Ричард Верстеген
Ричард Верстеген , англизированный как Ричард Верстеган , также известный как Ричард Роулендс (ок. 1550–1640), был англо - голландским антикваром, издателем, юмористом и переводчиком.
Биография
[ редактировать ]Верстеган родился в Восточном Лондоне в семье бондаря ; его дед, Теодор Роланд Верстеген, был беженцем из Гельдерса в испанских Нидерландах , прибывшим в Англию около 1500 года. [1] Приняв католическую церковь , Роулендс сделал английский перевод « Маленькой канцелярии Пресвятой Девы Марии» ; перевод и букварь молитвенника , содержащий его, оставался одним из самых популярных английских католических молитв на протяжении двух столетий. [2]
Под псевдонимом Роуланде Ричард пришел в Крайст-Черч в Оксфорде . [1] в 1564 году, где он, возможно, изучал раннюю английскую историю и англосаксонский язык . Став католиком , он оставил университет без ученой степени. [1] чтобы избежать принесения Клятвы Превосходства . После этого он был нанят ювелиром , а в 1574 году стал почетным гражданином Благочестивой компании ювелиров . В 1576 году он опубликовал путеводитель по Западной Европе, переведенный с немецкого , под названием «Почта мира» . [1]
В конце 1581 года он тайно напечатал отчет о казни Эдмунда Кэмпиона, но был обнаружен и, «будучи задержан, покинул Англию». [3] В изгнании он возобновил свою наследственную голландскую фамилию Верстеген (англизированный Верстеган) и в 1585 или 1586 году переехал в испанские Нидерланды . При тайной финансовой поддержке испанской короны Верстеган основал резиденцию «в Антверпене, недалеко от моста мастеров гобеленов». [4] как издатель, гравер , [1] «ценный секретный агент испанской партии », [4] и контрабандист запрещенных книг, а также римско-католических священников и мирян на Британские острова и обратно .
Верстеган также использовал свои многочисленные контакты в строго нелегальной и подпольной католической церкви в Англии , Уэльсе и Ирландии, чтобы писать и публиковать подробные отчеты о страданиях английских, валлийских и ирландских католических мучеников . К ярости английского двора, книги Верстегана заставили всю католическую Европу узнать о религиозных преследованиях, происходящих при правлении королевы Елизаветы I. [5]
Например, подробный и очень влиятельный труд Верстегана на латыни эпохи Возрождения, том Theatrumroughlitatum Hæreticorum nostri temporis («Театр жестокостей еретиков нашего времени»), был опубликован в Антверпене , в Испанских Нидерландах , в 1587 году. Ирландский историк Дж. Дж. Мигер писал о Том и Верстеган: «Он дополнил свой отчет гравюрой, на которой были изображены три ирландских мученика , Дермот О'Херли , Патрик О'Хили и Конн О'Рурк. Печатное слово значительно помогло распространению и сохранению Верстегана было по крайней мере восемь изданий «Театра» репутация мученичества. До 1607 года , и они в немалой степени способствовали сохранению fama martyrii за рубежом». [6]
Находясь в Париже в 1588 году, Верстеган был ненадолго заключен в тюрьму в ожидании экстрадиции в Англию королем Генрихом III по настоянию английского посла. [1] Сэр Эдвард Стаффорд , объявивший содержащиеся в книге утверждения о религиозных преследованиях клеветой на королеву Елизавету I, [7] но, поскольку недавний латино- среднефранцузский перевод Theatrumroughlitatum Hæreticorum nostri temporis уже внес большой вклад в идеологию Католической лиги во время французских религиозных войн , у Верстегана было много влиятельных сторонников и защитников. По настоянию Католической лиги и папского нунция французский король отклонил требования сэра Фрэнсиса Уолсингема Верстегана об экстрадиции в Англию, чтобы он предстал перед судом за государственную измену, и изгнанный англичанин был тихо освобожден. [8] После освобождения Верстеган некоторое время жил в Риме , где получал временную пенсию от папы Сикста V.
В 1595 году Верстеган опубликовал в Антверпене латино- елизаветинский английский перевод « Послания от лица Иисуса Христа к верной душе» Джона Юстуса Ландсбергского , который святой Филипп Ховард сделал, находясь в заключении за непослушание в лондонском Тауэре . . Филиппа Ховарда Литературный перевод св Марко Марулича латинской эпохи Возрождения религиозной поэмы Carmen de doctrina Domini nostri Iesu Christi pendentis in cruce («Диалог между христианином и Христом, висящим на кресте») также был опубликован вместо вступления в Антверпенское издание. [9] [10]
С 1617 по 1630 год Верстеган был плодовитым писателем на голландском языке, писал эпиграммы, персонажи, шутки, полемику. Он также писал журналистские комментарии, сатиры и редакционные статьи для газеты Nieuwe Tijdinghen («Новые вести»), печатавшейся в Антверпене Авраамом Верховеном с 1620 по 1629 год. [11] Это делает его одним из первых известных газетных журналистов в Европе.
По словам Луизы Имоджин Гини, «поэт провел оставшиеся дни в Антверпене, любимый лучшими именами своего времени, английскими или иностранными; его ближайшими друзьями были такие люди среди протестантов, как Ортелиус или Бочинс , сэр Томас Грешам и сэр Роберт Коттон , в указателе коллекции рукописей которого в Британском музее неоднократно упоминается Верстеган. Он также был другом и большим корреспондентом отца Роберта Персонса , SJ : многие письма Верстегана последнему фигурируют в архивах Вестминстерского собора ». [12]
Хотя точная дата смерти Верстегана остается неизвестной, его завещание сохранилось в Антверпене и имеет дату 26 февраля 1640 года. [12]
Наследие
[ редактировать ]Поэзия
[ редактировать ]Стихи Р.Р. (1601), посвященные разгрому восстания ирландских кланов под предводительством Аода Мора О Нейла , лорда Тир Эогейна , и озаглавленные « Радость Англии », были ошибочно приписаны ему, как и другие стихи, которые на самом деле были написаны , «пресловутого Ричарда Веннара или Веннарда». [13]
Тем не менее, Верстеган сочинил елизаветинскую английскую элегию о мученической кончине блаженного Дермота О'Херли в 1584 году за стенами Дублина и озаглавил ее «Падение барона Слейна», несколько стихотворений в честь Томаса Мора , вызванных публикацией 1630 года. биографии правнука последнего, [13] и колыбельная, обращенная к Младенцу Христу в образе Пресвятой Богородицы . [14]
Луиза Имоджин Гини, однако, отметила, что произведения христианской поэзии Верстегана обладают «самой деревенской простотой. В своих лучших проявлениях он трогает Саутвелла , как примерно в полдюжины моментов прекрасной колыбельной». [12] О тех же стихах А. О. Мейер позже писал: «Они пронизаны покоем души, освободившейся от всего земного». [15] [16]
Журналистика и сатира
[ редактировать ]По словам Луизы Имоджин Гини , «несколько сохранившихся высказываний Верстегана показывают, что он обладал едким остроумием восемнадцатого века и очаровательным лукавством, почти таким же, как Стила . Например, он говорит, что Голландия у Плодородна сектами, как Италия грибами чтобы доктрины прорастают в мгновение ока из мечтаний людей. Голландские министры менее жадны до славы, чем купцы, поскольку последние ринутся в Индию, украсть прибыли португальцев : новые , тогда как первые делают это. не лететь туда, чтобы спорить с иезуитами за мученический венец. Об ирландцах говорят, что жители этой страны , заметив, что для получения большого богатства необходимо упорно трудиться, сочли желательным лишить себя этого венца. один, чтобы они могли обойтись без другого. В поразительном отрывке говорится о королеве Елизавете в небанальной манере: «В ней была та инстинктивная злоба, которая заставляет ненавидеть тех самых людей, которые оказали вам добрую услугу... Она была. не просто неблагодарна, но ее единственным ответом на полученную выгоду была месть за нее». Такие комментарии не могли не повлиять на поколение Верстегана». [12]
Работает
[ редактировать ]- Пост вворльда ... самых известных городов Европы с их торговлей и движением, с их путями и расстояниями миль (1576 г.)
- Театр жестокостей еретиков нашего времени (1587 г.)
- Возвращение утерянной информации в древностях, касающейся самой благородной и знаменитой английской нации (1605; [17] перепечатано в 1628, 1634, 1652, 1655, 1673 гг.). Сюда входит первая английская версия истории о Крысолове из Гамельна . [17]
- Nederlantsche Antiquiteyten (1613 г.; дальнейшие издания 1631, 1646, 1662, 1700, 1701, 1705, 1714, 1725, 1733, 1756, 1809); адаптация «Восстановления разложившегося интеллекта»
- Neder-duytsche epigrammen op verscheyden saecken (Мехелен, Генри Джей , 1617 г.) - сборник эпиграмм, доступный в Google Книгах.
- Различные последовательные королевские правительства в Англии (1620 г.)
- Зеркало нидерландских негодяев (1621 г.)
- Острая чувствительная характеристика. Часто тонкое описание (Антверпен, Виллем Лестинс , 1622). Доступно в Google Книгах.
- Лекарства против меланхолии (опубликовано Хендриком Аертсенсом , 1633 г.)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Чисхолм, Хью , изд. (1911). . Британская энциклопедия . Том. 23 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 787.
- ^ Кросс, Флорида ; Ливингстон, Е.А. , ред. (1997). «Праймер». Оксфордский словарь христианской церкви (3-е изд.). Лондон : Издательство Оксфордского университета . п. 1327. ИСБН 0-19-211655-Х .
- ^ Луиза Имоджин Гини (1939), Непокорные поэты: с избранными из их произведений: от Томаса Мора до Бена Джонсона , Шида и Уорда . Страница 203.
- ^ Jump up to: а б Гини 1939 , с. 204.
- ^ Гини 1939 , с. 203-205.
- ^ Кориш и Милле 2005 , с. 78.
- ^ Ричард Верстеган , Католическая энциклопедия .
- ^ Гини 1939 , с. 205.
- ^ Франц Поссет (2021), католический защитник евангелической истины: Маркус Марулл (Марко Марулич) из Сплита (1450-1524) , Wipf and Stock Publishers . Страницы 38-39.
- ^ Гини 1939 , с. 203–220, 221–228.
- ^ Пол Арбластер, От Гента до Экса: как они приносили новости в Габсбургских Нидерландах (Лейден и Бостон, 2014), стр. 92-93. Частичный просмотр в Google Книгах .
- ^ Jump up to: а б с д Гини 1939 , с. 207.
- ^ Jump up to: а б Гини 1939 , с. 208, 210.
- ^ Гини 1939 , с. 211-215.
- ^ Гини 1939 , с. 208.
- ^ А.О. Мейер (1916), Англия и католическая церковь при Елизавете , стр. 216.
- ^ Jump up to: а б «ЛОТ: 27 | Крысолов из Гамельна. - [Роулендс (Ричард) «Ричард Верстеган». Возвращение разложившегося интеллекта: в древностях, первое издание, Антверпен и Лондон, напечатано в Антверпене Робертом Бруни и будет продано в Лондоне ... Джона Нортона и Джона Билла, 1605 г.» . www.forumauctions.co.uk . Проверено 7 февраля 2023 г.
- Гини, Луиза Имоджин (1939). Непокорные поэты: избранное из их произведений: от Томаса Мора до Бена Джонсона . Шид и Уорд.
- в Оксфордском национальном биографическом словаре Статья Пола Арбластера «Верстеган [Роулендс], Ричард (1548x50–1640)», 2004 г. [1], по состоянию на 5 ноября 2006 г.
- Арбластер, Пол (2004). Антверпен и мир. Ричард Верстеган и международная культура католической реформации . Левен: Издательство Левенского университета.
- Бреммер-младший, Рольф Х. (2000). «Англосаксонский пантеон согласно Ричарду Верстегену (1605 г.)». В Грэме, Тимоти (ред.). Восстановление древнеанглийского языка. Англосаксонские исследования в шестнадцатом и семнадцатом веках . Каламазу. стр. 141–172.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Клемент, Ричард В. (1998). «Возрождение англосаксонской Англии Ричардом Верстеганом: вклад континента». В Гентрупе, Уильям Ф. (ред.). Новое изобретение Средневековья и Возрождения: конструкции средневековья и раннего Нового времени . Бреполи. стр. 19–36. ISBN 2-503-50804-9 .
- Кориш, Патрик Дж.; Милле, Бенигнус, ред. (2005). «Дермот О'Херли». Ирландские мученики . Серия ирландских богословских ежеквартальных монографий. Том. 1. Дублин: Four Courts Press. стр. 66–80. ISBN 9781851828586 .
- Кендрик, Томас (1950). Британская древность . Лондон: Methuen & Co. Ltd., стр. 116–20.
- Закки, Р.; Морини, М., ред. (2012). Ричард Роулендс Верстеган: универсальный человек в эпоху потрясений . Бреполи. ISBN 9782503535753 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ричард Верстеган, Письма и депеши Ричарда Верстегана (около 1550–1640 гг. , Публикации Католического общества звукозаписи ; Том 52)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1550-е годы рождения
- 1640 смертей
- Английские писатели XVI века.
- Писатели-мужчины XVI века
- Английские писатели 17 века.
- Английские писатели XVII века
- Антиквары XVI века
- Антиквары 17 века
- Антипротестантизм
- Контрреформация
- Английские католические поэты
- Английские эмигранты в Бельгии
- Английские журналисты-мужчины
- Англичане голландского происхождения
- Английские католики
- Английские римско-католические писатели
- Английские шпионы
- Люди французских религиозных войн
- Испанские шпионы
- Писатели из Антверпена