Джерада Бен Абрахам Бидс
Бедерси ок. ок . Абрахам ( Бен 1270 - Джедая Боннс . фамилия Бендерсис bonet En En Bonet, which probably corresponds to the Hebrew name Tobiah, [ 1 ] и, согласно практике Хахмей Прованс , он иногда присоединялся к своему имени его отца, Авраама Бедерси .
В своих стихах он предположил апелляцию «Пенини» ( פנtפניני , «дозатор жемчуга»), и из -за этого наименования этическая работа Мибар Хапениним из Соломона ибн Габирола была ошибочно приписывана Бедси.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Бедерси был преждевременным ребенком. Ему было едва пятнадцать лет, когда он опубликовал свою работу Baḳḳashat Ha-Memin (MEM Player), гимн из 1000 слов, каждый из которых начинается с буквы MEM (переводится на латынь и немецкий ). Отец Бедерси, очень довольный этими доказательствами скорости его ребенка, выразил свое одобрение в коротком стихотворении, которое во многих изданиях дается в конце гимна. Работа содержит только просто придирки к библейским отрывкам и часто очень неясна; Но, учитывая возраст автора, объект, с которым он обрабатывает словарный запас иврита, удивительно. [ 2 ]
Sefer Ha-Pardes
[ редактировать ]Талмудические знания Бедси, должно быть, были одинаково обширными; Ибо, как можно увидеть во введении к его комментарии к Аггаде Талмуда . , ему было всего пятнадцать лет, когда он поступил в Талмудическую школу Р. Мешуллама В возрасте семнадцати лет он произвел свою этическую работу Sefer Ha-Pardes (книга сада). Этот трактат, впервые опубликованный в Константинополе в 1515 году (?) И воспроизведенный Джозефом Луззатто в Озаре Ха-Сифрут, III., Разделен на восемь глав:
- О изоляции от мира и неустойчивости последнего
- о божественном поклонении и преданности
- по инструкциям и наукам, которые мужчины должны приобрести после ознакомления со своими религиозными обязательствами
- по законам и поведению судьи
- на грамматике
- на софизме
- по астрономии
- на риторике и поэзии. [ 2 ]
Oheb Nashim
[ редактировать ]В восемнадцать лет он опубликовал работу в защиту женщин под названием «ẓilẓal kenafayim» (шелест крыльев) или Oheb Nashim (The Women Lover). В кратком введении в этот трактат Бедсерси говорит, что написал это против Иуды Ибн Шаббейтай Сон Ха-Нашим (женщина-ха-хатца). Молодой поэт посвятил эту композицию своим двум друзьям, Меиру и Иуде, сыновьям Дона Соломона дельс- Арля Энфанца . Он был написан в рифмованной прозе и был отредактирован Neubauer в Zunz Jubelschrift, 1884. [ 2 ]
Другие работы
[ редактировать ]За этими поэтическими постановками молодежи Бедерси последовало ряд работ более серьезного характера, среди которых были:
- Философский комментарий к аггаде разнообразных частей Мидрашима, таких как Мидраш Рабба , Танхума , Сифре , Пирке де-Рабби Элизер и Мидраш Техиллим (копии этого комментария по-прежнему существуют в рукописи в нескольких европейских библиотеках).
- Iggeret Hitnaẓẓelut (« Апологическое письмо»), адресованное Шломо Ибн Адерету , который, по мнению Абба Мари , произнес анафемой против работ и партизан Маймонида и против науки в целом. Бедерси, выразив свое уважение к вертикальному и выученному раввину Барселоны , отметил, что он и его друзья не были возмущены запретом, потому что наука была неуязвимой. Их жалоба заключалась в том, что Бен Адрет должен был назвать еврейские общины Южной Франции как еретики. С незапамятных времен, наука была способна еврейским ученым из -за ее важности для религии. Это было верно по наибольшей мере Маймонида, которые изучали философию, математику, астрономию и медицину с помощью греческих писателей; В богословии, однако, он руководствовался традициями, представляя даже в этом расследованию философии. Следовательно, он, Бедерси, умоляет Соломона Бена Адрета отменить отлучение ради Маймонидов - чьи работы будут изучаться, несмотря на все отлучение - ради его собственного (Бена Адрета), и для доброго имени еврейского изучения. А Iggeret HitnaGeelut была включена с ответом Соломона Бена Адрета , § 418.
- Бейнат Хаулам («Исследование мира») [ 2 ]
Бейнат Ха-Олам
[ редактировать ]-'olam (исследование мира), также называемое его первыми словами, «Shamayim La-Rom» (Heaven's Height), дидактическое стихотворение, написанное после евреев изгнания 1306 Beḥinat Ha В одиннадцатой главе (сравните Ренан-Неубауэр, Les Ecrivains Juifs Français, стр. 37). Это стихотворение разделено на 37 коротких глав и может быть обобщено следующим образом:
Мудрец, хотя и самый высокий тип человечества, несет ответственность за превратки удачи. Он не освобожден от ни одного зла, которое нападает на человечество; и меч Смерти наносит удар как философу, так и бур. Но, если эта точка зрения будет удручать, есть другое, что утешает. Душа, которая живет внутри него, когда человек лишен товаров этого мира, будет сопровождать его за пределами могилы. Тем не менее, к стыду человечества, человек не хочет улучшить эту самую благородную часть себя. Он оказался в ловушке благородных препаратов мира; и его годы уезжают в поисках иллюзий.
И все же мир - не что иное, как бурное море; Время нет, но мост, брошенный над пропастью, соединяющим отрицание, которое предшествовало существованию с вечностью, которая должна следовать за ней. Малейшее непреднамерение может ускорить того, кто пересекает этот мост в пропасть. Стоит ли искать мирские удовольствия? После их удовольствия следует отчаяние, вакуум никогда не заполняется. К сожалению, они уступают место своему соблазни. Можно ли быть без внимания, когда так много агентов разрушения подвешены над его головой; Когда звезды, которые катятся над ним и осматривают его судьбу, в их быстрых курсах, непредвиденных, но неизбежных событиях, что указ Вечного приложил к их движению.
Но не делай, дитя Человека, обвиняй автора о природе зла, который ошеломляет твое короткое и хрупкое существование. Зло, на которое ты жалуешься твоего собственного создания. Что касается вечного, то его слова - все это мудрость и доброта. Человек напрасно стремится понимать их; Они за пределами его интеллекта. Все, что может быть задумано от него, это то, что он немыслим. Небесный по происхождению, человеческая душа, если она прикреплена к телу, стонет под позорным рабством. Таким образом, занятие, достойное его благородного извлечения, состоит в том, чтобы направить все свои способности к поклонению его Создателя, счастье его собратья и триумф истины. Этот результат может быть достигнут только при соблюдении заповедей Бога. [ 2 ]
Бедерси завершает свое стихотворение, выражая его восхищение Маймонидом :
Наконец, не поверните ни влево, ни направо от всего, во что верили мудрецы Закрыть Талмуд; Тогда я буду уверен, что ты, обогащенный всеми знаниями религии и философии, боясь Бога твоего. [ 2 ]
По словам Хусика , Бедерси в качестве автора этого стихотворения - «Мудрый человек», цитируемый Джозефом Альбо в Сефере Иккариме (II: 30) о непознаваемости Бога:
Самое большее, что мы можем понять о Боге, - это то, что мы не можем понять Его, как сказал мудрый человек : сумма того, что мы знаем о тебе, заключается в том, что мы не знаем тебя. [ 2 ]
Это стихотворение пользовалось самым большим успехом. Опубликовано сначала в Мантуа Эстеллиной, женой Авраама Коната , между 1476 и 1480 годами, она была переиздана 67 раз (сравните библиотеку Фридландана, II. 139), со многими комментариями, среди которых написаны Моше Ибн Хабиб , Jacob France , и и и Йом-Тов Липманн Хеллер . Четыре комментария, написанные Исааком Моншен , Джейкоб (из Фано?) , Леон Мантуа и Иммануил из Латте, младшие до сих пор существуют в рукописи (MSS. В Санкт -Петерсбурге и в библиотеке Бодлея, Оксфорд, № 502 и 1404) Полем Стихотворение было переведено на латынь Учтманом; На немецком немецком языке Исаак Ауэрбах , Хирш Бен Мейр , Джоэл Бен Джозеф Фауст или Вуст, Симсон Гамбургер , Ауэрбах (который использовал перевод частей IV. и v. Менделзон ), Дж. Леви , Джозеф Хиршфельд и (в версии. ) Стерн, которому предшествует интересное ивритное введение Вайса; на французский язык Филиппа Аквинского и Мишеля Пива ; в итальянца в Antologia Israelitica, 1880, с. 334 et seq.; на английский Тобиас Гудман ; [ 3 ] в лак Тугендхолд Дж. . [ 2 ]
Незначительные работы
[ редактировать ]Согласно Лузатто ( ḥotam toknit, adpendix, p. 5), Бедсерси также был автором стихотворения Baḳḳashat ha-lamein ( молитва ламба ) или Bet El ( дом Бога ) или Батте Нефеш (таблетки), молитва состоит из 412 слов, в которых встречаются только буквы от «алеф» к «ламбам». Эта композиция обычно приписывается его отцу, Аврааму Бедси . Другое стихотворение под названием «Элеф Альфин» ( тысячи алефов ), состоящий из 1000 слов, каждое из которых начинается с буквы Алефа , также приписываемого Аврааму Бедси, похоже, было написано Джедаей. В этом стихотворении автор обрушивает страдания и изгнание евреев, которое может относиться к изгнанию евреев из Франции в 1306 году (сравните Luzzatto, LC; Shem Hagedolim, Chaim Yosef David Azulai II. Sv; Heinrich Graetz , Геш . [ 2 ]
Философские произведения
[ редактировать ]Бедерси также написал большое количество трактатов о философии, некоторые из которых цитируются Моисеем Ибн Шабибом во введении в его комментарий к Бейнат Ха-Олам. Семь из этих работ все еще существуют в рукописи:
- Аннотации по физике Аверроэса (де Росси М.С. № 1398)
- Аннотации на каноне Авиценны (MSS. Oxford, № 2100, 2107 и 2121, 6)
- Ketab ha-da'at (трактат об интеллекте), модификация ивритской версии (под названием «Сефер Ха-Секель мы ха-мускалат ») Китаб арабской работы Альфараби, аль-Акл, мы аль-маакулат
- Ha-De'ot Be-Sekel Ha-ḥomri (теории, касающиеся материального интеллекта), в котором Бедерси дает разнообразные мнения о пассивном интеллекте, изложенном Аристотелем в де Анима (сравните Александр из Афродизии )
- Ха-Маамар Бэ-Хафоке Ха-Мехаллек (трактат о противоположностях в движениях сфер), объясняя отрывок в комментарии Аверроса о - Де Кело, т.е. 4
- Ketab Ha-hit'aẓmut (Книга консолидации), в которой Бедерси отвечает на возражения, сделанные его другом на теории, изложенные в предыдущей работе
- Диссертация, не имеющая титула, по вопросу, отличаются ли (в аристотелевской философии) отдельные лица одного и того же вида, разнообразные в своих «авариях», также в их важной форме; Или формы присущи видам и полностью ее охватывают, так что люди отличаются исключительно из -за их «несчастных случаев». По мнению Бедси, есть две формы: общий, охватывающий весь вид; и особая индивидуальная форма, которая является важной и не может рассматриваться как «авария». В этой диссертации цитируется еще одна работа Бедсерси, его - ḳadmut ( межбар пустыня антично Озадачен . Вполне вероятно, что Бедерси написал суперкомментию о комментарии к Бытию Авраама Ибн Эзры , хотя некоторые приписывают его раввину Ашер Крескас (сравните Steinschneider , Cat. Bodl. Col. 1283) и что он был автором философской поэмы на Тринадцать статей веры в Маймониды (сравните Лузатто, Ḥotam tokhnit, p. 2). [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Сравните Oheb Nashim в Zunz Jubelschrift, иврите часть, с. 1)
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж Gottheil & Broydé 1901–1906 .
- ^ Chisholm 1911 .
Источники
[ редактировать ]Эта статья включает в себя текст из публикации, который сейчас в общественном доступе : Gottheil, Ричард ; Бройд, Исаак (1901–1906). «Бедерси, Джедая Бен Абрахам» . В певце Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью -Йорк: Funk & Wagnalls.
- Чисхолм, Хью , изд. (1911). " Британская Тол. 3 (11 -е изд.). Издательство Кембриджского университета.