Jump to content

Средневековая испанская литература

Книга рыцаря Зифара , ф. 32р Париж. «Как львица несла Гарфина, старшего жителя рыцаря Зифара»

Средневековая испанская литература состоит из корпуса литературных произведений, написанных на староиспанском языке в период с начала 13 по конец 15 века. Традиционно первыми и последними произведениями этого периода считаются соответственно « Cantar de mio Cid» , эпическая поэма, рукопись которой датируется 1207 годом, и «Селестина» (1499), произведение, обычно описываемое как переходное между средневековьем и эпохой Возрождения. .

К концу X века языки, на которых говорили на Пиренейском полуострове, развились далеко от своего латинского происхождения и с уверенностью могут быть названы романскими . Латинские тексты больше не понимались, как это видно из глосс, используемых в рукописях Кастилии для объяснения латинских терминов.

Испанская устная литература, несомненно, существовала до того, как были написаны испанские тексты. Об этом свидетельствует тот факт, что разные авторы во второй половине XI века могли включать в конце стихотворений, написанных на арабском или иврите , заключительные стихи, которые во многих случаях были образцами традиционной лирики на романском языке, часто Андалузская романтика . Эти заключительные припевы известны как харджас ( джарчас на испанском языке).

Тексты харджаса

[ редактировать ]

Самые ранние зарегистрированные примеры народной романской литературы датируются тем же временем и местом, богатым сочетанием мусульманской, еврейской и христианской культур в Аль-Андалусе , в котором работали Маймонид , Аверроэс и другие. Харджи, датируемые 9-12 веками нашей эры, представляли собой короткие стихотворения, написанные на местных разговорных иберийских романских языках, известных как андалузский романский язык, которые были написаны арабской вязью . Харджи появлялись в конце более длинных стихов, написанных на арабском или иврите, известных как мувашшах , которые представляли собой длинные толкования идей, выраженных в харджах. Обычно произносимые женским голосом, кхарджи выражают тревогу любви, особенно ее утраты, как в следующем примере:

Мосарабский:
Вайсе мое сердце миб.
Теперь, Рэб, ты вернешь меня обратно?
Как мне больно, ли-л-хабиб!
Больной, когда ты поправишься?
Современный испанский:
Моё сердце покидает меня.
О Боже, неужели это обернется против меня?
Моя боль за любимого так сильна!
Он болен, когда он выздоровеет?
Английский:
Моё сердце покидает меня.
О Боже, оно вернется?
Как ужасна боль моего возлюбленного!
Он болен, когда он выздоровеет?

Это сочетание иберийского романского выражения с арабским письмом, обнаруженное только в 1948 году, указывает на то, что возникновение испанской литературной традиции связано с культурной неоднородностью, которая характеризовала средневековое испанское общество и политику. Однако андалусский романский язык харджа, по-видимому, представляет собой отдельный язык, эволюция которого из народной латыни шла параллельно эволюции языков северной Испании, таких как испанский, а не произошла от него или слилась с ним. Хотя относительно недавнее открытие харджей бросает вызов почетному хронологическому месту, которое так долго принадлежало Эль-Кантар де мио Сиду (1140 г. н.э.) в истории испанской литературы, их нельзя рассматривать как предшественников великой эпической поэмы Испании. Вместо этого открытие харджи проясняет то, что с момента своего возникновения литература Испании возникла и стала свидетелем богатой, разнородной смеси культур и языков. [1] [2] [3]

Песня Мио Сида

[ редактировать ]
Кантар де Мио Сид — старейший сохранившийся испанский кантар де геста.

Эпическая поэма «Cantar de mio Cid» написана о реальном человеке — его битвах, завоеваниях и повседневной жизни. Анонимный поэт написал его примерно в 1140 году, а Родриго Диас де Вивар (« эль Сид ») предположительно умер за сорок лет до этого, в 1099 году. Этот эпос реалистичен; ничего не было преувеличено, детали очень точны, даже правильно изображая районы, в которых Сид путешествовал и жил. В отличие от других европейских эпосов, поэма не идеализирована и в ней нет сверхъестественных существ. в нем ассонанс Вместо рифмы , и его строки различаются по длине, наиболее распространенная длина — четырнадцать слогов . Этот тип стихов известен как mester de juglaria (стиховая форма менестрелей). Эпос разделен на три части, также известные как песни.

Мастер менестрелей

[ редактировать ]

Средневековые испанские поэты признавали Mester de Juglaría как литературную форму, написанную менестрелями (juglares) и состоящую из строк разной длины и с использованием созвучий вместо рифмы. Эти стихи пелись необразованной публике, как дворянам, так и крестьянам.

Магистр духовенства

[ редактировать ]

Эта кастильская повествовательная поэзия, известная как mester de clerecía, стала популярной в тринадцатом веке. Это стихотворная форма ученых поэтов, обычно священнослужителей (отсюда и название «clerecía»). Эти поэты тщательно подсчитывали количество слогов в каждой строке и стремились добиться совершенства строк. Форма строки — александрийская строка (14 слогов) с согласной рифмой в строфах по четыре строки каждая. Эта форма также известна как cuaderna vía «четверной путь» и была заимствована из Франции. Он был популярен до конца четырнадцатого века. Популярными темами этих поэтов были христианские легенды, жития святых и рассказы классической античности . Стихи читали жители деревни на общественных площадях.

Две черты отличают эту форму от Mester de Juglaría : дидактичность и эрудиция. Кастильский священник и поэт Гонсало де Берсео был одним из величайших последователей местра де клересия. Все его работы были религиозными; два из самых известных — Милагрос де Нуэстра Сеньора (о чудесах, творимых Марией, матерью Иисуса ) и Вида де Санта Ориа . Шем Тоб бен Исаак Ардутиэль , по прозвищу «Сем Тоб де Каррион», еврейский поэт, родившийся в конце тринадцатого века, пользовался большим уважением за свою «Притчу моралеса» . [4] Поэт четырнадцатого века Хуан Руис , прозванный «Arcipreste de Hita » , использовал cuaderna vía в некоторых частях своего знаменитого произведения Libro de buen amor . Он ввел строки из шестнадцати слогов.

Испанская проза

[ редактировать ]

Испанская проза приобрела популярность в середине тринадцатого века, когда Альфонсо X Кастильский поддержал и признал эту форму письма. Он с помощью своих групп интеллектуалов руководил написанием многих прозаических произведений, в том числе Las siete partidas, первой современной книги законов страны, написанной на народном языке. Другой работой была Estoria de España , в которой излагалась история Испании от Сотворения мира до конца правления его отца, Сан-Фернандо. За руководство этими и многими другими произведениями Альфонсо X называют отцом испанской прозы. Его племянник, Хуан Мануэль, принц Вильены , известен своим прозаическим произведением «Сказки графа Луканора» , которое представляет собой рамочный рассказ : короткие рассказы в общей истории. В этой работе граф Луканор обращается за советом к своему мудрому советнику Патронио, который дает советы, рассказывая истории. Хуан Мануэль также написал менее известные работы, такие как El libro de los estados о социальных классах и El libro del caballero y escudero. о философских дискуссиях.

К концу Средневековья писатель Эрнандо дель Пульгар (1436-1490?) создал новый тип прозы, названный словесным портретом. Эту форму демонстрирует работа Пульгара Claros varones de Castilla , в которой он подробно описывает жизни двадцати четырех выдающихся современников. Он исследует их моральную и психологическую природу, а также физические особенности. Пульгар был официальным историком Фернандо и Изабеллы, католических монархов Испании . Эта позиция дала ему возможность близко познакомиться с персонажами этой книги, что сделало работу реалистичной и подробной.

Лирическая поэзия Средневековья.

[ редактировать ]

Лирическую поэзию Средних веков можно разделить на три группы: харджас — народные стихи, возникшие на основе народных песен, исполняемых простолюдинами, и куртуазная поэзия дворян. Альфонсо X эль Сабио вписывается в третью группу с его серией из трехсот стихотворений, написанных на галисийском языке: Las cantigas de Santa María . Другой поэт, Хуан Руис, или Арчипрест де Хита, — выдающийся лирик четырнадцатого века. Его единственная работа, Libro de buen amor, представляет собой рамочный рассказ, в который он включает переводы Овидия, сатиры, небольшие стихотворения, называемые серранильями , двадцать девять басен, проповедь о христианских доспехах и множество лирических стихотворений, восхваляющих Деву Марию. Поэт Иньиго Лопес де Мендоса , маркиз де Сантильяна (1398–1458), начинает показывать отход от традиций Средневековья. Он демонстрирует знание латинских авторов и знакомство с произведениями Данте и Петрарки . Мендоса также был первым, кто представил сонет в испанской литературе.

Другой известный средневековый испанский поэт — Хорхе Манрике . Он известен своим произведением, оплакивающим смерть своего отца, «Coplas a la muerte de su papre» . В этом произведении Манрике демонстрирует классические чувства, выражая себя в универсальной манере (всему приходит конец). Его до сих пор считают поэтом Средневековья, поскольку он находит покой и завершенность в религии.

Мистические пьесы

[ редактировать ]

Auto de los Reyes Magos — старейшая из сохранившихся литургических драм (12 век), написанная на испанском языке. Это кодекс , найденный в библиотеке Толедского собора , и представляет собой мистерию, принадлежащую рождественскому циклу. Это пьеса о библейских волхвах , трех мудрецах с Востока, которые последовали за звездой и посетили младенца Иисуса в Вифлееме . [5] Считается, что он основан на более ранней литургической латинской пьесе, написанной во Франции. [6]

Мистери д'Элькс (по-английски « Таинственная пьеса Элькса» или «Тайна пьесы Элькса» ) — литургическая драма средневековья, которая разыгрывается и празднуется в базилике Санта-Мария в городе Элькс 14 и 15 августа. каждого года. В 2001 году ЮНЕСКО объявило его одним из шедевров устного и нематериального наследия человечества. Он посвящен Успению Богородицы.

Библиографическая ссылка

[ редактировать ]
  • Альвар, Карлос, Хосе-Карлос Майнер и Роза Наварро, Краткая история испанской литературы , редакция Alianza, Мадрид, 2005.
  • Каньяс Мурильо, Хесус, Средневековая поэзия: от ярча до Возрождения , Анайя, Мадрид, 1990.
  • Дейермонд, А.Д., История испанской литературы, 1. Средневековье , Ариэль, Барселона, 1989.
  • Дейермонд, Алан, Средние века. Первое дополнение , Том. 1/1 Франсиско Рико, История и критика испанской литературы , Критика, Барселона, 1991.
  • Педраса Хименес, Фелипе Б. и Милагрос Родригес Касерес, Эпохи испанской литературы , Ариэль, Барселона, 2006.
  • Рубио Товар, Хоакин, Средневековая проза , Playor, Мадрид, 1982.
  1. ^ Армистед, СГ (1978). «Обзор андалузской лирической поэзии и старых испанских песен о любви: «Мувашшах» и его «харджа». » . Испаноязычный обзор . 46 (1): 92–95. дои : 10.2307/472277 . ISSN   0018-2176 . JSTOR   472277 .
  2. ^ Липски, Джон М. (1992). «Обзор Эль Мосарабе де Валенсия» . Международный журнал исследований Ближнего Востока . 24 (3): 519–521. дои : 10.1017/S002074380002211X . ISSN   0020-7438 . JSTOR   164638 . S2CID   163851920 . Использование мосарабского языка не должно ограничиваться «христианами и евреями, живущими под властью мусульманских правителей», поскольку ясно, что большинство испаноязычных мусульман также говорили на [на нем]
  3. ^ Кастро, Америка (1952). «Мосарабская поэзия и Кастилия: ответ г-ну Лео Спитцеру» . Сравнительная литература . 4 (2): 188–189. дои : 10.2307/1768409 . ISSN   0010-4124 . JSTOR   1768409 . Новоявленная мосарабская поэзия не написана на кастильском языке, и поэтому ее существование не может быть использовано для доказательства того, что в Кастилии существовала лирическая поэзия.
  4. ^ «САНТОБ (ШЕМ-ТОБ) ДЕ ПАДЕЛЬ - JewishEncyclepedia.com» . www.jewishencyclepedia.com .
  5. ^ «Литургическая драма: Определение из» . Ответы.com . Проверено 16 апреля 2012 г.
  6. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Испанский язык и литература» . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 773f411b5f6ff8c81a3f93f5f8a10b74__1704750660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/77/74/773f411b5f6ff8c81a3f93f5f8a10b74.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Medieval Spanish literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)