Jump to content

Роландо Тинио

Роланд С. Тинио
Рожденный ( 1937-03-05 ) 5 марта 1937 г.
Умер 7 июля 1997 г. ) ( 1997-07-07 ) ( 60 лет
Образование Университет Санто-Томас
Государственный университет Айовы
Род занятий Филиппинский писатель и актер
Дети Антонио и Виктория
Награды Орден национальных художников Филиппин

Роландо Сантос Тинио (5 марта 1937 — 7 июля 1997) — филиппинский поэт , драматург , режиссёр , актёр , критик , публицист и педагог . [1] [2] [3] [4]

Биография

[ редактировать ]

Роландо Тинио — национальный артист театра и литературы Филиппин. Он родился в Гагалангине, Тондо , Манила , 5 марта 1937 года. [5] В детстве Тинио любил организовывать и руководить костюмированными праздниками для своих товарищей по играм. Он был активным участником филиппинской киноиндустрии и любил работать с филиппинскими знаменитостями, которыми сам восхищался в детстве. Сам Тинио стал киноактером и сценаристом. Его часто описывают как религиозного, воспитанного и одаренного человека. Тинио окончил с отличием ( с отличием ) по философии Королевский и Папский университет Санто-Томас в 1955 году в возрасте 18 лет и получил степень магистра изящных искусств в области творческого письма: поэзия в Университете Айовы . [1] [2] [3] [5]

В Айове Тинио был известен как великий писатель, который использовал английский язык в качестве языка филиппинского писателя. Он написал свой поэтический сборник «Ярость и ритуал», получивший награду Филиппинского университета. Бьенвенидо Лумбера, также выпускник Королевского и Папского университета Санто-Томас, описывает этот сборник как элегантный и по-настоящему современный, если смотреть с точки зрения европейской литературной критики. На тот момент Тинио считал, что только английский может отточить темы, которые он хотел передать в своих работах. Однажды на конференции автор высказал свою веру в ценность тагальского диалекта в творческом письме. статью В ответ на это Тинио опубликовал в научном журнале Philippine Studies , в которой содержались части английских стихотворений, переведенные на тагальский язык. Целью статьи было доказать неадекватность тагальского языка как писательского языка (Лумбера).

Однако в середине 1960-х годов Тинио решил попробовать писать на тагальском языке, и результатом этого эксперимента стал сборник стихов, который теперь называется « Багай» . Роландо Тинио был единственным изобретателем «таглиша» в филиппинской поэзии. Благодаря этому он придал аутентичный тон поэзии филиппинцев, принадлежащих к среднему классу. В 1972 году Тинио написал еще один сборник стихов « Ситсит са Кулиглиг» , и это показало большой контраст между его старой и новой пропагандистской деятельностью. Если в «Ярости и ритуале» передаются изображения искусства и художника, которые не связаны тесно с филиппинским образом жизни, то «Ситсит са Кулиглиг» ясно изображает повседневный опыт человека, выросшего на тондо и живущего сейчас в Лойола-Хайтс. Небо и земля; разрыв между работами Тинио на английском языке и работами на тагальском языке (Лумбера).

Тинио также был актером, режиссером, художником по декорациям и костюмам. Все эти роли он исполнял во время своего пребывания в Экспериментальном театре «Атенео». Тинио выбирал пьесы, оформлял сцену, режиссировал, создавал костюмы, определял партитуру и другие звуки. Постановки Экспериментального театра «Атенео» — полностью его видение. В своей постановке « Царя Эдипа» он заменил греческие костюмы современными интерпретациями, сделанными в основном из металлических труб, предположительно, чтобы выразить мысль индустриального 20-го века (Лумбера).

Его работа с Экспериментальным театром «Атенео» выражает концепцию актера как всего лишь одного из инструментов режиссера в формировании сцены; передать свое видение через все аспекты производства. Последняя постановка «личной» театральной труппы Тинио называлась ? . Спектакль шел в классе, а не в зрительном зале, и Тинио позволил актерам свободно общаться с публикой. В действии нет настоящего «смысла» и нет определенной сюжетной линии. «Смысл» скрыт в намеренных действиях актеров и неожиданном ответе зрителей (Лумбера).

В период с 1972 по 1993 год он опубликовал четыре плодотворных сборника стихов, в которых вместе со своим давним другом Бьенвенидо Лумбера помог модернизировать традиционно сентиментальный филиппинский стиль. Он также работал над своими собственными проектами, такими как постановки Экспериментального театра Атенео и другие серьезные драмы на филиппинском языке. Его вклад в филиппинскую литературу и театр огромен. [1] [2] [3] Его вклад включает создание филиппинского департамента Атенео-де-Манила.

Примерно в 1976 году Тинио также написал тексты к шести гимнам « Миса нг Алай-Капва », музыку к которым написал о. Эдуардо П. Хонтиверос, SJ (самый популярный из этих гимнов, которые до сих пор поют в церквях на Филиппинах, - « Буксан анг Амин Пусо »). Эти гимны были опубликованы в ныне вышедшем из печати Mga Awiting Pansamba .

Болезнь и смерть

[ редактировать ]

Роландо Сантос Тинио режиссировал мюзикл у него случился сердечный приступ. , когда 7 июля 1997 года в Маниле Он умер 8 июля 1997 года в возрасте 60 лет. За несколько лет до этого умерла его жена, актриса театра и кино Элла Луансинг. У него остались двое детей, Антонио и Виктория. [1] [2] [3]

Сборники стихов

[ редактировать ]
  • «Свист цикад» (1972) [1] [2] [3]
  • «Педантичность» (1975) [1] [2] [3]
  • "Кристалл на Униберсо" (Хрустальная Вселенная) (1989)
  • «Уловка зеркал» (1993) [1] [2] [3]
  • «Гражданин за завтраком» (1970)

Переведенные пьесы

[ редактировать ]
  • «Стеклянный зверинец» (1966). [1] [2] [3]
  • «Смерть коммивояжера» (1966) [1] [2] [3]
  • «В ожидании Годо» (Waiting for Godot) (1967)
  • «Мисс Джули» (1967) [1] [2] [3]
  • «Рама Хари» (Рама, король) (1980)

Сборники эссе

[ редактировать ]
  • «Вопрос языка, когда английский не помогает» (1990) [1] [2] [3]

Газетные колонки

[ редактировать ]
  • «Оселки» для метро Манилы (1977) [1] [2] [3]
  • «Totally Tinio» для Manila Chronicle (1986–1987, 1990) [1] [2] [3]
  • «В черно-белом» для Philippine Daily Globe (1987–1989) [1] [2] [3]

Фильмография

[ редактировать ]

Телевидение

[ редактировать ]

Достижения

[ редактировать ]

Тинио был известен переводом западной классики , в том числе произведений Софокла , Шекспира , Ибсена , Чехова , Пуччини и Верди , на тагальский язык . Он сделал эти переводы с целью развития филиппинского языка . Он был плодовитым поэтом и писателем, который помог создать драму на филиппинском языке в 1970-х годах. [1] [2] [3] [6]

В 1997 году он стал национальным артистом Филиппин в области театра и литературы. [1] [2] [3] [7]

Другие достижения Тинио

[ редактировать ]
  • Десять выдающихся молодых людей (1967)
  • Путеводитель по искусству и культуре, городское правительство Манилы (1967)
  • Премия Кесона по литературе (1977)
  • Премия CCP в области театрального искусства (1993) [1] [2] [3]
Год Премия Категория Номинированная работа Результат
1998 Премия Уриана Лучший сценарий Чудеса [8] Выиграл
1999 Награды ФАМАС Лучшая история Сила Выиграл

Тинио был родственником Мануэля Тинио , тагальского революционного генерала, сражавшегося на Филиппинах во время филиппино-американской войны.

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Салудо, Рикардо (25 июля 1997 г.). «Мы вас едва знали: человек, давший жизнь языку» . Азиатская неделя . Архивировано из оригинала 3 ноября 2007 года.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д «ASIAWEEK 1997: Двенадцать месяцев поворотных моментов» . Азиатская неделя . 26 декабря 1997 г. Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д «Филиппинский театр», Никанор Г. Тионгсон (редактор), Энциклопедия филиппинского искусства CCP, том VII, 1994 г.
  4. ^ Роландо Тинио, актер, главная страница фильмов, New York Times, NYTimes.com, 1989 и 1998 гг ., дата обращения: 17 июня 2007 г.
  5. ^ Jump up to: а б Биография и мелочи о Роландо Тинио с веб-сайта IMDB, дата получения: 27 мая 2007 г.
  6. ^ Роландо Тинио дает филиппинский голос Гамлету, ABS-CBN Interactive, ABS-CBNNews.com, 2006 , дата обращения: 17 июня 2007 г.
  7. ^ "Роландо С. Тинио " Глобал Пиной Архивировано из оригинала 30 января.
  8. ^ « Милагрос» завоевал девять наград Urian» . Манильский стандарт . Издательская корпорация Камахалан. 30 марта 1998 г. с. 4 . Проверено 12 июня 2024 г.

Библиография

[ редактировать ]
  1. Роландо Тинио дает филиппинский голос Гамлету, Жизнь и времена, ManilaTimes.net, 27 ноября 2006 г. , дата обращения: 17 июня 2007 г.
  2. Национальный художник: Роландо С. Тинио, Театр и литература (1997), О культуре и искусстве, Профиль культуры, Национальная комиссия по культуре и искусству, NCCA.gov, 2002 , дата обращения: 17 июня 2007 г.
  3. Хорхе, Рим. «Гамлет воодушевлен», Life & Times, ManilaTimes.net, 4 декабря 2006 г. , дата обращения: 21 июня 2007 г.
  4. Кавестани, Марс (ITI-IATC). «Гамлет» Мабесы, квинтэссенция студенческого театра, ManilaTimes.net, 11 декабря 2006 г. , дата обращения: 21 июня 2007 г.
  5. Филиппинский дивизион, Тула: специальные призы, Роландо С. Тинио, «12 Тула», Мемориальная премия Карлоса Паланки, 1975 г., Geocities.com , дата обращения: 21 июня 2007 г.
  6. Филиппинский дивизион, Тула: Роландо С. Тинио, «Sitsit sa Kuliglig», Премия памяти Карлоса Паланки 1972 г., Geocities.com , дата обращения: 21 июня 2007 г.
  7. Лумбера, Добро пожаловать. введение в книгу «Нет ничего лучше тебя», Кесон-Сити: Издательство Филиппинского университета,
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7141ae48585997ab641ac70717de826d__1721539140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/71/6d/7141ae48585997ab641ac70717de826d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rolando Tinio - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)