Что, если они придут? Я не знал, кто такие «они», но мне казалось неизбежным, что бесчисленные обездоленные люди Юга однажды, словно приливная волна, отплывут к этому богатому берегу, широко зияющей границе нашей счастливой страны. [ 13 ]

Название книги происходит от отрывка из Книги Откровения ( 20:7–9 ), изображающего апокалипсис . Сатана побуждает большинство народов Земли собраться для последней битвы против «стана святых», прежде чем потерпеть поражение навечно:

И когда тысяча лет закончится, сатана будет освобожден из своей тюрьмы и выйдет, чтобы обмануть народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога , чтобы собрать их на битву; число их подобно песку морскому. И прошли они по широкой равнине земли и окружили стан святых и город возлюбленный, но сошел огонь с неба и пожрал их. [ 14 ]

В Калькутте, Индия , католические священники поощряют усыновление индийских детей теми, кто вернулся в Бельгию, в качестве формы благотворительности. Когда бельгийское правительство осознает, что число индийских детей, выросших в Бельгии, всего за пять лет достигло 40 000, экстренная политика пытается остановить миграцию. Отчаявшись получить шанс отправить своих детей в то, что они называют «землей изобилия», толпа отчаявшихся индейцев наводняет консульство . Пока бельгийский гуманитарный работник работает сквозь толпу, индийский фермер, выращивающий гонг , известный как «пожиратель какашка», несущий наверх своего чудовищно уродливого ребенка, умоляет его забрать их обратно в Европу, на что рабочий соглашается.

Рабочий и фермер приводят толпу к докам, где стоят сотни кораблей, когда-то принадлежавших европейским державам, а теперь приспособленных только для речного плавания. Тем не менее толпа садится на борт, и вскоре сотня кораблей отправляется в Европу; условия на борту тесные, антисанитарные и ужасные, многие пассажиры, включая детей, публично прелюбодействуют. Когда корабли проходят « Цейлонский пролив », над головой пролетают вертолеты, снимающие изображения мигрантов на борту для публикации в Европе. Тем временем на Дальнем Востоке России советские готовых войска видят массы китайцев, войти в Сибирь, но не хотят с ними сражаться.

По мере того как флот пересекает Индийский океан, политическая ситуация во Франции становится более напряженной. На пресс-конференции, посвященной кризису, французский чиновник, произносящий речь, восхваляющую мигрантов, сталкивается с журналистом, который утверждает, что он просто пытается «накормить оккупантов», и требует знать, будет ли у Франции «хватать смелости выстоять». «до» мигрантов, когда они достигают Франции. Чиновник назвал этот вопрос морально оскорбительным и угрожает вышвырнуть журналиста, если тот продолжит кричать. Другие журналисты стремятся разжечь напряженность между французами и африканцами и арабами, уже проживающими в стране. Со временем эти журналисты начинают писать, что флот мигрантов выполняет миссию «обогащать, очищать и искупать капиталистический Запад». В то время как в Париже хвалят флот, жители Южной Франции , напуганные прибытием мигрантов, бегут на север.

Когда флот приближается к Суэцкому каналу , египетские вооруженные силы производят предупредительный выстрел, в результате чего флот поворачивает на юг, вокруг мыса Доброй Надежды . К удивлению наблюдателей, режим апартеида в Южной Африке спускает на воду баржи с продовольствием и припасами, которые мигранты выбрасывают за борт. Международная пресса в восторге, полагая, что отказ от этих поставок является политическим заявлением против режима апартеида в Южной Африке. Западные лидеры, уверенные, что мигранты примут поставки из своих «более добродетельных» стран, организуют миссию по снабжению, финансируемую правительствами, благотворительными организациями, рок-звездами и крупными церквями, чтобы встретить мигрантов у Сан-Томе . Однако флот и на этих баржах не останавливается, и когда рабочий с баржи Папы пытается подняться на борт одного из кораблей, его душат и бросают за борт. Пресса пытается сдержать освещение убийства.

Когда мигранты проходят через Гибралтарский пролив , президент Франции отправляет войска на юг и обращается к нации со своим планом по их отражению. Однако в середине выступления он ломается, требуя, чтобы солдаты вместо этого просто следовали своей совести. Большинство солдат немедленно покидают свои посты и присоединяются к мирным жителям, бегущим на север, а юг быстро заполоняют мигранты. Некоторые из последних солдат, устоявших на своем, укрываются в маленькой деревне вместе с Кальгесом, стариком, который решил остаться в своем доме, и Хамадурой, прозападным индейцем, который боится своих «грязных, жестоких» соотечественников и гордится тем, что имеет больше общего с белыми, чем с индейцами. Войска в этой деревне, в общей сложности девятнадцать французов и один индиец, окруженные, как они считают, «оккупированной территорией», остаются последней защитой западных ценностей и «Свободной Франции» от иммигрантов.

Иммигранты направляются на север, не имея желания ассимилироваться с французской культурой , но продолжая требовать уровня жизни Первого мира , даже несмотря на то, что они пренебрегают законами, не производят и убивают французских граждан, таких как заводские начальники и владельцы магазинов, как а также простые люди, которые их не приветствуют. К ним также присоединяются иммигранты, уже проживающие в Европе, а также различные левые и анархистские группы. По всему Западу прибывает все больше и больше мигрантов, которые заводят детей, число которых быстро превышает число белых. За считанные месяцы белый Запад был захвачен, и были созданы проиммигрантские правительства, в то время как белым людям приказано делить свои дома и квартиры с иммигрантами. Деревня, в которой находятся войска, подвергается бомбардировке самолетов нового французского правительства, называемого не иначе как «Парижская многорасовая коммуна». В течение нескольких лет большинство западных правительств сдались. Мэр Нью-Йорка вынужден разделить особняк Грейси с тремя Афро-американские семьи из Гарлема ; мигранты собираются в прибрежных портах Западной Африки и Южной Азии и устремляются в Европу , Австралию и Новую Зеландию ; Лондон захвачен организацией небелых жителей, известной как «Комитет Неевропейского Содружества», которая вынуждает британскую королеву заставить ее сына жениться на пакистанке ; миллионы чернокожих африканцев со всего континента собираются у реки Лимпопо и вторгаются в Южную Африку; и только один пьяный советский солдат стоит на пути сотен тысяч китайских крестьян, захвативших Сибирь.

Эпилог показывает, что история была написана в Швейцарии , последнем оплоте западного мира , но международное давление со стороны новых правительств, изолировавших ее как государство-изгой за то, что она не открыла свои границы, вместе с внутренними промигрантскими элементами, вынудило ее тоже капитулировать. Всего через несколько часов после открытия границы автор посвящает книгу своим внукам в надежде, что они вырастут в мире, где им не будет стыдно за написание такой книги.

По словам литературоведа Жана-Марка Мура , коренные французы описаны в романе как «[сдавающиеся] без удара гиперболическому эгалитаризму, который «поглощает» их до ранга людей третьего мира… В таком контекст, расистские отклонения неизбежны... Таким образом, сюжет предвзят, поскольку карты раздаются таким образом, что расизм и остракизм становятся условиями выживания. Раскрашивая Третий мир в такие агрессивные цвета, он мало что дает западным персонажам. выбор: уничтожить или умереть». [ 10 ]

В 2001 году Южный центр по борьбе с бедностью (SPLC) охарактеризовал «Лагерь святых» как «широко почитаемый американскими сторонниками превосходства белой расы» и «своего рода антииммиграционный аналог « Дневников Тёрнера »» и объяснил его популярность параллелями сюжета с теория заговора о геноциде белых . [ 15 ] Райан Ленц, старший репортер-расследователь SPLC, отмечает, что «предпосылка «Лагеря Святых » напрямую связана с идеей геноцида белых. Это идея о том, что через иммиграцию, если ее не контролировать, расовый характер и содержание культуры может быть подорвано вплоть до забвения». [ 16 ] Политолог Жан-Ив Камю утверждает, что «Лагерь святых » с его апокалиптическим видением внезапной и жестокой массовой миграции, хлынувшей в сторону Европы, даже более радикален, чем Рено Камю , теория Великой замены и, следовательно, вероятно, имеет большее влияние на белых националистических террористов. . [ 17 ]

Первое издание

[ редактировать ]

Лагерь Святых первоначально был встречен положительно во Франции. [ 18 ] при этом большинство критиков сосредотачивают внимание на «пророческом» характере истории [ нужны разъяснения ] . [ 2 ] Его высоко оценили журналист Бернар Пиво и такие интеллектуалы, как Жан Ануй , Эрве Базен , Мишель Деон , Жан Ко , Тьерри Молнье и Луи Повелс . [ 5 ] [ 19 ] [ 4 ]

После того, как книга была переведена на английский язык в 1975 году, журналист Макс Лернер написал, что она обладает «непреодолимым темпом мастерства и повествования». [ 20 ] Философ Сидни Хук сказал, что ему «удачно шокировать и бросить вызов самодовольному современному разуму». [ 20 ] В 1975 году журнал Time раскритиковал роман как «желчную тираду», требующую ответа только потому, что он «вызывает шлейф похвалы от французских ученых, в том числе от драматурга Жана Ануя («Захватывающая книга непреодолимой силы и спокойной логики»), а также от отпечаток уважаемого американского издателя и дразнящая рекламная кампания перед публикацией («Конец белого мира близок»)». [ 21 ]

Джеффри Харт в статье National Review 1975 года высмеивал неприятие романа критиками, называя их «респектабельными, комфортными рецензентами», и хвалил книгу такими словами: «В более свободных и более интеллигентных кругах Европы книга сенсация, а Распай - лауреат [...] его сюжет одновременно прост и гениален». [ 22 ] Синдицированный обозреватель Гарри Уиллс в статье в Journal Inquirer осудил поддержку романа «более респектабельными» каналами американских правых СМИ, в том числе Джеффри Хартом, проведя параллели между «расовым подтекстом» книги и National Review . «Откровенно расистский анализ» усилий по школьной интеграции, проведенный [ 23 ] Kirkus Reviews сравнил роман с «Майн кампф» . [ 24 ] В 1983 году Линда Чавес назвала роман «отвратительной книгой», назвав его «расистским, ксенофобским и параноидальным». [ 25 ]

В начале 1980-х годов директор французской разведки SDECE , который, как сообщается, заявил , Александр де Маранш подарил экземпляр книги Рональду Рейгану что он был «ужасно впечатлен» ею. [ 4 ] На обложке журнала The Atlantic Monthly за декабрь 1994 года основное внимание уделялось темам романа, анализируя их в контексте международных отношений и описывая его как «самую политически некорректную книгу во Франции второй половины двадцатого века». [ 2 ] Его авторы, британский историк Пол Кеннеди и профессор Колумбийского университета Мэтью Коннелли, далее писали: «Многие страны с более процветающей экономикой начинают соглашаться с видением Распайля». [ 26 ]

Более поздний прием

[ редактировать ]

В 2002 году обозреватель Лайонел Шрайвер охарактеризовал роман как «одновременно пророческий и ужасающий», безусловно, «расистский», но «написанный с огромной словесной энергией и страстью». Шрайвер пишет, что книга «дает желчный голос эмоции, выражение которой становится все более табуированным на Западе, но которая может стать только более опасной, когда ее подавляют: яростное негодование, которое испытывает большинство населения, когда этот статус кажется под угрозой». [ 27 ]

Уильям Ф. Бакли-младший в 2004 году похвалил книгу как «великий роман», поднимающий вопросы о том, как реагировать на массовую нелегальную иммиграцию. [ 28 ] а в 2014 году Маккубин Томас Оуэнс отметил похвалу Бакли, отметив при этом, что «Распайль опередил свое время, продемонстрировав, что западная цивилизация утратила чувство цели и истории - свою «исключительность»». [ 29 ] В 2005 году консерватор Чилтон Уильямсон назвал книгу «одним из самых бескомпромиссных произведений литературной реакции ХХ века». [ 30 ]

В марте 2011 года книга вернулась в список бестселлеров, войдя в пятерку лучших книжных магазинов Франции. [ 4 ] Об этом положительно отзывался Стив Бэннон , президента США Дональда Трампа . бывший главный стратег [ 31 ] [ 32 ] [ 1 ] [ 33 ] Эту идею также продвигал старший политический советник Трампа Стивен Миллер . [ 1 ] [ 34 ] Конгрессмен Республиканской партии Стив Кинг [ 1 ] Французского национального объединения Лидер Марин Ле Пен [ 1 ] и премьер-министр Венгрии Виктор Орбан . [ 35 ] В отчете SPLC за 2001 год роман описывается как «любимая расистская фантазия антииммигрантского движения в США». [ 36 ]

26 февраля 2021 года Австралийский классификационный совет классифицировал книгу как «Неограниченную» без рекомендательной буквы M для взрослых, что означает, что она не была признана неприемлемой для детей до пятнадцати лет. [ 37 ]

английские переводы

[ редактировать ]

Перевод на английский язык Нормана Шапиро был опубликован Scribner в 1975 году ( ISBN   978-0-684-14240-1 ). Он был переиздан в формате мягкой обложки для массового рынка в 1977 году издательством Ace Books ( ISBN   978-0-441-09120-1 ) и Сферные книги ( ISBN   978-0-7221-7222-3 ). Джон Тантон приобрел права на книгу в 1994 году и напечатал издание в мягкой обложке через свою издательскую компанию The Social Contract Press ( ISBN   978-1-881780-07-6 ). [ 38 ] [ 39 ] Зимний выпуск журнала «Общественный договор» за 1994–1995 гг. представлял собой специальное издание, выпущенное одновременно с новым изданием книги, причем каждая статья была посвящена обсуждению книги и ее тем. [ 39 ] [ 40 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Пельтье, Элиан; Кулиш, Николай (22 ноября 2019 г.). «Злокачественное и продолжительное влияние расистской книги» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 22 ноября 2019 года . Проверено 28 марта 2020 г. Распай опирался на свой опыт документирования находящихся под угрозой исчезновения сообществ в Латинской Америке и других странах, чтобы представить, какие волны чужаков будут означать для культуры, языка и населения Франции.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Мэтью Коннелли и Пол Кеннеди (декабрь 1994 г.). «Должны ли это быть остальные против Запада?» . Атлантический ежемесячник . Проверено 9 апреля 2009 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б Джонс, Сара. «Печально известная книга, связывающая правых с крайне правыми» . Новая Республика . Проверено 28 марта 2018 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Дюпюи, Жером (6 апреля 2011 г.). «Лагерь святых» Жана Распая, расистский бестселлер? (на французском языке). Экспресс .
  5. ^ Перейти обратно: а б в Лагерь святых конечном итоге получает внушительную критику не столько по объему (который оставался несравнимым с тем, который провоцировал малейший текст звезды эстрады), сколько по качеству его восхвалителей. Их имена - Ануй, Базен, Кау, Клавель, Деон, Дютур, Фурастье, Молнье, Паувелс...» Дешодт, Эрик (апрель 1985 г.). Утопии в черном (на французском языке). Всемирная выставка. п. 71.
  6. ^ "прибывает облако похвал от французских ученых, в том числе от драматурга Жана Ануя "
    Грей, Пол (4 августа 1975 г.). «Бедный белый мусор» . Время . Архивировано из оригинала 15 августа 2007 года . Проверено 27 января 2014 г.
  7. ^ Пельтье, Элиан; Кулиш, Николай (22 ноября 2019 г.). «Злокачественное и продолжительное влияние расистской книги» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 13 июня 2020 г.
  8. ^ Блюменталь, Пол; Ригер, Дж. М. (4 марта 2017 г.). «Этот потрясающе расистский французский роман — то, как Стив Бэннон объясняет мир» . ХаффПост . Проверено 13 июня 2020 г.
  9. ^ «Стивен Миллер и «Лагерь святых», справочник белых националистов» . NPR.org . Проверено 13 июня 2020 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б Моура, Жан-Марк (1988). «Литература и идеология миграции: «Лагерь Святых» Жана Распая». Европейский журнал международной миграции . 4 (3): 120. doi : 10.3406/remi.1988.1182 . [c]есть, не делая выстрела в гиперболический эгалитаризм, который «низит» их до ранга людей третьего мира. (…) В таком контексте расистские отклонения неизбежны. (…) Это предвзятый сюжет, где карты раздаются таким образом, что расизм и остракизм становятся условиями выживания. Раскрашивая Третий мир в столь агрессивные цвета, он больше не оставляет западным героям выбора: они должны уничтожить или умереть.
  11. ^ Перейти обратно: а б Штибер, Челси. «Лагерь Святых» . Африка – это страна . Проверено 15 декабря 2019 г.
  12. ^ Хайден, Майкл. «Миллер подтолкнул расистский «Лагерь святых», любимый крайне правыми» . Южный юридический центр по борьбе с бедностью . Проверено 15 декабря 2019 г.
  13. ^ Распайль, Джон (1995). Лагерь Святых (издание 2011 г.) . Пресса Социального Контракта. ISBN  978-1-881780-07-6 .
  14. ^ Откровение 20, английская стандартная версия (ESV) | Глава 20 | Приложение Библия | Библия.com . Проверено 12 октября 2017 г.
  15. ^ Расистская книга, Лагерь Святых, рост популярности , отчет разведки , 21 марта 2001 г.
  16. ^ Джонс, Сара. «Печально известная книга, связывающая правых с крайне правыми» . Новая Республика . Проверено 28 марта 2018 г.
  17. ^ Полаков-Суранский, Саша (20 марта 2019 г.). «Рено Камю, идеи, лежащие в основе пуль теракта в Крайстчерче» . Slate.fr (на французском языке) . Проверено 28 ноября 2020 г.
  18. ^ Моура, Жан-Марк (1988). «Литература и идеология миграции: «Лагерь Святых» Жана Распая». Европейский журнал международной миграции (на французском языке). 4 (3): 115–124. дои : 10.3406/remi.1988.1182 . ISSN   0765-0752 . ... подвергся многочисленным переводам и положительно воспринялся критиками во Франции.
  19. ^ Ле Пуан (на французском языке). 1987. с. 5.
  20. ^ Перейти обратно: а б Издательский еженедельник . Компания RR Bowker. 1975.
  21. ^ Пол Грей (4 августа 1975 г.). «Бедный белый мусор» . Время . Архивировано из оригинала 15 августа 2007 года . Проверено 27 января 2014 г.
  22. ^ Харт, Джеффри (26 сентября 1975 г.). «Великолепный скандал Распайля». Национальное обозрение . 27 : 1062–1063.
  23. ^ Уиллс, Гарри (23 октября 1975 г.). «Правые и расизм». Манчестерский журнал Inquirer : 27.
  24. ^ Лагерь Святых , рецензия в Kirkus Reviews , опубликованная 28 июля 1975 года; получено из Kirkus Online, 5 марта 2017 г.
  25. ^ Кроуфорд, Джеймс (1992). Языковая лояльность: справочник по официальным английским спорам . Издательство Чикагского университета. п. 174. ИСБН  978-0-226-12016-4 .
  26. ^ Зольберг, Аристид Р. (2006). «Управление миром в движении». Обзор народонаселения и развития . 32 (Политическая экономия глобального изменения населения, 1950–2050). Совет по народонаселению, Уайли: 235. doi : 10.1111/j.1728-4457.2006.tb00009.x . ISSN   0098-7921 . JSTOR   20058950 . Кеннеди и его соавтор предсказали надвигающийся апокалипсис: «Многие страны с более процветающей экономикой начинают соглашаться с видением Распайля»
  27. Лайонел Шрайвер : «Судный день населения» , New Statesman , 10 июня 2002 г., получено 1 декабря 2012 г.
  28. ^ Бакли-младший, Уильям Ф. « Ирландцам не нужно подавать заявку ». Национальное обозрение онлайн . 23 июля 2004 г.
  29. ^ «Лагерь Святых в стиле 2014 года? — Национальное обозрение» . Национальное обозрение . 13 июня 2014 г.
  30. ^ Уильямсон, Чилтон (2005). Консервативная книжная полка: важные работы, которые влияют на современных консервативных мыслителей . Цитадель Пресс. п. 279. ИСБН  978-0-8065-2691-1 .
  31. ^ «Канон Бэннона: книги, которые предпочитает советник Трампа» . Newsweek . 23 марта 2017 года . Проверено 14 августа 2017 г.
  32. ^ Аллен, Ян (30 июля 2018 г.). «Внутри мира расистской научной фантастики» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 декабря 2018 г.
  33. ^ Познер, Сара (2020). Нечестивость: почему белые евангелисты поклоняются алтарю Дональда Трампа . Случайный дом. ISBN  9781984820426 .
  34. ^ Страхи, Даника (12 ноября 2019 г.). «Стивен Миллер рассказал Breitbart о расистских историях, как показывают утечки электронных писем» . Ежедневный зверь . Архивировано из оригинала 12 ноября 2019 года . Проверено 12 ноября 2019 г. . На протяжении всей их переписки Миллер пропагандировала расистские идеи, присылая ей ссылки с веб-сайта белых националистов VDARE и рекомендуя «Лагерь святых», французский роман, популярный среди неонацистов из-за увековечивания мифа о «белом геноциде».
  35. ^ Ганц, Джон (4 августа 2022 г.). «Американские апологеты Виктора Орбана» . Новый государственный деятель . Проверено 5 августа 2022 г.
  36. ^ «Доклад разведки» . Архивировано из оригинала 12 апреля 2008 года . Проверено 6 апреля 2008 г.
  37. ^ «Лагерь Святых». Австралийский классификационный совет , Департамент инфраструктуры, транспорта, регионального развития и коммуникаций , 26 февраля 2021 г. По состоянию на 11 мая 2021 г. Архивировано из оригинала.
  38. ^ Ахмад, Хасан (эсквайр). «Лагерь Святых: Обзор». Тайфунический , 12 июня 2017. Архивировано из оригинала.
  39. ^ Перейти обратно: а б Тантон, Джон . «Возвращение в Лагерь Святых». Журнал социального контракта , Том. 5, № 2, Спецвыпуск: «Возвращение в Лагерь Святых», зима 1994–1995 гг. Архивировано из оригинала.
  40. ^ Журнал социального контракта , Том. 5, № 2, Специальное издание: «Возвращение в лагерь святых», зима 1994–1995 гг. Архивировано из оригинала.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6ff060edbc8d6b2b4cf1ecee7c1ebb01__1718379660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6f/01/6ff060edbc8d6b2b4cf1ecee7c1ebb01.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Camp of the Saints - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)